Дж. С. Андрижески

Чёрная магия

(Тайна Квентина Блэка #15)



Перевод: Rosland

Редактура: Rosland

Русификация обложки: Rosland




Глава 1. Избранный

Джейкоб Малден сидел на ветхом стуле с обивкой из красного сатина, прожжённого сигаретами.

Стул стоял в гримёрке размером с кладовку. В комнате пахло дешёвым цветочным освежителем воздуха, дымом от травки и ещё более дешёвым парфюмом. Этот закуток находился за покосившейся деревянной дверью и образовывал единственное закулисье в клубе под названием «Синяя кошка» в центре Сан-Хосе.

Джейка не смущали запахи.

Его даже не смущал лёгкий запашок блевотины, скрывавшийся за вонью затхлого пива.

Он бывал здесь прежде.

Здесь к нему неплохо относились.

Он посмотрел на наручные часы.

Двадцать минут. А потом Родни придёт сюда.

Предостаточно времени, чтобы подготовиться к представлению.

Джейк улыбнулся, глядя на оклеенную фотографиями коробку, которую он сделал для своего друга. Она стояла на стеклянном столике — деревянная коробка из улыбающихся лиц, облегающих футболок и брюк-клёш из 70-х, выцветших символов мира, американских горок, закатов и старых костюмов к Хэллоуину.

Джейк улыбнулся, повертев коробку в руках.

На самом деле, всё сводилось уже не к Роддо.

Это была целая жизнь… целая версия его самого.

Он перерыл два мусорных мешка с фотографиями, лежавшие в его шкафу, чтобы найти и вырезать все воспоминания о своей молодости. Он пролистал альбомы с вырезками, чтобы найти сохранённые газетные статьи, и аккуратно открепил их от старых страниц.

Он перерыл чердак своего дома, отыскав памятные подарки, покорёжившиеся видеоплёнки, капсулы времени из эпохи, которая казалась давно минувшей.

В коробку, старательно украшенную всеми этими фотографиями, фрагментами плёнки и абзацами текста, Джейкоб положил одну из видеоплёнок тех лет. Он старательно выбрал ту самую, вместе с фигурками из их любимых фильмов, рисунками, которые они калякали на уроках, записками, которыми они обменивались, а также собранными ими ракушками, кадрами из домашних видео, странными сувенирами, вещами, которые они привозили из походов и поездок на пляж Санта-Круз.

У него даже сохранился старинный наконечник стрелы, который они с его другом нашли в походе.

Он до нелепости гордился сделанным.

Ничто в этой коробке не будет забытым.

Куда бы ни завела его жизнь, он никогда не забудет свои корни.

— Тебе исполняется сорок лишь раз, — с нежностью казал он, похлопывая по верху украшенной коробки.

«Это верно, — пробормотал знакомый голос. — Совершенно верно, Джейкоб».

Этот голос теперь был с ним уже годы.

Поощрял. Учил.

Говорил Джейкобу, почему он важен.

Рассказывал Джейкобу об его истинном предназначении.

«…И всё же, — размышляло существо. — Встаёт вопрос, действительно ли он этого заслуживает».

Его сердце подскочило к горлу, и Джейк лишь кивнул.

— Всё хорошо, — сказал он. — Он не может изменить то, чем он является.

Джейкоб почувствовал, что существо одобряет эти слова.

«Совершенно верно, Джейкоб. Очень мудро».

— Ты будешь здесь? — спросил Джейкоб. — В этот момент, имею в виду. Ты придёшь ко мне, когда всё закончится?

«Скоро, — пообещало присутствие. — Очень скоро, Джейкоб. Сначала я обязан кое-что сделать. Необходимо позаботиться о расчистке пути. Немного подготовить почву. Сейчас не время для нетерпеливости. В конце концов, сейчас мы очень близки к этому, Джейкоб».

Джейк кивнул, чувствуя, что его плечи расслабляются.

— Да, — сказал он вслух. — Да. Я понимаю.

«Ты сделаешь свою часть? — спросил голос. — Для этого я тебе не нужен?»

— Я сделаю свою часть, — ответил Джейкоб, продолжая кивать. — Как ты и сказал, отец. Я могу это сделать. Мне не нужна ничья помощь.

«Хорошо, — пробормотало присутствие. — Очень хорошо, мой мальчик. Я доволен».

Интенсивный, низкий, тревожно мелодичный голос шептал в его ушах. Слова притягивали его, убаюкивали, состоя из тишины и звёздного света.

Джейкоб не возражал.

Он улыбался, глядя в потёртое зеркало с почерневшими краями.

Там никого не было.

Джейкоб подумал, что даже смотревший на него мужчина на самом деле находился не там.

Джейкоб был уже не Джейкобом.

Не по-настоящему… и никогда уже не будет.

Он повернулся лицом к единственной двери в тесном пространстве.

Он настроился ждать.

Теперь уже недолго.

Теперь уже совсем недолго.



Родни Гэллоуз ударился дверью о низкую притолоку, когда слишком быстро вошёл в покосившуюся дверь, ведущую в гримерку.

Вздрогнув и прикусив губу, чтобы не разразиться потоком ругательств, он прижал ладонь ко лбу. Он заставил себя открыть один глаз и сердито посмотрел на мужчину, наблюдавшего за ним у зеркала. Когда этот мужчина не выразил ни капельки беспокойства из-за ушибленной головы Родни, Родни опустил руку, нахмурившись ещё сильнее.

— Ладно, — проворчал он. — Я здесь. Что я здесь делаю, Джейки?

Родни Гэллоуз посмотрел на своего самого давнего друга.

Джейкоб Малден сидел на кроваво-красном стуле с обивкой из сатина и всматривался в почерневшее зеркало, напоминавшее нечто из карнавальной комнаты смеха.

То ли с тревогой, то ли с восхищением Родни наблюдал, как Джейкоб надевает безупречно белые перчатки к своему дешёвому смокингу в сценическом стиле и поеденной молью рубашке с рюшами. Раздражение Родни превратилось в тупое неверие, когда его друг запрокинул лицо повыше, внимательно рассматривая грим в зеркале, словно он вот-вот выйдет на сцену Карнеги-холла.

Затем Джейкоб Малден поправил воротник плаща.

Это было длинное и чёрное сатиновое одеяние, которому самое место в паршивых ужастиках, которые они в детстве смотрели по ночам, тех самых отстойных киношках 80-х с фальшивой кровью и нелепыми диалогами, которые были не страшнее мыльных опер его матери.

Далее Джейкоб начал расчёсывать свои редеющие каштановые волосы, аккуратно осмотрев пробор и вглядываясь в покорёженное зеркало с пятнами своими карими глазами, похожими на оленьи.

