Глава 17

Господи, кто дергал ее за язык?

Вытаращив глаза от изумления, Бью пару секунд смотрел на нее, а потом откинулся назад и разразился неудержимым хохотом. Потом он снова притянул ее к себе.

– Прости… – все еще задыхаясь, проговорил Бью, – ужасно смешно… Справка о состоянии здоровья… Ой, не могу!

– Очень рада, что развеселила тебя, – сухо сказала Джульетта. – Насчет справки, надеюсь, я и сама от души посмеюсь вместе с тобой по пути в клинику. Надеюсь, тебе нечего скрывать.

– Нет, дорогая. – Бью провел пальцами по взъерошенным волосам. – Клянусь, я чист, как новорожденное дитя. Честно говоря, мне неприятно признаваться тебе кое в чем, потому что моя репутация сексуального гиганта – а ты ведь именно так думаешь обо мне – может от этого пострадать. Правда состоит в том, Бутончик, что последние десять лет я был так озабочен воспитанием сестер, что о занятиях любовью мне на время пришлось забыть. – Он погладил ее по обнаженному бедру. – Ну, было, конечно, несколько случаев, но я всегда пользовался презервативами. Ты единственная женщина, с которой я почему-то о них забываю.

Однако подобное объяснение только еще больше разозлило Джульетту. Неужели он считает ее такой легковерной идиоткой?

– У меня что, на лбу написано «мисс Доверчивость»? Я, конечно, не очень опытна в любви, но мне уже довелось видеть тебя в деле. – Она понизила голос, чтобы скопировать Бью, и вкрадчивым тоном произнесла:

– «Ты единственная женщина…» Не дури мне голову, Бьюрегард. Я действительно неопытна, но кретинкой меня еще никто не называл.

– Прелестный Бутончик, все, о чем я сейчас рассказал, истинная правда. Ну хочешь, позвони моим сестрам или Люку… – Тут Бью запнулся, и лицо его омрачилось.

– В чем дело? – подозрительно прищурилась Джульетта.

– Пожалуй, Люку звонить не стоит: в данную минуту он немного занят: трахает мою младшую сестру.

– Прости, что он делает? – Джульетта изумленно взглянула на него.

– Сегодня утром по пути сюда я заглянул домой и нашел Джози и Люка в… скажем так, в достаточно двусмысленной позе.

Джульетта почувствовала, как тело Бью напряглось.

– И что в этом плохого?

– Джози – моя младшая сестра!

– Но она давно не ребенок. Как я понимаю, ей уже больше двадцати, правильно?

– Двадцать два. – Бью пожал плечами. Он начал понемногу успокаиваться, но в глазах его все еще стояла боль.

Так вот оно что! Оказывается, этот мужественный, немного грубоватый полицейский вовсе не неуязвим. Сердце Джульетты сжалось от предчувствия надвигающейся опасности: она все сильнее влюблялась в него.

– Ты подозреваешь, что Люк… принудил Джози Ли?

Ничего не ответив, Бью подхватил Джульетту на руки и быстро поднялся. От неожиданности она издала тоненький писк, как девчонка, испугавшаяся мыши, и крепко уцепилась ногами за его бедра. Подойдя к креслу, Бью опустился в него и, усадив Джульетту к себе на колени, словно она и впрямь была ребенком, невозмутимо начал поглаживать ее груди.

– Нет, – покачал Он головой, – я готов поспорить на месячное жалованье, что он ее не принуждал. Но когда я ему врезал, Джози накинулась на меня как дикая кошка и огрела горячей сковородой.

– Так ты его ударил?

Бью уставился на нее, словно она ляпнула несусветную глупость.

– Естественно, а как же еще я должен был поступить? Ты что, не слушаешь меня? Представь, я вхожу – и какое же зрелище застаю на кухне? Мой напарник, практически голый, целует грудь моей младшей сестры! Что бы сделал на моем месте любой старший брат? Естественно, подрихтовал ему физиономию. – Бью задрал рубашку. – Вот, любуйся: так она отплатила мне за мою заботу!

