11

— Грэг, я не могу об этом говорить.

— Нет, можешь.

Света в комнате не было. Их обволакивал серебристый сумрак. Луиза понятия не имела, который час. Они соединялись еще не раз и до сих пор совсем не спали. Сон не приходил к ней. Грэгори продолжал ее ласкать. Он то поглаживал ее по спине, то нежно касался ее груди. Потом — шеи. Его рука двигалась ниже. Он словно не замечал ее шрамов, и они его вовсе не пугали. Теперь он лежал подле нее, опершись на локоть и неторопливо, настойчиво допытывался у нее:

— Расскажи, пожалуйста.

— Мне не хочется об этом говорить.

— Прошу тебя.

— Но мне правда не хочется.

Однако он продолжал настаивать:

— Мне хочется знать, какое значение ты придаешь этим шрамам… Тебе кажется, что они могут повлиять на чувства мужчины, который тебя полюбил? Это всего лишь шрамы. От того, что они у тебя есть, ты не становишься менее красивой. Ты так же дорога мне и желанна… И я люблю тебя.

— Грэг…

— Давай поговорим о жемчуге, Лу. Дело есть дело, и нужно разобраться во всех неприятностях, которые случились с тобой в последнее время. Нужно все расставить по полочкам…

В темноте голос его звучал как-то приглушенно.

— И нам нужно понять, чего мы оба хотим. Ты не из тех женщин, которые гонятся за богатством. Я могу тебе предложить интересную жизнь. Ты побываешь в разных местах мира, увидишь множество необыкновенных вещей. И я обещаю тебе, что ты никогда не будешь испытывать ни в чем недостатка.

Его большой палец коснулся артерии на ее шее:

— Ты не из алчных женщин. А я из тех мужчин, которые никогда никого не любили, Луиза. Я никому до сих пор не принадлежал. У меня не было семейных уз, близких отношений, которые ты так ценишь. Я хочу, чтобы у нас с тобой родились дети. Я схожу с ума при мысли, что у нас с тобой могут быть дети. Мне хочется, чтобы у нас был общий дом. Пока что я не знаю, как это осуществить. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы тебе ничто не угрожало. Хочу быть тебе нужным, чтобы ты не могла без меня… К сожалению, до сих пор мне не удалось оградить тебя от неприятностей.

Грэгори сжимал Луизу в объятиях. Она уперлась ладонями ему в грудь и смотрела на него сияющими глазами.

— Тебе все удалось, мой дорогой. Не нужно говорить, что ты чего-то не сумел сделать… Я люблю тебя, Грэг.

— Я верю тебе, — прошептал Грэгори. — Но мне кажется, что ты меня сторонилась не только из-за этих шрамов. Может быть, дело во мне самом. Возможно, я не тот человек. Или я способен дать тебе слишком мало по сравнению с тем, что тебе нужно?

— Ты здорово ошибаешься в своих предположениях.

Луиза начала ему это доказывать так, как могла только она… Она обняла его и начала страстно целовать. А потом любила его. Всего. Каждую клеточку.


На закате следующего дня Луиза в одиночестве ходила взад-вперед в библиотеке. Часы в холле пробили семь. Мэгги и Тэд уже ушли. Грэг провел в городе большую часть дня. Час назад он вернулся и попросил ее повременить с обедом: ему нужно было произвести в лаборатории кое-какие измерения.

К этому времени он должен был уже закончить свои занятия. Но задерживался. Луиза не имела понятия, какие ему понадобились измерения. Грэг был деятельным, как никогда. С ней тоже такое случалось, но довольно редко. А за сегодняшний день ей вообще не удалось сделать что-либо путное, и возможно оттого настроение ее менялось — она то была возбуждена, то впадала в угнетенное состояние, то ее тревожила какая-то тоска.

Грэгори ее любил — в этом она не сомневалась. И была уверена, что они найдут способ соединить свои судьбы. Были основания надеяться, что они разберутся с теми бедами, которые навалились на нее за несколько последних недель. И конечно же, ей хотелось детей, которые могли родиться от их с Грэгом союза.

Луиза не сомневалась ни на минуту и в том, что вскоре они сочетаются законным браком. И быстрее, чем думал он. Жизнь уже научила Грэга, что без труда ничего невозможно добиться. Для такого человека, как он, любовь должна была казаться чем-то вроде миража, оптического обмана. Луиза понимала, что прожить жизнь с таким человеком в любви и согласии — задача не из легких. Но она никогда не позволила бы ему покинуть ее.