Родни не знал, под чем сейчас пребывал Джейк, но весь ритуал казался чертовски странным.

Всё это не было необходимым для шоу в подобном месте.

Проходя через бар на пути сюда, Родни видел от силы три столика с пьяными типами вроде технарей-задротов или членов студенческого братства.

Правда, Родни бы очень сильно удивился, если бы кто-то из них посмотрел хоть минуту из представления Джейка.

Никто не приходил в такое место, чтобы посмотреть на волшебные фокусы.

Они приходили посмотреть на обнажённые груди и задницы восемнадцатилетних (кхэм) девчонок.

Вроде той девчонки, что сейчас извивалась и кружилась на крохотной сцене под грохочущую музыку, и Родни готов был поклясться, что она училась вместе с его дочерью-старшеклассницей.

Опять вспомнив об этом, он помрачнел.

«Мне абсолютно похрен, что говорит Лиана, — сердито подумал он. — Ди больше не проведёт ни единой бл*дской минуты в общеобразовательной школе. Ни в Сан-Хосе. Ни в Купертино. Ни даже в Пало-Альто. Если я увижу её в таком месте, я сам убью её мать голыми руками. Богом клянусь, я убью эту шлюху…»

Да уж, хватит с него.

Он не мог рассчитывать, что его бывшая жена, двинутая на эзотерике типа-хиппи и шлюха, нормально позаботится об их обоих детях, но особенно об их старшей дочери.

Лиана, похоже, вообще не осознавала подстерегавшие там угрозы.

Он хотел получить полную опеку.

Он лучше воспитает их без постоянного вмешательства Лианы и её идиотских идей. Он меньше всего хотел, чтобы какая-то из дочерей кончила как их мать. Она может забирать их на выходные несколько раз в год. Может, на некоторые праздники.

Этого более чем достаточно.

На самом деле, возможно, это даже перебор.

Утром он первым делом поручит своим адвокатам заняться этим.

Это будет его подарок самому себе на день рождения.

Скрестив руки на груди, Родни выдохнул. Он не мог остановить себя и глянул на часы, даже зная, что Джейк наверняка увидел это в зеркале.

Это место было настоящей дырой.

Он не хотел здесь находиться.

Вообще.

Особенно сегодня.

— Джейк… чувак. Скажи мне, что я делаю здесь, — нетерпение Родни просочилось в его голос. — Ты же знаешь, что я не смогу остаться на шоу. Я уже сказал тебе, у меня планы. Давно назначенные планы. Люди ждут меня…

Его друг детства даже не поднял взгляд.

Он не кивнул.

Он вообще не обратил внимания на Родни.

Он продолжал напряжённо смотреть в это бл*дское зеркало, словно Родни там вообще не было.

Половина круглых лампочек, обрамлявших зеркало в обшарпанной гримерке, перегорела. На подносе, стоявшем на потрескавшемся и грязном стеклянном столике, лежало несколько тюбиков крема для лица, подводка для глаз, пара оттенков слишком тёмных румян, определённо хранившихся здесь для танцовщиц бурлеска, а также примерно двадцать тюбиков губной помады разной степени использованности.

На открытой вешалке у другой стены Родни видел сверкающие лифчики, боа из перьев, костюмы медсестричек, какую-то штуку в духе доминатрикс с собачьим ошейником…

Его взгляд скользнул прочь, уже заскучав.

Когда он нанимал девочек по вызову, они приходили не из такого места.

У него имелись деньги, чтобы сделать это правильно.

Родни был практически уверен, что белый порошок, который виднелся на стекле и прогнувшемся деревянном стуле, не имел никакого отношения к макияжу и гриму.

Кокаин. Может, героин.

Может, что-то похуже.

Наркотики, которые люди употребляли в нынешние дни, заставляли то дерьмо, что он пробовал в колледже и в первые годы работы, выглядеть на их фоне аспирином.

Переполненная пепельница стояла на ближнем к нему крае стеклянного столика, и ею провоняла вся комната, походившая скорее на кладовку для швабр. Каждая поверхность была грязной, покрытой пятнами, разводами и отпечатками пальцев.

Это место было отвратительным.

Его надо было окатить водой из шланга с хорошим напором.

Родни, который давным-давно учился с Джейкобом в школе, смотрел на своего друга и задавался вопросом, может, тот окончательно сорвался.

— К чему всё это? — сказал Родни, жестом обводя тесную гримёрку. — Зачем ты вообще делаешь это? В твоём-то возрасте? Ну серьёзно, Джейк. Это безумие.

Когда Джейкоб не ответил и в этот раз, его тон сделался по-настоящему резким.

— Это кризис среднего возраста или типа того? — спросил он. — Я надеюсь, ты не спишь с местными девками. Потому что ты получишь венерическое заболевание… или сядешь в тюрьму… или и то, и другое.

Его губы скривились от отвращения, когда он заметил нечто вроде пятна крови на одном участке обшарпанной серой стены — стены, которая наверняка изначально была белой, но утратила этот цвет ещё тогда, когда они с Джейком вместе вошли в класс в старшей школе Саратога.

Родни, который теперь работал бизнес-консультантом, венчурным инвестором и в целом «парнем по идеям» в Силиконовой Долине, земле монетизации безумных идей, уставился на своего школьного друга и вынужден был напомнить себе, что они соревновались за лучшие отметки в аттестате.

Они снимали фильмы в гараже Джейкоба.

Они фантазировали о том, как отделают качков, если им когда-нибудь хватит смелости… или подвернутся правильные обстоятельства… или хватит смелости… чтобы превратить в действия накопившуюся в них злобу.

В итоге Родни решил отплатить им, купив и продав их всех, желательно по несколько раз в жизни.

Заявиться на первую из тупых встреч одноклассников в окружении двух супермоделей, в костюме за тридцать тысяч долларов, усмехаться, глядя в их тупые, уже попорченные алкоголем жирные лица бывших качков… это залечило многое из тех ранних лет.

Это залечило дохера всего.

Взгляд на Джейкоба снова вернул это всё.

И не в духе хорошего фильма про взросление.

— Я пойду, Джейк, — сказал он.

Его тон прозвучал деловито, отрывисто.

Он не хотел оставлять Джейку возможность для спора.

— Мне жаль, — сказал Род тоном, ясно дававшим понять, что это не так. — Мне придется заскочить на шоу в другой раз, чувак. Надеюсь, всё пройдёт хорошо… удачи…

Он повернулся, чтобы уйти, но тут Джейкоб сдвинулся с места.

Он двигался так быстро, что Родни замер от неожиданности.

