Глава 6
Кингстон
р
Час пик в городе был в самом разгаре, когда я вошел в здание, которое Байрон называл рестораном «встреча посередине».
Заведение было людно, но у моей семьи был зарезервирован столик. Привилегия быть богатым. Наша мать оставила наследство своим детям, и каждый из нас построил свою империю с нуля. Мои братья стали одними из крупнейших магнатов недвижимости, а я стал одним из лучших убийц и следопытов в преступном мире.
Я подошел к столу, где уже сидели Кристофф Болдуин и мой брат Байрон с напитками в руках. Бурбон для Байрона, скотч для Кристоффа. Они были слишком предсказуемы.
Кристофф провел рукой по волосам, подзывая официанта.
«Кингстон», — поприветствовал он меня, протягивая конверт. Это была сделка на другую собственность, которую я приобрел.
Я занял свое место, кивнув в знак благодарности.
— Байрон, я думал, ты все еще во Франции? - заметил я. — Твоя жена и дети тоже здесь?
«Мы здесь всего на неделю».
Официантка вернулась с добавкой для Кристоффа, который выпил ее перед тем, как исчезнуть.
"Что с тобой не так?" - спросил я.
«Его старший бунтует», — заметил Байрон. «Он волнуется, потому что уже несколько дней не получал от нее известий».
«Я уверен, что вы сможете отследить ее по телефону», — заметил я.
— Она его выключила, — процедил он.
«Это то, чего мне следует ожидать от своих детей?» Байрон задумался. «Бессонные ночи и бунт?»
«Ради тебя, я надеюсь, что нет», — сухо парировал Кристофф. — Ты можешь остаться без волос.
Мой брат несколько раз служил вместе с Кристоффом, последний спас ему жизнь во время своего последнего турне. Байрону повезло, что он отделался лишь ожогами на спине.
Я скривил лицо, когда они вдвоем восхищались радостями и стрессом родительства и брака. Это не ревность, сказала я себе. Это не имело ничего общего с тем фактом, что я не мог понять. Или, может быть, это было все связано с этим.
Мои мысли обратились к Лиане Волкове, и у меня вырвался сардонический вздох, когда она продемонстрировала уверенность в ресторане. Признаться, меня это тоже озадачило. Меня заинтриговало и даже обеспокоило то, что в ее глазах не было признания. Она не могла меня вспомнить.
Я покачал головой, прогоняя мысли о ней. Я провел больше времени, чем мне хотелось, думая об этой женщине. Это должно было прекратиться.
"Все в порядке?" — спросил Байрон, изучая меня.
"Да."
Кристофф откинулся на спинку сиденья. «Я узнаю этот взгляд».
Я озадаченно посмотрел на него. Мой брат тоже. «Какой взгляд?» - спросил я.
Кристофф улыбнулся, в его взгляде мелькнуло веселье. «Кто-то важный, женщина, должно быть, занимает ваши мысли».
Он был прав лишь частично. Лиана была женщиной, но она не имела для меня значения. Я провела пальцами по волосам, и в последние дни я сделала больше, чем мне хотелось бы признать.
В этот момент мое внимание привлекла знакомая фигура. Джованни Агости сидел за столом напротив нас.
— Извините, — сказал я, поднимаясь на ноги и направляясь к его столу. Выражение его лица было торжественным, когда он поднял глаза и увидел, что я сажусь в кресло напротив него.
— Во всяком случае, я не ждал свидания, — сухо пробормотал он.
Джованни был частью «Типов Омерты», хотя по большей части держался особняком. — Что ты делаешь в городе?
Он поднял бровь. «Вы пишете обо мне книгу, о которой я не знаю?»
Странный. Обычно он не был из тех, кто уклоняется. Я окинул взглядом наше окружение. "Я."
Он закатил глаза.
«Пожалуйста, оставьте эту главу». Мои губы дернулись. Могу поклясться, что он собирался закатить глаза, но остановился. «Мне нужно присутствовать на… мероприятии моего дяди».
Я поднял бровь. "Событие?" Он кивнул. — Разве твой дядя не в Бостоне?
Его челюсть сжалась, прежде чем он ответил: «Это мой другой дядя».
« Другой дядя?» Я медленно повторил.
"Да." Он прищурился на меня, его тон соответствовал моему. «И я хочу говорить об этом так же сильно, как вы хотите говорить о вашем похищении Иваном Петровым и времени, проведенном вами под стражей у Софии».
Температура упала, от нас обоих исходило негодование, а глаза сверкали.
«Смелость с вашей стороны поднять этот вопрос. Желаешь смерти? Угроза ускользнула от меня, такая спокойная и смертоносная, что воздух замер.
Джованни наблюдал за моим лицом, затем кивнул. — Тогда не спрашивай о моем дерьме.