Нет, в этих ее размышлениях не оставалось места для сомнений относительно самого Грэгори. Но целый день ее преследовали какие-то неосознанные, беспокойные мысли. Прошлую ночь Грэг своими словами затронул глубинные слои ее подсознания. Что-то перевернулось в ней, когда он сказал, что она держала его на расстоянии не только из-за своих шрамов. Многие годы, как ей казалось, только шрамы мешали ее сближению с мужчинами. Грэгори заставил посмотреть ее на это с другой стороны. В конце концов, шрамы всегда оставались только шрамами.

Почему же все это казалось ей таким значительным?

Луиза остановилась возле стола, оперлась о него руками и, почувствовав раздражение, прикрыла глаза. Перед ее мысленным взором моментально заплясали языки пламени.

Это был старый ужас, который ее изнурял и приводил в нервозное состояние. Она всегда старалась поскорее избавиться от этих навязчивых образов, прежде чем они начинали казаться ей слишком реальными. На этот раз она не стала сопротивляться этим видениям. Будь что будет. Может быть, она наконец убедится в том, что глупо поддаваться всем этим страхам.

Она вдруг расслышала вдали приближающийся вой сирен, совсем еще слабый.

Все это происходит в твоей голове, Луиза.

У нее было отличное обоняние, и она обычно чувствовала запах перекачиваемого бензина, если топливный насос работал даже в четверти мили от се лаборатории.

Давай же, Луиза, очнись…

Ей казалось, что из окон ее дома, выходящих на запад, валит дым… А между тем такой эффект создавали лучи заходящего солнца, попадавшие на ее закрытые веки.

Черт возьми, да перестанешь ты, наконец?

Внезапно она услышала какой-то непривычный звук, отчего у нее сразу же открылись глаза. Это задребезжали стекла от сильного порыва ветра. Она оттолкнула от себя кресло на колесиках, которое повернулось вокруг собственной оси. С запада дул сильный ветер. Оттуда, где находилась ее лаборатория. И она почувствовала настоящий запах дыма.

Грэг!..

От ужаса Луиза не могла произнести ни слова. Стол, за которым обычно работал Грэгори, был весь завален бумагами. Она смахнула их на пол, пытаясь найти телефонный аппарат. Она едва способна была понять, что говорила ей девушка с телефонной станции. А та пыталась втолковать Луизе, что ситуация находится под контролем. К месту происшествия уже движутся пожарная машина и фургон шерифа. Подняли по тревоге даже пожарную службу в Остине.

Луиза уронила трубку. Недавнее видение лишило ее сил. Девушку-оператора звали Ким Пойлер, и Луиза знала ее всю жизнь. Ей вдруг начало казаться, что все происходит в другом месте и в другое время — миллион лет назад — и что она слышит голос Ким, которая пытается ее убедить, что пожар случился вовсе не в ее лаборатории. Это было легко принять за чистую монету. Но от этого не становилось легче.

То, что происходило в реальности, было не менее страшно. Луиза кинулась из библиотеки в холл, оттуда — на кухню. Оказавшись за дверью дома, она едва не упала с крыльца. Трава путалась в ее босых ногах. Что-то кольнуло ее в пятку. Старый тополь и кипарис заслоняли от нее лабораторию. Миновав их, она еще больше испугалась, ощутив сильный жар. Он накатился на нее горячей волной, и Луиза сразу же задохнулась от дыма.

— Грэг!

Белые стены лаборатории лизали желтые языки пламени. Дверь ее была не просто заперта, но подперта снаружи длинной доской. Отовсюду поднимались клубы темно-серого дыма.

Доска сразу же привлекла внимание Луизы. Она думала не о том, как эта доска попала туда… Главное было в том, что Грэг наверняка находился внутри. В здании было четыре окна. Сама она могла свободно пролезть сквозь окно, но Грэг этого сделать не смог бы. Он был крупным мужчиной, а окошки были узкими. Так что выбраться наружу он мог только через дверь. Луиза устремилась к двери, чтобы убрать доску, однако в этот момент налетевший порыв ветра дохнул пламенем ей прямо в лицо. Она отпрянула, закашлявшись от дыма, который ел ей глаза.

— Грэг!