Он оказался слишком близко к этому лицу средних лет — лицу, которое теперь слегка вспотело под плотным слоем белого клоунского грима. Родни смотрел в эти оленьи глаза, и внезапно их пустота начала его нервировать.

Его друг вклинился между Родни и единственной дверью и теперь смотрел на него сверху вниз со своего высокого как у пугала и почему-то жутковатого роста.

Родни забыл, каким высоким был его друг.

Джейкоб моргнул этими огромными карими глазами, из-за которых его в школе постоянно запихивали в шкафчике.

— Подожди, — сказал Джейкоб.

Он безвыразительно поднял одну руку в перчатке.

— У меня для тебя есть подарок на день рождения, Роддо.

— Не называй меня так, — он не подумал, и это прозвучало сердито. — Не называй меня Роддо, Джейкоб. Никто уже не зовёт меня так. Меня не называли так лет двадцать.

Джейкоб его как будто не слышал.

— Просто останься ещё на минутку. У меня для тебя кое-что есть. Просто подожди здесь.

Родни нахмурился, но не шевелился.

Когда Джейкоб тоже ничего не сделал, Родни нетерпеливо махнул одной рукой.

— Ну? — раздражённо потребовал он. — Что такое? Мне правда пора, Джейки…

Что-то укололо его в шею.

Он не почувствовал боли.

Он вообще ничего не почувствовал.

Он не видел, как его друг двинулся, пока не стало слишком поздно.

Он ощутил давление, осознал, что одна рука в перчатке оказалась на его горле…

— С днем рождения, Роддо, — выдохнул Джейкоб.

Его рот внезапно оказался у самого уха Рода.

Он отодвинул своё лицо, и слишком красные губы Джейкоба улыбались ему.

— Не волнуйся, Роддо, — тихо прошептал он. — Тебе это понравится…

Уголки его губ приподнялись ещё выше, почти напоминая перевёрнутую гримасу Крика, а тёмные глаза оставались пустыми как зеркала.

— …Тебе это очень понравится.

Глава 2. Обычное человеческое убийство

— Эй, я знаю, что время неудачное, — Кэл хмуро поджал полные губы. — Я понимаю, чувак. Я правда понимаю. Я просто подумал, что не помешает спросить. Ну то есть, в любое другое время я обратился бы первым делом к тебе. Понимаешь? Даже сейчас, со всем этим…

Он неопределённо махнул рукой, указывая на бассейн в форме лагуны с искусственным водопадом.

— …Я бы очень хотел нанять тебя, знаешь. Даже сейчас, — повторил он.

Кэл помедлил, на мгновение растерявшись и, похоже, осознав, как это прозвучало.

— Ты вообще больше не занимаешься такой работой, приятель? Вот и всё? Я знаю, что на вывеске здания до сих пор значится «частный сыщик», но может, теперь этим занимаются твои лакеи, раз сейчас ты большая знаменитость и всё такое?

Кэл неловко улыбнулся, словно старался преподнести свои слова как шутку.

Я видела, что Блэк бросил на своего друга слегка раздражённый взгляд.

Я мысленно закатила глаза, но не из-за Кэла.

«Ты можешь выяснить, в чём дело», — пожурила я Блэка.

Мой разум резко ткнул его разум.

«Нельзя сказать, будто мы куда-то собираемся в ближайшие недели, — напомнила я ему. — Этот доктор-вампир сказал, что Ник придёт в адекватное состояние только через пару недель. И тебе не помешает отвлечься. Нам обоим не помешает, правда».

Блэк глянул на меня через плечо, и его зеркальные очки отражали моё лицо под солнцем Нью-Мехико.

«Ворчун», — мягко укорила я его.

«Перевозбуждённый, — парировал он. — Чрезвычайно перевозбуждённый, бл*дь. И из-за этого ворчун. Уж извини меня за то, что я хочу отправиться в медовый месяц со своей женой».

Я помрачнела, скрестив руки на груди.

И всё же его слова вызвали рябь боли разделения, от которой я стиснула зубы.

Я сдержалась и не напомнила ему, что воздержание от секса было его идеей, а не моей.

«Я это слышал», — пробормотал он.

«Ты и должен был услышать», — парировала я.

«Теперь ты будешь винить в этом меня?» — буркнул он.

«Я никого ни в чём не виню, — заметила я. — Просто говорю, что нам стоит помочь Кэлу. Он твой друг. И мы оба уже готовы лезть на стены, чёрт возьми».

Мы втроём сидели у бассейна под тёмно-красным зонтиком, возле стеклянного столика с тремя фруктовыми смузи, которые только что принесла официантка в белой майке.

Солнце только-только вставало из-за гор Сангре-де-Кристо.

Похожее на купол небо уже сияло ярко-голубым, и я наблюдала, как колибри собирают нектар из цветков вокруг бассейна, а синицы-гаички, камышёвки и другие певчие птицы прыгают по участкам газона и между веток.

Я наблюдала, как Блэк делает глоток своего смузи персикового цвета.

Все наши напитки были разных цветов из-за составов, которые мы заказали.

Мой был ярко-синим от водорослей и черники, смешанных с бананами.

Официантки курорта также расставили несколько подносов с едой для тех, кто может выйти к зоне у бассейна.

Я посмотрела на миски с нарезанным манго, арбузом, дыней, творогом, клубникой, черникой, бананами, мандаринами, не говоря уж о йогурте, граноле, мюсли, двух блюдах с горячим жареным беконом и яйцами, ещё одной тарелке с сардельками, корзинке булочек, к которыми прилагалось масло, джем и мёд, а несколько мисок сальсы, горшочек с тушёной фасолью и тортильи.

Кэл на моих глазах схватил кусочек бекона и с хрустом стал жевать его задними зубами.

Мы весьма вольно стали подходить к приемам пищи.

И к времени подъёма.

И к времени отхода ко сну.

Большая часть наших людей ещё не показывалась сегодня утром.

Конечно, было всего семь часов, но по меркам нашей группы это практически полдень.

У нас с Блэком в данный момент имелись свои причины избегать спальни.

Быть с ним наедине было всё сложнее и сложнее.

По той же причине сегодня утром я встала в ту же секунду, когда открыла глаза, затем сходила в туалет, накинула халат и шлёпки и пошла к бассейну.

Я убрала волосы в хвостик, пока спускалась в лифте.

Когда я намотала сто с лишним кругов, перестала плавать и наконец-то остановилась под трамплином для прыжков в более глубокой части бассейна, я обнаружила, что Блэк ждёт меня.