На гладком животе Бью отчетливо выделялось красное пятно, но не оно привлекло внимание Джульетты. Кроме рубашки, на нем ничего не было, и это снова начало ее заводить. Вспыхнув, она быстро запахнула кимоно на груди и затянула его пояском.

Проследив за ее взглядом, Бью отогнул одну полу ее одеяния и заодно прикрыл свою наготу.

– Так лучше? – спросил он. – Никто не сможет упрекнуть Бью Дюпре в незнании того, как следует вести себя после совокупления. Этикет нам тоже известен.

– О Боже! – воскликнула Джульетта. – Неужели и на это существуют какие-то правила? И как бабушка упустила включить их в список обязательной литературы…

Появившаяся на губах Бью усмешка тут же исчезла.

– Так что все-таки мне делать с Джози? Просто ума не приложу. Может, ты подскажешь, Джульетта? Кажется, я скоро рехнусь от всего этого.

– Прежде всего перестань думать, что для нас с тобой заниматься любовью вполне естественно, а твоя давно уже повзрослевшая сестра, которая сама сделала свой выбор, должна всю жизнь оставаться целомудренной девственницей.

Зная, как Бью относится к сестре, Джульетта заранее приготовилась к отпору. И тут он ее удивил:

– Черт возьми, Джульетта, может, ты и права. Видишь, умом я понимаю это, но как только вспомню всю картину, мне больше всего хочется раскроить Люку его смазливую физиономию, а Джози посадить под замок до того времени, когда ей исполнится тридцать. – Бью сморщился и сжал виски ладонями, словно вдруг ощутил приступ головной боли. – Джози было всего двенадцать, когда погибли мама и отец. Совсем еще малышка. Из нас четверых она тяжелее всего переживала потерю. Ну, ты сама понимаешь, девочки в таком возрасте очень нуждаются в родительской любви. Она могла полагаться только на меня, а мне и самому тогда исполнилось всего лишь двадцать четыре года. С тех пор я постоянно чувствую свою ответственность перед ней и даже какую-то вину. Черт, ведь я даже не смог защитить ее от этого мерзавца – Охотника за трусами! Джози твердит, что встреча с ним не доставила ей хлопот, но я-то знаю, что она просто-напросто старается не падать духом. – Бью нахмурился. – И вот сегодня я застал ее с Люком!

– Не переживай, Бью, все уладится.

Он сжал ладонью ее бедро.

– Так-то оно такого надо же и меня понять. Бог мой, Джульетта, да она выставила меня из моего собственного дома! А почему? Только потому что я ударил Люка – этого предателя.

– Теперь мне все понятно: ты боишься момента расставания.

– Чего я боюсь?

– Твоя малышка подросла и вот-вот выпорхнет из гнезда; тогда она будет целиком и полностью зависеть не от тебя, а от другого мужчины – своего избранника. Вот это-то и угнетает тебя. – Джульетта провела пальцами по его гладко выбритой щеке. – У нее впереди большая жизнь. Расставание действительно неизбежно и в какой-то степени даже прекрасно. В конце концов, не в разных же городах вы будете жить.

– Ну это ты уже не туда заехала, дорогуша. Я жду не дождусь, когда она уберется из моего дома, просто дни считаю. – Бью откинул вторую полу кимоно и долгим взглядом посмотрел на ее обнаженное тело. – Прекрасно, говоришь? Давай сюда подарок Роксанны, и я покажу тебе, что такое «прекрасно»!

* * *

Оставив Джульетту в кровати, Бью по привычке ногой распахнул дверь ванной и уставился на свое отражение в зеркале.

Что же происходит, почему его жизнь катится под откос? Только что он был уверен, будто твердо стоит обеими ногами на земле, и вот опять оказался словно в бассейне с аллигаторами.

Совсем недавно ему казалось, что все проблемы с женщинами остались для него позади, и отныне его единственная трудность состояла в том, как выбрать ту из них, которую он пожелает пригласить для жаркой ночи любви, а теперь вот тебе на! Ему придется разбираться сразу с двумя: с красоткой с севера и с собственной сестрицей, вздумавшей распустить руки и впервые в жизни ударить его.

