ГЛАВА ШЕСТАЯ

После двух недель, проведенных в изоляции, Инвернесс показался Мэллори невероятно оживленным городом. Здесь было полно людей, машин, магазинов и всего остального, чего ей так не хватало в Кинсейлли, но вместо того, чтобы испытать удовлетворение, она почувствовала себя словно в чужой стране.

Может, потому, что она англичанка?

Сначала они зарегистрировались в отеле. Не посоветовавшись с ней, Торр забронировал две отдельные комнаты, и Мэллори убедила себя, что так будет лучше.

— Не покажется ли им это странным? — прошептала она, пока они ждали ключ. — Супружеская пара просит отдельные комнаты?

Торр лишь пожал плечами.

— Какая разница, что они подумают? — произнес он тоном безжалостного дельца, каким был до переезда в Кинсейлли. — Мы платим хорошие деньги за две комнаты. Остальное не имеет значения.

— Уверена, что это вызовет у них любопытство.

— Тогда скажи им, что я отказываюсь спать в одной комнате с собакой, если тебе будет от этого легче.

— Лучше я скажу, что ты храпишь, — парировала она, задетая его небрежным тоном.

— Говори что хочешь. — Торр наклонился, чтобы поднять их сумки, пока она держала Чарли. — Можешь даже сказать им правду.

— Какую правду?

— Что ты не любишь спать со своим мужем.

На ее щеках проступил румянец.

— Не я забронировала отдельные комнаты, — заметила Мэллори. — Скорее всего, они подумают, что это ты не любишь со мной спать.

— Вряд ли, — пробормотал Торр, оценивающе разглядывая ее. Затем их взгляды встретились, и Мэллори показалось, что воздух сгустился вокруг них. Ее сердце колотилось так громко, что его стук заглушал шум голосов постояльцев и звон посуды в ресторане. Мэллори тонула в его синих глазах, бездонных, словно горные озера. Казалось, они заглянули в глубь нее, так что теперь Торр узнал ее тайну, догадался, что его жена каждую ночь мучилась вопросом, что будет, если она повернется и прикоснется к нему.

Одна лишь мысль, что он мог обо всем догадываться, вызвала у нее панику и дала ей сил отвести взгляд. Мэллори сглотнула.

— Пойду выгуляю Чарли, — произнесла она нетвердым голосом.

— Хорошо. — Торр посмотрел на часы. — Давай позавтракаем через полчаса. Встретимся внизу.

Его тон прозвучал так официально, что ей захотелось его ударить, но вместо этого она повернулась на каблуках и вышла на улицу вместе с Чарли.

Ее колени дрожали. Она была потрясена реакцией собственного тела на Торра. На человека, за которого она вышла замуж по расчету. Это не имело смысла.

Мэллори быстро шла по дороге, не давая бедному Чарли как следует все обнюхать. Она была слишком взвинчена, чтобы замечать что-то вокруг себя. Взвинчена и раздосадована тем, что чувства и мысли Торра оставались для нее полной загадкой. Был ли в его словах намек, когда он сказал, что служащие отеля вряд ли подумают, что он ее не хочет? Но если хотел ее, почему не мог сказать прямо? И, что еще важнее, каковы ее собственные желания?

Мэллори не знала. Она так привыкла тосковать по Стиву, что больше не знала, чего хочет. Поэтому решила впредь не заглядывать в глаза Торру. Взять себя в руки и не рисковать своим спокойствием.

К тому времени, когда Мэллори вернулась с прогулки, чтобы позавтракать вместе с Торром, никто бы не заподозрил, что она нервничала. Надо надеяться, что Торр тоже об этом не догадается.

Стоя в дверях, она смотрела по сторонам в поисках мужа и была потрясена, когда один лишь его вид за столиком у окна поверг ее в трепет. Торр изучал меню, но вдруг, словно почувствовав ее присутствие, поднял глаза.

Их взгляды снова встретились, и сердце Мэллори бешено заколотилось. Почему это произошло после всего, что она решила для себя во время прогулки?

Все же ей удалось подойти к нему с невозмутимым видом и даже приветливо улыбнуться.

— Я как раз собирался сделать заказ, — сказал Торр. — Что ты хочешь?

Перестать так себя чувствовать, едва не сказала она.

— Я буду только кофе.

— Тебе нужно что-нибудь съесть. — Он протянул ей меню. — У нас впереди долгий день, и, возможно, нам некогда будет перекусить. Зависит от того, как долго продлится наша встреча с Шиной.

— Шиной? — Услышав женское имя, Мэллори напряглась.

— Шиной Ирвин, архитектором. — Торр сделал знак официантке, и она тут же подошла.