Я начала плавать ещё до восхода солнца, в свете убывающей луны и моря звёзд Нью-Мексико, но когда я остановилась, уже светлело, пусть солнце ещё и не поднялось над горами. Я смотрела, как небо теплеет и озаряет пустынный ландшафт, заливая мягкими лучами террасу и заставляя Блэка надеть солнцезащитные очки.

Я знала, что через несколько часов пустынное солнце будет уже не таким нежным.

Когда я впервые увидела его этим утром, Блэк сидел за тем же столиком, что и мы сейчас, на том же стуле, под тем же тёмно-красным зонтиком.

Он вообще ничего не говорил, когда я впервые подплыла к краю бассейна.

Он даже не пожелал мне доброго утра.

Он просто смотрел на меня в раздельном лаймово-зелёном купальнике, и с его лица не сходила та же хмурая гримаса, которая сохранялась и сейчас.

Он наблюдал, как я рывком выбираюсь из воды, опираясь на руки.

Он смотрел, как я подхожу к нему, и вода с меня капает на террасу, вымощенную синей плиткой.

Он не переставал хмуриться.

Он хмуро смотрел на меня, пока я просовывала ноги в шлёпки.

Он хмуро смотрел на меня, когда я повязывала на талию полотенце.

Он хмуро смотрел на меня, когда я села рядом с ним.

Он хмуро смотрел на меня всё то время, пока я заказывала у официантки свой черничный смузи.

Он всё ещё хмурился, когда Кэл выглянул из дверей и подошел к нам, сжимая в руке мобильный телефон.

«Тебе стоит выслушать его, — снова подтолкнула я. — Отвлечься. Помнишь?»

Я наблюдала, как Блэк обдумывает мои слова.

Я почувствовала, что он согласился в достаточной мере, и повернулась к Кэлу, одному из армейских приятелей Блэка, который приехал сюда на свадьбу и по стечению обстоятельств владел и руководил моим самым любимым итальянским рестораном в Сан-Франциско.

От одной лишь мысли об этом мой живот заурчал.

Но сейчас мы были не в Сан-Франциско.

Мы сидели у бассейна на курорте и спа «Белый Орёл» в Санта-Фе, Нью-Мехико, и Кэл присутствовал на нашем абсурдно масштабном свадебном приёме.

Мы всё ещё откладывали остальную церемонию, то есть, бракосочетание по традициям видящих.

Именно поэтому мы по-прежнему находились здесь, и Блэк до сих пор не открыл «Белого Орла» для публики. Его друзья, коллеги по работе и другие видящие, люди и вампиры из нашего круга знакомых всё равно занимали большую часть номеров.

Открываться было бы бессмысленно.

Я подняла руку и нежно погладила Блэка по голой коже спины.

У него до сих пор оставались синяки после схватки с тем другим драконом.

Синяки, о которых Блэк нечаянно забыл упомянуть. Я бы и не узнала о них, если бы не увидела его в одних плавках на следующий день.

В то время он настаивал, что превращение обратно в человека «исцелило» его.

От этого воспоминания я фыркнула, невольно раздражаясь.

— Ты сказал, что это был твой шурин? — вежливо поинтересовалась я у Кэла, прикрывая глаза от солнца. — Он пропал, верно? Разве полиция не может его найти?

Кэл покачал головой.

— Нет, — продолжая размышлять, он во второй раз покачал головой. — Ну то есть… да. И конечно, полиция этим занимается. Они уже давно расследуют. И может, они сумеют разобраться безо всякой помощи от меня, или тебя, или Квентина, или ещё кого-то. Главный детектив, Кассаветис, похоже, знает своё дело. Но я сказал его сестре, что хотя бы спрошу. Я сказал, что попробую привлечь серьёзных игроков. Она сильно переживает. Она и её брат очень близки…

Он поколебался, глядя то на меня, то на Блэка.

— И есть некоторые, ну ты понимаешь… странные вещи. Вещи, с которыми, как я подумал, копы могут не справиться. Не потому, что они глупые или испугаются. Просто они могут не обладать достаточными знаниями, чтобы искать в нужном направлении.

Блэк наградил его бесстрастным взглядом.

Он показал пальцами кавычки в воздухе.

— «Странные» вещи, Кэл? Серьёзно?

— Ну… да, — Кэл пожал плечами. — Ты же понимаешь. Такие штуки, которыми ты занимаешься. Такие дела ты брал до всей этой истории с драконом. По словам детектива, с этим делом тоже есть какие-то странности. Они не поясняли, но судя по всему, я и половины не знаю. Но ты бы мог выяснить для меня, Блэк…

Он умолк, словно не был уверен, стоит ли продолжать.

Или, может, он не был уверен, стоит ли продолжать сейчас, пока Блэк не согласился выслушать и тем более взяться за дело.

Затем Кэл сообразил кое-что ещё.

— Слушай, а если ты не можешь, что насчет того вампира? — он посмотрел на нас с Блэком с лёгкой надеждой в карих глазах. — Он ведь был копом, верно? Отдел убийств? Кто-то упоминал, что его приставляли к наградам и всё такое, что он герой войны. Какой-то супер-сыщик в духе Коломбо. Он случайно не занимается частными заказами?

Я подавила желание фыркнуть.

Блэк медленно повернул голову.

Я не видела его золотистые глаза через зеркальные очки.

Но я всё равно могла представить себе убийственный взгляд, которым он наградил Кэла.

Одного Блэк не допустит никогда — он не позволит, чтобы Ник утёр ему нос. Их соперничество, может, и приугасло в свете недавних событий, но оно не умерло.

Я гадала, знал ли об этом Кэл.

Какова бы ни была правда, я подозревала, что усиливающаяся боль разделения из-за меня ухудшала тестостероновые реакции Блэка, делая их ещё более нелепыми, чем обычно.

— Этого парня убили? — прорычал Блэк. — Или он пропал?

— Уже нет, — сказал Кэл. — Он числился пропавшим, но с этого утра… — он поднял свой телефон, показывая его нам обоим. — …теперь он уже не пропавший.

— Это что, бл*дь, значит? — суровый взгляд Блэка остановился на его друге. — Всё это уклончивое неопределённое дерьмо не вызывает у меня желания помочь тебе, брат.

Я дотронулась до спины Блэка с лёгким предупреждением в пальцах.

Затем повернулась к Кэлу.

— Что известно полиции? — спросила я. — Они смогли тебе что-то сообщить?

Кэл посмотрел мне в глаза, и в его взгляде читалось слабое облегчение.

Его тон и поджатые губы оставались мрачными.

— Ну, они мне мало что говорят, — признался Кэл, крепче сжимая телефон в руке. — У меня есть кое-какие знакомые в полиции, но поскольку я формально не являюсь членом семьи, они не очень-то общительны. И Нине тоже мало что говорят.