Изнутри не доносилось ни звука. Луизу охватил панический ужас. Во второй раз в жизни ей приходится пережить весь этот кошмар. Шрамы не были просто воспоминанием. Все это могло теперь повториться…

Да, так оно и было. Воздуха не хватало. Оглушала жара. Человек, которого она любила больше, чем жизнь, находился в комнате, отрезанной огнем. Ее мутило от дыма, которым она надышалась. Но главное — она ничем не могла помочь.

Боже, взмолилась Луиза, я не выдержу еще одного такого испытания. Пощади. Это невыносимо. Я этого не переживу…

А еще эти сирены автомобилей, которые доносились издалека… Они напоминали о боли, которую ей уже довелось испытать однажды. Сирены ей не помогли. Никто не смог помочь. И она просто не сможет жить, если ей суждено потерять еще одного близкого человека.

Я не буду тебя любить, ладно? Я не буду тебя любить, Грэг, обещаю тебе. Я никого не буду любить, только, пожалуйста, будь добр…

Она металась вокруг лаборатории, не ведая, что предпринять. Дым попадал ей в легкие, забивался в ноздри, разъедал глаза. Но нужно было найти выход!

Я не могу тебя потерять, Грэг… Не могу… Не могу…

Огонь бушевал. Пламя с шумом вздымалось вверх. Что-то падало с грохотом, что-то трещало… Но шум пожара постепенно начали перекрывать звуки приближающихся сирен. В тот момент, когда пожарная машина с ревом въехала во двор, Луиза пыталась открыть дверь лаборатории с помощью длинного сука, который она притащила с берега реки.

— Мисс Луиза!

Она ничего не слышала. Ей было все равно. Кто-то пытался оттащить ее от двери. Они с ума сошли… Она не могла оставить Грэга там одного. Но главное — не было воздуха, нечем было дышать. Кто-то ее удерживал, не пускал к горящей лаборатории. Она не видела, кто это был. Сколько лет прошло с тех пор, как она оплакивала родителей? Восемь? Теперь она не плакала. Ей казалось, что она никогда не плакала. Слезами горю не поможешь, никого не воскресишь. И она сейчас не плакала — ее душили рыдания… Она была ослеплена. Тело ее судорожно сотрясалось.

— Оставьте меня в покое!!!

Какой-то человек что-то сказал ей извиняющимся тоном… Затем она ощутила резкую боль, и сознание ее померкло.


— Черт, сильно вы ее ударили?

— Ради бога, мистер Коплин, я чувствую себя очень виноватым. Но клянусь, она прямо бросалась в огонь… и не было другого способа ее остановить. Я не знал, что мне делать…

— Вы поступили правильно. Извините, что я на вас набросился.

— Может быть, дать ей немного подышать кислородом? Она надышалась этого дыма.

— Не нужно. Оставьте нас вдвоем.

Луиза лежала на носилках, накрытая грубым шерстяным одеялом. Грэгори снова пощупал ее пульс и натянул ей одеяло до самого подбородка. Уже наступила ночь. В воздухе остро пахло химикалиями, которые были применены здесь при тушении горящего бензина. Над местом пожара клубился зловонный пар. Рядом стояли пожарная машина с красными мигалками, которые так никто и не выключал, а также фургон шерифа, доставившего сюда предметы первой помощи.

— Слушай меня, Луиза. Проснись. Сейчас же…

Луиза начинала приходить в себя. Вначале она почувствовала, что ноет челюсть, что очень напоминало зубную боль. Потом она увидела Грэга, склонившегося над ней в ночи. Она приоткрыла рот, силясь что-то сказать, но не смогла. Тогда она просто потянулась к нему.

Грэгори крепко прижал ее к себе.

— Не думай ни о чем, — сказал он. — Это вспыхнул бензин. От него бывает много дыма и шума, но огонь быстро исчезает. Особенно если такое случается в каменном здании. Ты же хорошо знаешь, что в лаборатории было четыре огнетушителя. Понадобилось некоторое время, чтобы ими воспользоваться. Никто не пострадал. Со мной все в порядке, с тобой тоже ничего особенного не случилось. И никто больше здесь не пострадает.

Один из пожарных, одетый в обычный фермерский костюм, — это была добровольная дружина, занимавшаяся тушением пожаров, — приблизился к ним и сказал:

— В основном мы сделали все, что нужно, Днем мы пришлем специалиста, который постарается разобраться, что явилось причиной возгорания.

— В этом нет необходимости, — ответил Грэгори. — Мы уже знаем, что это был поджог. Поговорите с шерифом. Он введет вас в курс дела. А сейчас вы можете ехать. И спасибо за все, что вы для нас сделали.