Дьявольщина!

Бью пустил холодную воду. Выход прост: надо с головой погрузиться в работу. Так поступают все нормальные мужики, когда на них наваливается сразу куча проблем.

Он подставил лицо под струю воды, потом завернул кран и вытерся махровым полотенцем. Честно признаться, в последнюю неделю он совсем забыл о своих непосредственных обязанностях. Этому пора положить конец. Хватит охранять своенравную красотку; он, черт побери, полицейский, вот и должен возвратиться к тому, что предписано ему службой.

Когда Бью вошел в спальню, Джульетта сидела на кровати спиной к нему и, наклонившись, шарила ладонью по полу, словно что-то искала. Затем она поднялась, стянула с кровати простыню и обернула ее вокруг себя. На щеках ее заиграл слабый румянец.

– Зачем прятать от меня то, что я уже не раз видел, ангелочек?

Джульетта поджала губы.

– Дело в том, Бьюрегард, что не все люди, подобно тебе, чувствуют себя комфортно без одежды.

Он посмотрел вниз и понял, что именно, сам того не желая, выставляет напоказ.

– Моя одежда в другой комнате, Бутончик. Хочешь, чтобы я надел ее?

– Только в том случае, если у тебя сегодня какие-нибудь очень неотложные дела в городе.

Не в бровь, а в глаз. Бью пошел в гостиную и отыскал свои штаны. Когда он уже застегивал молнию, в дверях появилась Джульетта.

– Что ты искала там, на полу? – поинтересовался он.

– Мои трусики.

Бью улыбнулся:

– Когда я пришел, на тебе под кимоно ничего не было, ангелок.

– Да, теперь и я припоминаю.

Черт, как же она хороша! Бью захотелось немедленно сорвать с нее простыню, повалить на кровать и целовать, целовать…

Вместо этого он надел ботинки и выпрямился.

– Думаю, тебе тоже не мешает одеться. У меня есть предложение.

Джульетта изогнула изящную бровь, будто говоря: «Могу представить, что это за предложение!» – но спорить все же не стала. Повернувшись, она исчезла в спальне.

Через десять минут в комнату вошла прежняя мисс Астор Лоуэлл – безупречная и неприступная: блестящие волосы ее были собраны в строгий пучок, легкое платье в мелкий цветочек скрывало прелестное тело. Лишь длинные ноги с аккуратными розовыми ноготками, слегка подкрашенные полные чувственные губы да царапина на щеке напоминали Бью о том, что это та самая Джульетта, с которой он только что занимался любовью.

Чтобы снова не поддаться искушению, Бью усадил ее в кресло, а сам устроился рядом на корточках.

– Теперь, Бутончик, выслушай меня. События последних дней доказали, что в твоем присутствии я напрочь теряю разум и перестаю быть профессионалом. Пока все не вышло из-под контроля, наши отношения нужно изменить.

– Бью, ты целыми днями таскал меня по Французскому кварталу, и это вряд ли можно назвать отсутствием профессионализма.

Он покачал головой.

– Все это из-за Охотника за трусами. Тогда я еще не верил, что тебе действительно кто-то угрожает, но дело не в этом. Просто для меня настало время заняться тем, что я умею делать лучше всего.

Джульетта посмотрела на дверь спальни, и Бью рассмеялся:

– Нет-нет, я имею в виду всего лишь расследование преступлений.

– Ах вот что. – Джульетта тоже засмеялась. – Значит, я не правильно тебя поняла.

Бью положил руку на подлокотник ее кресла.

– Черт побери, меня так и тянет унести тебя в спальню и еще раз доказать, что там я тоже не совсем плох. Как видно, это мой второй по значимости талант. – Он встал. – И все-таки не стоит забывать, что я нахожусь на задании, ягодка. Как ты смотришь на то, чтобы на некоторое время побыть копом?

– Я? Копом?

– Ну, не совсем так. Просто ты всегда будешь находиться рядом со мной, чем бы мне ни пришлось заниматься.