Мрачно покосившись на свой телефон, он добавил:

— Сегодня утром Нине придется поехать в участок. Сейчас там ещё рано, но она говорит, что поедет туда первым делом и позвонит мне, когда освободится.

Он поморщился, проведя рукой по своим каштановым волосам.

— Мне ненавистно то, что ей придётся идти одной, — пробормотал он. — Я хотел, чтобы она пошла хотя бы с адвокатом, но не смог найти никого в такие короткие сроки. Может, пошлю с ней своего брата просто для моральной поддержки. Или, может, Мэнни, если ты отпустишь его на несколько часов. Она очень переживает, как я и говорил.

— Спрашивай у Мэнни, — сказал Блэк. — А не у меня.

— Конечно. Ладно. Я узнаю, сможет ли мой брат отпроситься с работы.

Он всё ещё держал телефон в руках, зажатых между коленями.

Как и у Блэка, из одежды на нём имелись только плавки и солнцезащитные очки.

— Её сестра абсолютно бесполезна, — добавил он, пожав плечами.

— Я думал, ты назвал его шурином, — Блэк нахмурился, посмотрев на него. — Разве это не делает тебя членом семьи?

— Ну. Пока что он не совсем мой шурин. В официальном отношении, — пояснил Кэл. — Он брат моей девушки.

Я увидела, как брови Блэка взлетели вверх.

— О. Я думал, ты говоришь про жену своего брата.

— Нет.

— Так что тебе известно? — настаивала я.

Кэл посмотрел на меня.

Слегка расслабившись при взгляде на меня (что более вероятно, избавившись от необходимости парировать агрессивные вопросы Блэка), человек выдохнул, снова проведя рукой по волосам.

Я буквально чувствовала напряжение, исходившее от него вибрациями.

Я также улавливала проблески того, как он пытался успокоить истерившую женщину по телефону. Я видела, как она плакала на экране видеочата в его гостиничном номере сегодня утром — высокая, подтянутая, темноволосая женщина с очками и зелёными глазами, которая явно была ему очень дорога.

Кэл снова взял с тарелки кусочек бекона и захрустел им.

Официант молча подошёл к нам с подносом, на котором стояли три кофейных напитка, и я готова была расцеловать его.

Вместо этого я взяла из рук официанта свой капучино с четырьмя порциями эспрессо и шоколадной стружкой, улыбнулась до ушей и прижала кружку к груди. Я от всей души поблагодарила его, стискивая гигантскую кружку обеими руками, словно это было какое-то запретное сокровище.

Блэк бросил в мою сторону очередной хмурый взгляд.

Понятия не имею, что вызвало его на сей раз.

«Ты выглядишь очаровательно, — проворчал он в моём сознании. — Вцепилась в этот чёртов кофе. Я хочу тебя укусить. Клянусь gaos, думаю, ты делаешь это уже нарочно».

Я послала ему воздушный поцелуй.

Он помрачнел ещё сильнее.

«Я определённо укушу тебя, — поклялся он. —...Сильно».

Кэл нервно продолжил, когда официант отошёл.

— Итак… вот что мне удалось узнать у копов и Нины, — сказал он, выдохнув. — У её брата был день рождения. Они приготовили ему вечеринку в каком-то модном ресторане с закусками в центре Сан-Хосе. Она вместе с его приятелями по Силиконовой Долине и другими друзьями после этого должны были повести его по клубам. Это должно было стать настоящим событием, один из его богатых дружков позаботился о доступе во всякие эксклюзивные места. Он неделями говорил об этом. Это был юбилей, сорок лет, так что они разошлись на всю катушку. Большая часть её семьи теперь живёт в Ист-Бэй, но брат купил особняк то ли в Лос-Алтос, то ли в Саратоге, то ли в Пало-Альто или типа того. Он работает в сфере технологий, зарабатывает хорошо, как я и сказал…

Блэк нетерпеливо махнул рукой.

Кэл заговорил быстрее.

— …И вот, этот парень так и не приходит. Несколько недель планирования, и он хвастался всем, что будет тусовка допоздна, эксклюзивные клубы, стриптизёрши, может, они полетят в Кабо, Вегас или на Сен-Бартелеми… и пуф! Родни исчезает. Пропал. Никто не может связаться с ним по телефону. Он сказал, что должен заглянуть в одно место и увидеться кое с кем, и поэтому приедет сразу в тот ресторан с закусками, но он так и не появился. Это было почти две недели назад…

— Куда он собирался? — перебил Блэк. — С кем он хотел увидеться?

Кэл покачал головой, выдохнув.

— Никто точно не знает, но Нина думает, что это какой-то парень, с которым они вместе учились в школе. По её словам, брат сказал что-то об этом за день до вечеринки… что его друг предложил увидеться в его сороковой день рождения.

— Никто с ним не говорил? — прорычал Блэк. — С другом?

— Не знаю, — Кэл пожал плечами. — Может, полиция с ними общалась. Нина говорит, что тот парень не мог такое сделать. Она думает, что Родни исчез или до встречи с другом, или после неё. Она говорит, что тот друг — одиночка… и странный тип. Он, типа, боится собственной тени. Живёт с отцом-инвалидом и почти не выходит из дома.

— Ну да, ни капельки не похоже на описание серийного убийцы… — пробормотал Блэк.

— Что? — Кэл нахмурился.

— Ничего, — ответил Блэк. — Так что в этом такого странного? — теперь он казался нетерпеливым, почти раздражённым. — Мне это кажется обычным делом о пропаже человека. Пусть копы разбираются…

— Нет! — Кэл покачал головой, нахмурив лоб. — Нет, приятель. Они его нашли. Прости… Эту часть я забыл сказать. Они нашли его. Буквально сегодня утром. Рано.

Блэк помрачнел по-настоящему.

— Какого хера, Кэл? Почему это…

— Он был разрезан пополам. Типа… пополам.

Мы с Блэком умолкли.

— Ну, при условии, что это он, — добавил Кэл, глядя на нас и стискивая телефон. — При условии, что найденное ими тело — это Родни. Но копы думают, что это он. Нина должна прийти утром и опознать его. Наверное, пока они не сделают это, официально ничего не признают. Но по словам детектива Кассаветис, это он.

Кэл одной рукой прочертил прямую линию по своей талии.

Пополам, брат, — повторил он. — И ведь это наверняка он, так? Копы не позвонили бы ей, если бы не были уверены?

Мы с Блэком оба моргнули.

Губы Блэка снова хмуро поджались.

— Итак… омерзительно. Но всё ещё не сверхъестественно, Кэл.

— Он также потерял всю кровь. Типа… всё его тело полностью осушено от крови. Таким образом, какой медики не могут объяснить.