Грэг завернул Луизу в одеяло и взял на руки. Из глаз ее текли слезы, но она этого не замечала. То были слезы счастья.

Он понес ее прочь от шума, пугающих запахов и суеты.

— Мистер Коплин! — прозвучал у него за спиной голос явно запыхавшегося шерифа. — Я уже предпринял все, о чем мы говорили с вами днем. Но мне бы хотелось поговорить еще с мисс Луизой…

— Завтра. Не сейчас.

На полпути к дому к ним присоединился Тэд.

— С ней все в порядке?

— Все будет хорошо.

— Вы уверены?

— Ни капельки не сомневаюсь… Но я был бы тебе благодарен, если бы ты побыл здесь до тех пор, пока все не разъедутся.

Во всем доме не было огней. Грэгори усадил ее на кухне, все еще обернутую зеленым армейским одеялом. Он включил свет, достал из буфета стакан и налил в него бренди.

Грэг поднес стакан к губам Луизы — но она не хотела глотать бренди. Тут он внимательно посмотрел ей в лицо. В ее взгляде все еще вспыхивали отблески пережитого шока. На щеке красовался синяк от удара. Заметны были следы слез. Словом, выглядела она ужасно. Но никогда еще она не была ему так дорога.

— Я боялась… — хриплым голосом сказала Луиза, — боялась тебя потерять.

— Пока ты жива, Луиза Нэтти, этого с тобой не случится.

Он заставил ее вывить глоток бренди. Лицо ее по-прежнему было пепельно-серым.

— Но ты же не мог оттуда выйти, Грэг? Ты был в западне, и я…

— Видишь ли, я позвонил и сообщил о пожаре, а потом проверил, в порядке ли огнетушители. Все это меня успокоило, и я решил не торопясь выпить кофе в ванной комнате твоей лаборатории. Как видишь, одежда на мне до сих пор не высохла, поскольку мне пришлось залезть в ванну. И это было самое страшное из того, что я пережил во время пожара… Так что пострадавшей оказалась ты. Мне бы очень хотелось уберечь тебя от этого. Я же знаю, как действует на тебя огонь.

Луиза резко качнула головой.

— С этим покончено. Главное, что с тобой все в порядке. А мне уже лучше.

Грэгори понимал, как ей хочется поскорее обрести внутреннее равновесие. Глаза ее сверкали лихорадочным блеском. Оба они были измучены, в грязной одежде. Ему хотелось сделать так, чтобы Луизе было приятно и удобно. Нужно было уходить из кухни. Но сначала успокоить Луизу, чтобы слезы ее высохли раз и навсегда. Чтобы воспоминания больше ее не терзали.

— Расскажи мне о своих родителях, — попросил он. — О матери и об отце. Ты восемь лет носила в себе это горе.

На глазах ее снова выступили слезы. Грэгори осторожно вытер их.

— Скрывать горе — все равно что скрывать любовь, — продолжал он. — Конечно же, ты их любила. И не можешь забыть это чувство. Знаю, что это трудно, но расскажи мне об этом.

То, что рассказала Луиза, забыть было невозможно. Час проходил за часом. Они этого не замечали. Один раз Луиза разрыдалась так, что Грэгори едва смог ее успокоить. Но были и радостные моменты, когда она смеялась от души. Она все вспоминала и вспоминала без конца, рассказывала о своих родителях и том мире, в котором прежде жила. О тяжести утраты, о невозможности примириться с ней, о своем одиночестве. Горе — не слишком приятное чувство.

Грэгори сочувствовал ей, радуясь, что эта исповедь невероятно их сближает. Их души в ту ночь стали родными. Любовь переполняла его. Чувство было глубоким, полным, насыщенным. Ей нужно было суметь справиться со своими призраками из прошлого, чтобы не потерять рассудок. После той ночи мир для нее не мог оставаться прежним.


Луиза проснулась и поняла, что лежит в постели Грэга. Он не спал и внимательно следил за ней. Поначалу ей было трудно собраться с мыслями.

За окнами занимался туманный рассвет. Она чувствовала, что Грэг не сводит с нее глаз. Лицо его выглядело усталым. Синяк под глазом переместился чуточку ниже, цвет его изменился, приобретя фиолетово-зеленый оттенок. На лице проступила щетина, волосы были спутанными.