Мэллори заказала яичницу и копченого лосося. Торр налил ей чашку кофе.

— И что собой представляет эта Шина? — спросила она, испытывая по непонятной причине раздражение.

— У нее отличная репутация, — ответил Торр. — Ее проекты несколько раз удостаивались наград.

— Понятно. И как она выглядит? — нетерпеливо произнесла Мэллори, и Торр с любопытством посмотрел на нее, словно недоумевая, почему она об этом спрашивает.

— Очень симпатичная женщина, — наконец сказал он, и Мэллори пожалела, что спросила. — Умная, талантливая, стильная. Кроме того, выяснилось, что она тоже занимается альпинизмом и мы с ней бывали в одних и тех же местах. Что еще ты хочешь знать?

— Она привлекательна?

— Очень, — ответил Торр. — Тебе она понравится.

Мэллори резким движением развернула салфетку. Почему-то она сильно в этом сомневалась.


Она оказалась права. Шина ей совсем не понравилась, и, похоже, взаимно.

Шина выглядела истинной шотландкой. У нее была светлая кожа и красивые каштановые волосы с медным отливом, которые Мэллори предпочла бы назвать рыжими. Она действительно была стильно одета, но в то же время в ней чувствовались простота и естественность. Рядом с ней Мэллори ощущала себя Экзотическим цветком, высаженным в неподходящих условиях.

После обмена любезностями Торр и Шина начали говорить о скалолазании, и у Мэллори, которая в этом нисколько не разбиралась, появилась возможность понаблюдать за ними, пока секретарша Шины варит кофе.

Шина не ожидала, что Торр представит ей свою жену. Это было очевидно, как и то, что она разочарована. Должно быть, Шина не знала, что он женат.

Несомненно, Шина находила Торра привлекательным. Она не флиртовала с ним в открытую, но копировала его жесты и часто касалась своих губ.

Конечно, это могло происходить неосознанно, но Мэллори так не считала.

Она впервые смотрела на мужа глазами другой женщины. Резкие суровые черты Торра не соответствовали канонам классической красоты, но он был высоким, широкоплечим и мускулистым. К тому же, когда он улыбался, его лицо преображалось. От него исходила надежность и уверенность, что только усиливало его привлекательность. Торр не обладал тем поверхностным обаянием, которого у Стива было хоть отбавляй, и не имел склонности к безумным романтическим выходкам, зато на него можно было положиться в трудную минуту. Даже без денег и положения в обществе он все равно бы производил впечатление человека надежного и порядочного.

Да, она могла понять, что Шина в нем нашла, и видела, что Торр нашел в Шине. Мэллори задело, что ее муж так увлеченно болтал с женщиной, которую едва знал. Похоже, они оба забыли о ее присутствии.

Наверное, пришло время им напомнить.

Когда с болтовней и кофе было покончено, они втроем подошли к большому столу, чтобы посмотреть наброски, сделанные Шиной. Мэллори встала рядом с Торром и нарочно положила левую руку ему на плечо, чтобы продемонстрировать Шине обручальное кольцо. В ответ на это Торр напрягся, но продолжал ослепительно улыбаться Шине. На случай, если та не поняла намека, Мэллори несколько раз назвала Торра «дорогой».

— К чему был весь этот спектакль? — раздраженно спросил Торр, когда они покинули офис Шины.

Подняв воротник куртки, Мэллори посмотрела на него невинными глазами.

— Какой еще спектакль?

— Не строй из себя дурочку, — отрезал он и так быстро пошел по улице, что ей пришлось почти бежать, чтобы не отставать от него. — Тебе противно, когда я до тебя дотрагиваюсь, и вдруг ты сама начинаешь меня лапать! И с каких это пор я стал твоим «дорогим»? — саркастически усмехнулся он.

— Я просто пыталась напомнить тете, что мы женаты. Ты так был увлечен ею, что, очевидно, забыл об этом.

— Не будь смешной.

— Не понимаю, зачем ты вообще привез меня сюда, — раздраженно произнесла Мэллори. — Я не занимаюсь скалолазанием и не могу часами говорить об истории Шотландии, чтобы произвести на тебя впечатление.

— Честно говоря, Мэллори, я был бы крайне удивлен, если бы ты попыталась произвести на меня впечатление! — парировал Торр. — Я думал, ты поймешь, что Шина изучила историю Кинсейлли для большей точности проекта. Лично мне он очень понравился, а ты что о нем думаешь? Или ты была слишком занята, испепеляя взглядом Шину?