Это заставило нас с Блэком переглянуться.

Блэк перевёл хмурый взгляд обратно на своего друга.

— Есть проколы? — спросил он. — Следы укуса?

Кэл покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Ничего такого. В этом-то и странность. Один мой друг в участке говорит, что это не похоже на те вампирские убийства в Новом Орлеане или другие случаи. Кровь просто… пропала. И на нём вырезаны какие-то символы, какое-то странное оккультное дерьмо. Но всё это сделано после смерти. Это не объясняет пропажу крови.

— Похоже на ритуал, — пробормотала я.

Блэк наградил меня жёстким взглядом.

— И что?

Мой муж навострил уши при упоминании вампиров, но теперь это рассеялось.

Его голос вновь сделался прямолинейным, откровенно безразличным.

— Ну то есть, конечно, это всё равно может быть вампир, — сказал Блэк. — Но я не знаю, зачем им вообще утруждаться полным извлечением крови, и уж тем более рисовать какие-то мумба-юмба-символы. Мне кажется, это обычное человеческое убийство. Странное. Омерзительное. Немного драматичное. Но человеческое. Вероятно, СМИ с ним поразвлекаются, что будет раздражать полицию. Но тут не из-за чего переживать…

— Блэк, — пробормотала я.

Он глянул на меня.

Увидев моё лицо, он умолк, словно только теперь сообразил, что сказал.

Он посмотрел на Кэла.

Заметив выражение на лице его друга, Блэк прочистил горло.

— Прости, — сказал он хрипло. — Я имел в виду… само собой… твоя девушка переживает. Я не хотел показаться мудаком. Я просто правда не понимаю, зачем тебе здесь нужен я.

— Ну. Я имею в виду… — растерявшись, Кэл жестом указал на то, где мы находились. Он не показывал на что-то конкретное, но его посыл был ясен. — …Всё вполне очевидно, верно?

— Ты хочешь, чтобы я спросил одного из вампиров? — уточнил Блэк.

Я заметила, что он использовал свой вежливый тон.

В его голове он уже решил, что это дело не для него.

И что-то в этом тоне вызвало у меня желание хорошенько пнуть его.

— Ну то есть, Брик не самый услужливый парень на свете, но я могу у него спросить, — добавил Блэк. — Он тут типа главный вампир. На самом деле, он в последнее время типа главный вампир в большей части мира. Он определённо отвечает за большинство официальных вопросов, связанных с вампирами.

Помедлив, когда Кэл раздражённо нахмурился, Блэк добавил:

— Честно, Кэл, вампиры не скажут мне спасибо за то, что я вмешиваюсь, даже если это один из них. Им нравится самим контролировать свою братию. И я всё равно сомневаюсь, что это вампир. Они просто не вкладывают столько усилий в убийство одного человека. Вопреки мифам, они обычно даже не утруждаются убивать свою еду. Если это делается только для пропитания. Ну разве что тут что-то личное.

— Что, если это вампир-психопат? — сухо поинтересовалась я.

Блэк посмотрел на меня.

Он знал, на что я намекаю.

Дориан.

Дориан уже погиб, но не мог же он быть единственным вампиром-психопатом.

— Конечно, — сказал Блэк, но его взгляд и тон оставались скептичными.

Он раздражённо покосился на меня, и его глаза явно выражали посыл «пожалуйста, просто дай мне убедить моего друга в том, что здесь нет никакого безумного сверхъестественного заговора?»

— …Ну то есть, конечно, — повторил он, посмотрев на Кэла. — Возможно всё, что угодно. Но в целом куда более вероятно, что крыша поедет у человека, а не у вампира. Вампиры склонны убивать нестабильных членов своего рода…

— Нескольких особей они явно пропустили, — пробормотала я.

На сей раз Блэк наградил меня открыто хмурым взглядом.

Всё ещё мрачно косясь на меня, он продолжил, обращаясь к Кэлу.

— …Потому что из-за угрозы разоблачения и прочего их обычно слишком опасно оставлять в живых, — объяснил он. — Брик говорил мне, что ему едва удалось сохранить Ника в живых достаточно долго, чтобы он прошёл новорожденную фазу. Он нарушил ряд их законов, убивая без разбора и создавая риск разоблачения в Париже и Сан-Франциско. Вероятность устранения Ника не раз обсуждалась местными правоохранительными группировками в городах, где Ник совершал преступления. Обычно прародитель должен контролировать подобного вампира, но если этого не делается… — посмотрев на Кэла, Блэк провёл пальцем по своему горлу. — Ну, ты понимаешь. Другие вампиры с этим разбираются.

— Это может быть новорожденный? — спросила я.

Признаюсь, объяснение Блэка разожгло мой интерес.

Я и понятия не имела, что он болтал с Бриком о вампирских законах.

Блэк посмотрел на меня.

— Возможно, — неохотно признал он.

Глянув на Кэла, Блэк выдохнул.

Затем нахмурился.

Я поймала себя на мысли — он только что осознал, что часть его уже увлеклась этим.

Он повернулся, наградив меня убийственным взглядом.

«Ну, ты практически заставляешь меня, не так ли, док?» — проворчал он.

«Да, — тут же ответила я. — Заставляю. Думаю, тебе стоит ему помочь».

Снова выдохнув, Блэк перевел взгляд на Кэла.

— Я поговорю с Бриком. Ладно? Посмотрю, что удастся узнать.

Кэл кивнул, явно испытав облегчение.

— Спасибо, приятель. Спасибо. Я очень ценю.

Блэк протянул свою мускулистую руку.

Он похлопал Кэла по плечу, помедлив ровно настолько, чтобы бросить на меня мрачный взгляд, недвусмысленно дававший понять — он тысячепроцентно будет винить меня, если всё пойдет наперекосяк.

Я чувствовала, как он успокаивает его человеческого друга своим светом, продолжая сверлить меня выразительным взглядом.

— Брось, брат, — сказал Блэк. — Я с радостью помогу.

Его глаза не отрывались от меня.

Очевидно, меня за это хорошенько пропесочат.

Глава 3. Только факты

— То есть, я правильно понимаю, — проворчал Блэк по телефону. — Никто не может подтвердить, ходил ли этот Родни Гэллоуз увидеться со своим странным дружком-мудаком в стриптиз-клубе или нет. Верно?

Глен Фрейкс, бывший напарник Ника Танаки в отделе расследования убийств, прочистил горло.

— Да, — признался детектив пятидесяти-с-чем-то лет. — По сути, всё именно так. По словам детектива из полиции Сан-Хосе.

— Камеры уличного наблюдения его не засекли? — Блэк нахмурился.