Луиза дотронулась до его щеки и улыбнулась. Грэгори ответил ей такой же улыбкой.

— Ну-ка, поспи еще немного, — тоном приказа произнес он.

— Я люблю тебя, мистер Коплин. Из-за меня ты попал в серьезную переделку… И я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.

— О какой переделке ты говоришь?

— В твоей постели оказалась женщина, которая не успела принять душ… Перестань меня разглядывать, пожалуйста… Я вся грязная, и от меня воняет этой гарью…

— Я ничего не чувствую.

— У тебя безнадежно атрофированы органы чувств… — Выражение ее лица вдруг изменилось. — О господи, я почти забыла о том, что произошло прошлой ночью… Как там моя лаборатория? Полиция что-нибудь нашла? Насколько велик ущерб? Грэг, нам придется…

Она хотела вскочить с постели, но Грэгори удержал ее.

— Успокойся, ничего серьезного не случилось. Сейф остался в неприкосновенности. И кроме того, Лу, мы теперь знаем, кто приносил тебе неприятности в последнее время. Как раз в этот момент человек, который поджег лабораторию, пьет свой утренний кофе за надежной железной решеткой.

— Кто же он? — Голос Луизы едва не сорвался на крик.

— Все это совершил один и тот же подонок… Он поджег лабораторию, устроил погром в твоем номере в Нью-Йорке, подсыпал сахар в бак пикапа… Его зовут Том Киндалл. Его главной целью было испугать тебя, терроризировать… Без нанесения телесных повреждений.

— Главная цель, говоришь? — Луиза недоуменно покачала головой. — Но, Грэг, я никогда не слышала про этого человека.

— Он не здешний. Его нанял для этого дела твой сосед.

— Бейли?

— Бейли, — подтвердил Грэг. — Он рассчитывал, что ты сразу же испугаешься и побежишь к нему… и согласишься стать его партнером, как ему хотелось.

— Но, Грэг, я понять не могу, зачем он все это затеял. У него же есть практически все, чего может пожелать человек на этом свете. Ведь я никогда не была для него серьезным конкурентом. Но, может быть, он знал о твоем жемчуге…

— О моем жемчуге он не знал ничего. Он имел сведения о том, что ты сама экспериментируешь с жемчугом, и этого оказалось достаточно… У Бейли была мечта, и он решил, что ты сможешь помочь ее осуществлению. Это не имело ничего общего с деньгами или достижением власти. Бейли мечтал стать лучшим. Ему хотелось, чтобы его жемчуг был самого высокого качества, чтобы он ценился выше, чем у других производителей, чтобы слава о нем шла всюду — не только в вашей… в нашей долине, но в любых уголках страны и мира. Достижению этой цели он посвятил всю свою жизнь. И ему казалось, что он этого достиг, пока не увидел в Нью-Йорке твой жемчуг.

Луиза нахмурилась.

— Он купил мой жемчуг, — задумчиво сказала она. — Когда мы с ним встретились, мною владело только одно желание: чтобы моего жемчуга у Бейли не было. И мне никогда не приходило в голову…

— …Что он купил его для того, чтобы никто его не видел, — закончил за нее Грэгори. — Мне пришлось долго размышлять, прежде чем я уловил связь между этими фактами. Я беседовал со многими людьми в округе и даже в Остине. А на прошлой неделе наводил справки о нем даже за рубежом.

— Ты никогда мне об этом не рассказывал.

— Было еще рано об этом говорить. Существовали обрывки разных сведений, какие-то намеки на то, что он за человек. Но по ним трудно составить полную картину относительно мотивов поведения Бейли. Он человек с низменными инстинктами, и место ему в тюремной камере… Однако все не так просто. Черное не всегда черное и белое не бывает безупречно белым. Он слишком увлекся своей мечтой и подчинил ей всю жизнь.

Луиза заставила его замолчать, прижав указательный палец к его губам.

— Не бойся… я никогда так больше не поступлю, — тихо сказала она.

— Надеюсь. — Грэг поцеловал ее палец. — И я заговорил об этом только потому, что хотел объяснить тебе, почему я не хочу снова воспользоваться формулой моего деда. Ты сама легко убедилась в том, как мечта может выйти из-под контроля… На свете слишком много Бейли, мечты которых приносят зло. Конечно, мы могли бы с помощью этого рецепта производить жемчуг высшего качества на протяжении многих десятилетий. Однако, Лу, для того чтобы это осуществить, нам пришлось бы жить в крепости. Такова была бы расплата за успех. И мы никогда не смогли бы вести нормальный образ жизни.