— В действительности мне проект тоже понравился, но я вовсе не испепеляла взглядом Шину, — холодно ответила Мэллори. — Просто мне неприятно, когда о моем присутствии забывают.

— Могла бы присоединиться к разговору. Тебе никто не запрещал.

Какого черта он так несется! Ее туфли не предназначены для пробежек.

— Почему ты не сказал Шине, что женат, когда встречался с ней раньше?

— У нас была деловая встреча, и этот вопрос не возник.

— Шина замужем?

— Она разведена, — неохотно ответил Торр.

— Зато этот вопрос возник! — съязвила Мэллори. — Я сама могла бы догадаться по тому, как она на тебя смотрела. Я думала, что архитектор с хорошей репутацией будет более профессиональным.

Не в силах больше это выносить, Торр резко остановился и обернулся.

— Тебе не кажется, что ты ведешь себя как собака на сене, дорогая? — спросил он. — Сама меня не хочешь и в то же время не хочешь, чтобы Шина проявляла ко мне интерес.

— Это вопрос приличий, — настаивала на своем Мэллори. — Мне было унизительно сидеть и смотреть, как вы любезничаете друг с другом, не обращая на меня внимания, словно меня там нет.

— Неужели ревнуешь, Мэллори?

Она пренебрежительно рассмеялась.

— Ревную? Конечно, нет. Если ты предпочитаешь рыжие волосы и веснушки, пожалуйста. Только в следующий раз не бери меня с собой, чтобы я этого не видела.

Торр поднял брови.

— Хочешь сказать, что не возражаешь, если у меня будут отношения на стороне?

Этот вопрос застал Мэллори врасплох. Она медлила. Ей нужно придумать, как сказать ему, что она не потерпит другой женщины рядом с ним, и в то же время не признаться, что она ревнует.

— Тогда какой вообще смысл в нашем браке? — наконец произнесла она.

— А какой смысл хранить верность жене, которая отказывается заниматься со мной сексом? — возразил Торр, и Мэллори покраснела.

— Наш брак был твоей идеей, — заметила она. — И это ты добавил отсутствие секса к условиям нашего соглашения.

Темно-синие глаза изучали ее лицо, словно ища что-то.

— Ты права, это так, — наконец сказал Торр и снова зашагал вперед. — Жаль, что тебе не понравилась Шина, — произнес он так, словно предыдущего спора не было. — После начала строительных работ она часто будет приезжать в Кинсейлли. — Он безразлично посмотрел на Мэллори. — Вы могли бы подружиться. Ты постоянно жалуешься, что у тебя здесь нет друзей.

— Я не постоянно жалуюсь, — произнесла Мэллори ледяным тоном. — И определенно не нуждаюсь в подруге, которая флиртует с чужими мужьями. Мне хватит общества Чарли.

— Как хочешь. — Торр остановился на перекрестке и посмотрел по сторонам, чтобы сориентироваться. — Сегодня нам еще многое нужно сделать, так что давай забудем на время о Шине Ирвин и переключимся на покупки. Итак, что у нас там первое по списку?


Когда они вечером вернулись в отель, ноги Мэллори гудели. Раньше она была настоящим шопоголиком, но всегда ходила за покупками с подругой, и они по пути заглядывали в какое-нибудь кафе, чтобы перекусить и отдохнуть. С Торром она себе не могла позволить подобной роскоши. Он четко следовал списку и, похоже, в отличие от нее совсем не устал.

В остальном это был удачный день, поскольку они нашли все необходимое и договорились забрать большую часть покупок на следующий день. Мэллори чувствовала себя так, словно прошла двадцать миль. Туфли, которые сначала казались ей подходящими для поездки в город, через несколько часов превратились в настоящие орудия пытки.

Видя, как она ковыляет на каблуках, Торр нахмурился.

— Будет лучше, если Чарли выгуляю я, — отрезал он. — По крайней мере на мне практичная обувь.

Мэллори была слишком благодарна ему за это предложение, чтобы возражать. Когда они вошли внутрь, она сняла туфли и заковыляла вслед за ним по направлению к своей комнате, где их встретил Чарли. Повизгивая и радостно виляя хвостом, он принес Мэллори плюшевые тапочки, которые выдавали постояльцам отеля.

— Умный пес, — усмехнулся Торр. — В них тебе будет гораздо удобнее. Даже Чарли знает, что глупо целый день ходить на каблуках.

Когда они наконец ушли, Мэллори приготовила себе ванну с пеной. Лежать в теплой ароматной воде было настоящим блаженством, и она не заметила, как вернулись Торр и Чарли.