— Если и так, то ничего не обнаружилось.

— И в клубе ничего? Я думал, секс-клубы обычно напичканы камерами под завязку.

— Это место — та ещё дыра, — признал Глен. — Одно помещение. Куча столиков вокруг потрёпанной сцены. Дрянной бар, подающий в основном разбавленный алкоголь в стопках и от силы два вида местного пива. Возможно, у них нет работающей системы наблюдения…

— То есть, камер нет. Даже в задних помещениях?

Глен пожал плечами.

— Никто не засёк его на камерах в стрипклубе. По словам моего приятеля там в отделе убийств, система распознавания лиц до сих пор проверяет все записи из центра Сан-Хосе. Камеры фиксации скорости. Камеры в банкоматах. На заправках. Ну, ты знаешь суть.

— Что насчет свидетелей? Кто-нибудь показывал его фотку в клубе?

— Во время изначального расследования дела о пропаже — нет, — сказал Глен. — Насколько я понял, многие посчитали, что он мог покинуть страну. У него было много денег. Он ссорился с бывшей. Ему только что стукнуло сорок…

— То есть, все забили, — фыркнул Блэк. — Посчитали, что он напивается в хламину и тусит где-нибудь в тайском скрипклубе. Супер.

— По словам моего приятеля, сегодня вечером они снова отправятся туда. В клуб, где он собирался встретиться со своим другом. Видимо, они позвонили, и руководство сказало им, что лучше приехать во время ночной смены. Сейчас там нет никого, кто работает в зале. И вообще прошло уже две недели. В таких местах мелькает много лиц.

Блэк нахмурился.

— Они раньше не запросили имена сотрудников, работавших в ту ночь? Никому не звонили?

Фрейкс выдохнул, явно показывая своё раздражение.

— Не знаю, Блэк. Я не занимался этим делом. Это вообще не мой департамент. Это не мой участок. Чёрт, да это даже не моя полиция. Это случилось в Сан-Хосе, помнишь?

— Ты не спрашивал у него, когда звонил ему только что?

— Ты же знаешь, что они нашли тело, типа, всего восемь часов назад? — раздражённо спросил Глен. — И его нашёл бомж посреди ночи? Они сейчас, типа, заняты, Блэк. Я не хотел держать их на телефоне для игры в двадцать вопросов. Я же понимаю, что сейчас они бегают туда-сюда по работе.

— Вот только они-то сами никуда не бегают, верно? — парировал Блэк. — Для этого существуют патрульные. Они наверняка привлекли для этого пешек. Ведь так обычно делаете вы, придурки из отдела убийств? Делегируете скучную фигню?

— Блэк…

— Я просто говорю. Ты же можешь перезвонить им, верно? Они не настолько заняты?

Фрейкс несколько секунд не отвечал.

Судя по тому, что Блэк чувствовал в детективе средних лет, возможно, он прикусывал язык.

— Две недели, Блэк, — повторил Фрейкс. — След уже простыл, и на них сильно давят с верхов, чтобы дело побыстрее раскрыли. Я бы не рассчитывал, что они используют патрульных для полевой работы — только не в таком деле, которое может громко рвануть. Учитывая тип преступления, жертву и то, как было найдено тело, будет большой интерес СМИ. Тамошние придурки наверняка захотят сами поговорить с потенциальными свидетелями…

— Ты говоришь, этот твой приятель работает над делом, верно? — перебил Блэк. — Что он за детектив? Хорош в своём деле? Или халтурит?

Она хороша, — сказал Фрейкс. — Определённо не халтурит.

Блэк понимал, что начинает действовать Фрейксу на нервы, несмотря на его обычно невозмутимую натуру. Теперь Глен казался слегка раздражённым.

Блэк не позволял этому смутить его.

— Насколько хороша? — настаивал он.

— Достаточно хороша, чтобы надрать тебе задницу, если бы ты попытался провернуть такое дерьмо с ней, — Фрейкс с неверием фыркнул. — Иисусе. Тебе-то какой интерес до этого дела? Ты всё ещё занимаешься подобной работой? Я думал, ты оставил эти деньки в прошлом, Блэк.

— Почему ты так подумал?

— Ты, кажется… занят, — сказал Фрейкс.

В последнем слове жил какой-то сухой юмор.

Губы Блэка поджались.

Подумав над его вопросом, он выдохнул.

Он использовал время болтовни с Фрейксом, чтобы прочесть в нём детали дела, которыми поделилась его «приятель» из Сан-Хосе на данный момент.

Ему ненавистно было это признавать, но он был заинтригован.

Слегка.

Слегка заинтригован.

В любом случае, Мири практически не оставила ему выбора.

Кроме того, Кэл был другом.

— На моих чёртовых визитках всё ещё значится «частный сыщик», — парировал Блэк, слегка хмуро поджав губы. — Должно быть, я всё ещё в деле, Глен.

— А Никки с тобой? — спросил Фрейкс. — Он помогает тебе с этим?

Хмурое выражение Блэка превратилось в нечто, больше похожее на мрачную гримасу.

Он поколебался, пытаясь решить, как ответить.

— Могу я поговорить с ним? — подтолкнул Глен. — Он по-прежнему в Санта-Фе, верно?

Блэк продолжал смотреть на террасу перед бассейном.

Сказать Глену, что Ник Танака, один из его самых давних друзей, бывший коп отдела убийств и напарник Глена, получил деревянную пулю в башку от одного из своих лучших друзей после превращения в вампира, и теперь за ним ухаживает его партнёр, пятисотлетний мужчина-видящий с армейской выучкой, убийственными наклонностями, проблемами с заброшенностью и внешностью тридцатипятилетней кинозвезды…

— Блэк?

Блэк не думал.

Он бросил трубку.



— Ты бросил трубку?

Я силилась не рассмеяться.

На самом деле, смешно не было. Пожалуй, это вообще не повод для смеха, но почему-то это спровоцировало моё чёрное чувство юмора.

— Ты бросил трубку в разговоре с Гленом? Серьёзно?

— Не нарочно.

— Не нарочно?

— Возможно, я запаниковал, — пробормотал Блэк.

Я скрестила руки поверх своего бикини, ошеломлённо глядя на него.

— А ты не подумал, что, может быть, стоило сказать Глену о том, что его приятель Ник пострадал? — спросила я, и веселье просочилось в мой голос. — Ты не подумал, что Глен, может, захочет узнать об этом? Что Ник сильно пострадал, но он оклемается?

Блэк в неверии уставился на меня.

— Нет. Бл*дь, нет.

Я выгнула бровь, слегка улыбаясь.

При виде выражения на моём лице Блэк моргнул, затем помрачнел.