– Бью, не забудь, я должна открывать отель, и коктейль по этому поводу состоится всего через несколько дней…

– Знаю, Бутончик, знаю. В этом и заключается мое предложение. Мне очень не нравятся некоторые события, и я просто боюсь оставлять тебя одну до тех пор, пока не найду твоего обидчика. Давай сделаем так: утро мы посвятим твоей работе, днем посидим у компьютера, заглянем в файлы на предмет старинного оружия, а вечером займемся охотой на Лиде: мы сможем одним выстрелом убить двух зайцев.

– А тебе не кажется, что это слишком крутой распорядок дня?

– Зато достаточно продуктивный. Твой ответ?

– Согласна.

– Хорошая девочка, умница. – Бью наклонился и поцеловал Джульетту в губы.

В конце концов, подумал он, пребывание этой красотки в Новом Орлеане ограничено, так какой смысл отказывать себе в удовольствии наслаждаться ею, пока она еще здесь? Когда она уедет в далекий и холодный Бостон, ничто не помешает ему вернуться к прежнему плану. Правда, мысль об отъезде Джульетты на север теперь не доставляла ему особой радости, но он надеялся в скором времени к ней привыкнуть. Что делать, у каждого своя дорога и своя судьба.

* * *

– Ты что, избегаешь меня, малышка?

Подняв глаза от монитора, Джози Ли увидела на пороге кабинета Люка.

– Сержант Гарднер, я сейчас при исполнении…

Войдя внутрь, Люк беспечным тоном обратился к сидевшей за соседним столом женщине:

– Констанс, извини, ты не будешь против, если я на пару минут украду твою помощницу?

Констанс Уорнер улыбнулась:

– Действительно, Джози, почему бы тебе не передохнуть? Ты работаешь не отрываясь с самого ленча.

Джози кивнула:

– Спасибо. Постараюсь долго не задерживаться. – Она позволила Люку вытащить себя из кабинета, но, как только они оказались в прохладном коридоре, вырвала руку и с укором посмотрела на него. – В чем дело, Люк? Неужели так уж необходимо врываться ко мне в присутствии посторонних?

– Ну, видишь ли, – он провел ладонью по гладко обритой голове, – у меня сложилось впечатление, что ты избегаешь моего общества, и это сводит меня с ума.

Вид Люка был настолько жалким, что у Джози защемило сердце.

– Прости меня, но это в самом деле так. Глупо, конечно, но я и сама не знаю, что происходит. – Она провела пальцем по его напрягшейся щеке. – Не сочти меня идиоткой, но… Сегодня утром Бью повел себя не лучшим образом, однако у меня перед глазами все время стоит его лицо. Тогда я огрела его сковородкой, а теперь чувствую, что… – Она беспомощно вздохнула. – Ох, все так запуталось… не знаю даже, как сказать…

– Ты чувствуешь себя виноватой, – пришел на помощь Люк.

– Да! И ты тоже?

– Конечно. – Он посмотрел ей в лицо. – Но не настолько, чтобы отказаться от тебя.

– Вот еще! Я и сама не хочу, чтобы ты от меня отказывался! – горячо воскликнула Джози и рассмеялась. – Я хочу, чтобы все продолжалось, но было… легко, понимаешь? Пока что-то этого не получается. – Она подошла к нему совсем близко. – Если мне придется выбирать между вами двумя, Люк, мой выбор падет на тебя. Правда! А сегодня… сегодня я просто немного не в себе и…

– Тебе не придется между нами выбирать, детка, до этого дело не дойдет. Бью все поймет, обещаю тебе. – Он взял Джози за руку и, отойдя в тень мраморной колонны, притянул ее к себе. – Но и ты должна мне кое-что пообещать: никогда не прячься от меня, если у тебя возникнут проблемы, ладно? – Он крепче сжал ее плечи. – Боже мой, Джози, как это случилось, что ты так быстро стала нужна мне больше всего на свете?

– А мне кажется, будто я ждала тебя всю свою жизнь. – Джози Ли положила голову ему на плечо. – И теперь ты мой, мой! Только что ты дал понять это Констанс, – она посмотрела на него снизу вверх, – и теперь об этом узнает весь участок, не успеешь до десяти сосчитать.

Загрузка...