— Минутку! — крикнула она, услышав стук в дверь. Затем вылезла из ванной и, завернувшись в банное полотенце, бросилась открывать. — Прости, — сказала она Торру, схватившись за края полотенца, когда Чарли начал прыгать вокруг нее. — Чарли, сидеть! — Она наклонилась, чтобы успокоить собаку, но это было трудно, потому что края полотенца начали расходиться.

— Чарли, сидеть! — приказал Торр, и пес тут же опустился на пол.

Мэллори не смогла сдержать улыбки.

— Спасибо, — сказала она, когда Торр выпрямился.

Он тоже улыбался, но, когда их взгляды встретились, от улыбок обоих не осталось и следа. Все было как сегодня утром в вестибюле, только на этот раз Мэллори была почти обнажена, что в тысячу раз усложняло ситуацию. Из-за Чарли полотенце едва прикрывало ее грудь, и хотя она в спешке поправила его, под пристальным взглядом Торра каждая клеточка ее тела звенела от напряжения.

Глубоко внутри нее что-то затрепетало, отчего у Мэллори перехватило дыхание. Воздух между ними накалился до предела. Вода капала с ее мокрых волос и стекала вниз по ложбинке на груди. Взгляд Торра медленно скользил по ее обнаженной кремовой коже, все еще влажной после ванной. Мэллори никогда бы не подумала, что простой взгляд может действовать так возбуждающе.

— Э-э… спасибо, что выгулял Чарли, — наконец смогла вымолвить она.

— Не за что. — Торр посмотрел на ее ступни. — Ты не продержалась бы на ногах и пяти минут. — В его голосе слышалось напряжение. — Поедим в ресторане? Кажется, здесь неплохо готовят. Когда будешь готова, постучи в мою дверь, и мы выпьем перед ужином.

— Хорошо, — неловко произнесла Мэллори.

Закрыв дверь, она прислонилась к ней спиной и закрыла глаза. Колени подкашивались, стук сердца отзывался эхом в ушах. Виной всему был Торр. Он ясно дал ей понять, что не хочет ее, находит Шипу Ирвин более привлекательной.

Она должна взять себя в руки.

Впервые Мэллори пришлось заставить себя думать о Стиве. Как странно. После того как образ Стива долгие месяцы занимал ее мысли и мечты, теперь он до такой степени побледнел в ее сознании, что ей пришлось рисовать его заново. Она помнила его обаятельную внешность, его улыбку, словно он был персонажем из фильма, но не могла вспомнить, что чувствовала рядом с ним. Только боль и отчаяние, вызванные его предательством.

И вот она находится в Инвернессе и так тщательно одевается для ужина со своим мужем, как для первого свидания. У нее даже засосало под ложечкой, когда она подошла к его двери и постучала.

— Ты готов?

Торр открыл дверь. Он принял душ и надел пиджак, но в целом его облик не изменился. Он выглядел как обычно, но по какой-то причине она чувствовала себя как в тот момент, когда стояла перед ним, едва прикрытая полотенцем.

В течение нескольких секунд они молча разглядывали друг друга. На Мэллори были свободные черные шелковые брюки и короткий жакет цвета фуксии. Ее гладкие темные волосы свободно падали на плечи, умело подкрашенные глаза казались загадочными, помада гармонировала с жакетом.

Торр сглотнул.

— Отлично выглядишь.

— Спасибо, — ответила Мэллори. — Наслаждаюсь, пока у меня есть такая возможность. На кухне в Кинсейлли подобные наряды вряд ли будут уместны.

— Бесспорно. — Закрыв дверь, он положил ключ в карман пиджака. — Ну что, пошли вниз?

Очевидно, бар отеля был довольно популярным местом. Он не был переполнен до отказа, но в нем царила оживленная атмосфера. Наверное, мы выглядим так же, как остальные пары, подумала Мэллори, когда Торр заказывал у стойки напитки. Интересно, сколько из них спят в разных комнатах?

Они нашли столик и сели за него с напитками. Разговор поначалу не клеился. Мэллори чувствовала себя как на первом свидании. У нее не было причин чувствовать себя так неловко. Ведь они женаты больше шести месяцев. Но Мэллори каждой клеточкой своего тела ощущала присутствие Торра, и все ее поспешные попытки начать разговор терпели крах.

Поэтому, когда они прошли в ресторан, она испытала облегчение. По крайней мере они могли обсудить меню. Но когда заказ был сделан, тишина возобновилась. Уж лучше бы они сидели на кухне в Кинсейлли, где у них не было таких проблем. Кто бы мог подумать, что однажды она захочет вернуться в эту глушь?

— Ну как, ты испытываешь удовольствие от возвращения к цивилизации? — наконец спросил Торр, пристально изучая ее.