— Значит, это то, чего тебе хочется? — тихо спросила Луиза.

— Да, я хочу этого… ради нас. Чтобы наши дети могли играть во дворе, качаться да качелях… Чтобы в наш дом приходили люди… Пусть двор будет огорожен забором, но только для того, чтобы собаки и дети могли на некоторое время оставаться без присмотра. И чтобы ты могла заниматься своим жемчугом. Понимаешь, дорогая я вовсе не хочу лишать тебя любимого дела. Но пусть это будет твой жемчуг. Ты употребишь на его создание все свои знания, все свое искусство…

— Грэг! — протестующе воскликнула Луиза. — Ты очень хорошо разобрался в том, что нужно мне. А как насчет тебя самого?

— Я хочу построить большую лабораторию, больше прежней.

— И потом?

— Видеть, как ты счастлива. — Брови Грэгори пошли чуть-чуть вверх. — Когда мы говорили с тобой насчет известной тебе формулы, я ждал определенных возражений.

— В самом деле?

Острое чувство сожаления мгновенно пронзило Луизу, когда она подумала о жемчуге, которому не суждено было когда-либо появиться на свет. По лицу Грэгори она видела, что он не отступит. Для него все уже было решено.

Луиза имела свое мнение, касавшееся их дальнейшей жизни. В огне сгорели все ее мечты о несравненном жемчуге. Он теперь для нее ничего не значит. Главное было в любви, которую она обрела. Главное было в Грэге.

К черту жемчуг!

— Я все еще хочу услышать твои доводы, — напомнил Грэг.

— Да, конечно. Все иметь невозможно, Грэг… Я люблю тебя. Той любовью, которой всегда боялась. Главное было не в том, что кто-то увидит мои шрамы. Самое страшное — встретить того, кого невыносимо страшно потерять, кто окажется дороже всего и любим безмерно. Я всегда буду бояться тебя потерять, — честно призналась она. — А жемчуг… Согласись, трудно смириться с тем, что имеешь, зная, что есть более совершенное, что ты имел его, но больше этого не будет никогда.

— Что же, думаю, все у нас будет в порядке. Впереди долгая жизнь… Лет шестьдесят-семьдесят.

Луизе не хотелось с этим спорить.

— Ты трудно поддаешься перевоспитанию, — сказала она с деланным страхом. — Уж больно ты заботливый. Подаешь шампанское посреди болота… К тому же ты никогда не моешь посуду. И откровенно говоря, Грэг, было время, когда мне приходилось прилагать колоссальные усилия для того, чтобы тебя соблазнить.

Он улыбнулся. Это была коварная мужская улыбка… Вся комната сияла от ворвавшихся в нее веселых солнечных лучей.

— Что же, придется тебя избавить от этих колоссальных усилий! — заявил Грэгори и принялся стаскивать с нее одеяло.

— Ну, это все только разговоры.

— Думаю, что тебе придется пожалеть об этих словах. Дело предстоит нешуточное.

— Точно?

Внезапный стук в дверь переполошил их обоих. Донесшийся из-за двери голос звучал нетерпеливо:

— Я вас обыскалась… Обшарила весь дом. Это единственная дверь, которая заперта, в комнате всего одна кровать, и я догадываюсь, что вы оба здесь. Всю свою жизнь я не лезла в чужие дела. И сейчас я не буду ничего вам говорить, но предполагаю, что кто-то за этой дверью делает как раз то, что я хотела посоветовать. Я только хочу сказать, что еда на столе…

— Мэгги, — перебил ее Грэгори, — если вы поскорее отсюда уйдете, мы обещаем обсудить этот вопрос.

Ответом ему было молчание. Грэг и Луиза улыбнулись, глядя друг другу в глаза.

Потом из-за двери послышалось:

— С этой минуты у меня выходной, и я запираю за собой все двери. Ни о чем не беспокойтесь. Забудьте о том, что я здесь была. А если поблизости окажется Тэд, я его просто убью.

Голос умолк, послышались удаляющиеся шаги, и они тут же забыли о Мэгги и о завтраке. Утро было несравненным, словно блеск жемчуга высшего качества. Им еще многое предстояло обсудить и сделать. Но, вопреки принятому порядку вещей, они решили сначала заняться делом, которое никто из них не хотел откладывать до вечера.

Загрузка...