Мэллори ослепительно улыбнулась.

— Да, — солгала она. Впрочем, было ясно, что в ее скованности виноват Торр, а не Инвернесс. — Я рада снова видеть людей. — Она огляделась по сторонам, завидуя тем парам, которые могли вести непринужденный разговор и получать удовольствие от вечера. — Мне не хватает этого в Кинсейлли. Я всегда жила в городе, где можно после работы заскочить в магазин или встретиться с подругой в кафе. В городе можно отвлечься. В отличие от Кинсейлли. Там некуда бежать от себя самой.

Мэллори не собиралась откровенничать с Торром, но слова полились сами собой. Поигрывая вилкой, она отвела взгляд.

— От себя самой или от меня? — спросил Торр.

— В основном от себя. От чувства, будто ничто не имеет значения и каждый новый день — это всего лишь отрезок времени, который надо пережить, прежде чем ты сможешь снова лечь спать.

— С тобой происходит подобное? — мягко произнес Торр, и Мэллори, благодарная ему за понимание, кивнула.

— Я долго не хотела признавать, как сильно Стив меня обидел. Пыталась придумывать ему оправдания, так как это было легче, чем принять тот факт, что он использовал и бросил меня.

Тяжелее всего было признать, что Стив никогда по-настоящему ее не любил.

— Я чувствовала себя так, словно внутри меня все опутано колючей проволокой, — попробовала объяснить она. — Смотреть правде в глаза было все равно что пытаться сквозь нее прорваться. Чем чаще я это делала, тем глубже шипы вонзались в меня. Это причиняло невыносимую боль. — Ее голос сорвался, и она глубоко вздохнула. — Поэтому я предпочла бездействие. Ни о чем не думая и ничего не чувствуя, я оставалась в ловушке, но по крайней мере шипы не впивались в меня. — Отложив вилку, она подняла глаза и печально улыбнулась Торру. — Наверное, ты считаешь меня трусихой?

— Нет, — ответил он. — Мы всегда пытаемся найти наименее болезненный выход из подобных ситуаций. — Он помедлил. — Теперь я понял, почему в Эллсборо ты казалась такой… безжизненной.

— У меня словно внутри все умерло, — согласилась Мэллори. — Друзья говорили мне, что я должна испытывать ярость, но я не могла. Вообще не могла ничего чувствовать. По крайней мере в Эллсборо мне удавалось немного отвлечься, общаясь с другими людьми, а в Кинсейлли нет ничего и никого. Только мрачные горы и холодное море, все такое чужое и неприветливое.

Торр пристально изучал ее лицо.

— Ты поэтому плакала в тот день? — спросил он, и она вздохнула.

— Да. Тогда я осознала, что больше не могу бежать от правды, и это оказалось болезненным.

Последовала небольшая пауза.

— Думаешь, тебе удастся его забыть? — спросил Торр, глядя на нее.

Мэллори, отвернувшись, ответила не сразу.

— Ты когда-нибудь был влюблен, Торр?

Теперь наступила его очередь отворачиваться.

— Да.

— И чем это закончилось?

Он помедлил.

— По правде говоря, это даже и не начиналось. Безответная любовь, понимаешь ли, — пояснил он, ухмыляясь.

Торр смеялся над собой, но Мэллори не сомневалась, что для него это намного важнее, чем он готов признать. Она подозревала, что за его внешней неприступностью прячется сердечная боль.

— И поэтому ты женился на мне? — спросила она.

На мгновение ей показалось, что Торр не ответит. Он задумчиво вертел в руке бокал, затем поднял голову и встретился с ней взглядом.

— Да, — признался он.

— Брак со мной означает, что ты перестал ее любить?

— Нет.

— Думаешь, ты сможешь когда-нибудь ее разлюбить?

Его губы дернулись.

— Все было бы намного проще, если бы я мог, но не думаю, что это когда-нибудь произойдет. Моя проблема заключается в том, что я никогда не сдаюсь.

— В таком случае почему ты думаешь, что я смогу забыть Стива?

— Потому что он подлый мерзавец, который унизил тебя и причинил тебе боль.

Мэллори вздохнула.

— Проблема заключается в том, что не так-то легко перестать любить кого-то, даже если он недостоин твоей любви. Ты должен это знать.

— Да, — немного помедлив, ответил Торр.

Мэллори сочувственно улыбнулась.

— По крайней мере у нас есть хоть что-то общее.

Его темные брови сошлись на переносице.

— Что ты имеешь в виду?

— Что мы оба любим тех, кто не любит нас.

— Да, — невыразительно произнес Торр. — Похоже на то.

Загрузка...