— Серьёзно? Док, я не имею ни малейшего понятия, что Ник рассказал ему о последних шести месяцах или о чём-либо после острова Мангаан. С чего мне вообще начинать объяснение? Даже если не считать того факта, что это знатно взбесит Ника, ты правда думаешь, что я вправе рассказывать Глену что-либо из этого?

Я кивнула, всё ещё улыбаясь.

Признаюсь, возможно, я немного дразнила его.

В то же время я задалась вопросом, не стоит ли поговорить с родителями Ника, Юми и Хирото, касаемо того, с кем им можно разговаривать о Нике.

Я знала, что родители Ника всё ещё здесь, где-то на курорте.

Забавно, но Блэк пригласил их на свадебный ритуал видящих, с космическими тортиками и всем остальным. Что ещё забавнее, они согласились… ещё до того, как Ника подстрелили.

— Ты хочешь послушать про это? — прорычал Блэк. — Или нет?

Я моргнула.

— Зачем мне нужно это слушать? Разве ты не хочешь рассказать Кэлу?

— Я бы предпочёл сначала обсудить с тобой, — сказал он.

Слегка вздохнув, потому что солнце Санта-Фе становилось всё жарче, я снова скрестила руки на груди, кивнув.

— Ладно. Выкладывай.

— У него день рождения, — сказал Блэк. — У Родни Гэллоуза.

— Это брат девушки Кэла, верно?

— Верно. Большая шишка в Силиконовой Долине, насколько я понял. Всё, что сказал нам Кэл, подтверждается. Его сестра, Нина, и один из самых близких друзей её брата по работе спланировали большую вечеринку на всю ночь. Они готовили ему экстравагантное, до абсурда дорогое, подпитываемое алкоголем и наркотиками мероприятие в честь кризиса средних лет, которое включало в себя как минимум один частный самолёт и начиналось в модном ресторане с закусками в центре Сан-Хосе, как и говорил Кэл…

— Но этот парень так и не приходит, — сказала я.

Блэк один раз кивнул.

— Парень так и не приходит. Говорит своей сестре Нине, что должен сначала навестить старого школьного друга. Нина говорит, что этот друг странный, но у него с Родни общее прошлое, и друг попросил Родни прийти именно тем вечером для какого-то сюрприза. По словам сестры, друг определённо знал, что у Родни день рождения. Они выросли вместе. И то место по дороге к ресторану, так что Родни соглашается встретиться…

— А он добрался до друга?

— Этого пока никто не знает.

— То есть, с другом никто не побеседовал?

— Они говорили с ним, — сказал Блэк. — Исчезновение произошло две недели назад, так что они поговорили с ним несколько раз. Никто толком не знает, говорит ли он правду.

— Но у них нет доказательств, что он говорит неправду?

— Верно, — сказал Блэк. — И конечно, труп может изменить ситуацию… но можно я таки договорю?

Я слегка фыркнула, но пожала плечами.

— Конечно. Итак, мы полагаем, что Родни навестил друга?

— Полагаем. Пока что.

— Ладно. Итак, он отправляется к другу и не приходит на ужин.

— Верно, — подтвердил Блэк. — Но тут начинается странное.

Я фыркнула.

— Ну я практически догадалась, поскольку парня распилили пополам…

— Первая странность, — сказал он, перебив меня и подняв большой палец. — Всё видеонаблюдение выключено, всюду вокруг заведения, где Родни, наш в конечном счёте разрезанный надвое придурок, встречается со своим якобы странным и антисоциальным другом.

Всё видеонаблюдение? — я нахмурилась, снова скрестив руки на груди. — Это точно?

Блэк один раз кивнул.

— Все камеры… просто стёрты. Даже дорожные камеры. Всё внутри клуба… который оказался на удивление хорошо наблюдаемым для такого места… тоже стёрто. Некоторые камеры даже были сломаны.

Я нахмурилась.

Ладно. Я заинтригована.

Я чувствовала, что Блэк тоже был заинтригован.

— Что за заведение? — спросила я. — Почему они встречались именно там? Ты сказал, это какой-то маленький клуб?

— Дерьмовый маленький стрипклуб. И его друг работал там.

Я фыркнула.

— Его друг работал там? Его стеснительный друг, который, по словам сестры, боится собственной тени и заботится о престарелом отце… он работал в стрипклубе?

— Ага.

Мой мозг обдумал эту деталь в сочетании со стёртыми камерами и пропавшими видеозаписями.

— Мафия? — предположила я. — Его друг во что-то вляпался? Дело в деньгах? Наркотиках? Не в то время, не в том месте? — продолжая размышлять, я добавила: —…Не того грохнули?

Блэк сделал пренебрежительный жест.

— Если его друг связался с мафией, наркотиками или какими-то схемами чёрного рынка… чёрт, да если у него имеется доступ к каким-либо деньгам, хоть легальным, хоть нет… он чрезвычайно хорошо это прячет. Или он работает под глубоким прикрытием на ФБР или какую-то другую инстанцию.

Блэк покачал головой, поджимая губы.

Я наблюдала, как взгляд его пятнистых, золотистых как у тигра глаз обращается внутрь.

— Я ещё не говорил с ним, — добавил он. — …и не читал его, естественно… но честно говоря, мысль о том, что его школьный приятель окажется каким-то криминальным боссом или даже криминальной шестёркой кажется мне в высшей степени маловероятной. После чтения девушки Кэла складывается впечатление, что этот парень — настоящий чудак. Парни практически выросли по соседству и были лучшими друзьями. Она помнит, что он часто бывал в их доме в детстве… и даже в старших классах. Семейные вечеринки у бассейна. Несколько походов. Странный друг и её брат часами торчали в гараже, ковыряясь с компьютерами или вместе снимая фильмы на старую видеокамеру…

Золотистые глаза сфокусировались обратно.

Он посмотрел на меня.

— Она сказала, что и понятия не имела, что Родни до сих пор общается с ним. Она не догадывалась, что Родни поддерживал хоть какой-то контакт со школьным другом. Этот странный друг практически пропал с радаров после выпуска… а Родни нет.

— То есть, он не ещё один засранец из Силиконовой Долины, — я приподняла бровь. — Он приехал в город для визита?

Блэк покачал головой.

— Он никогда и не уезжал. Даже в колледж не поступал.

— О, — я моргнула. — Он остался в местных краях, но они с Родни не общались? Вообще? Даже не встречались, чтобы пропустить по бутылке пива или чашке кофе?

Блэк пожал плечами.

— Полагаю, у них было мало общего, док, — сухо прокомментировал он. — Силиконовый засранец — это силиконовый засранец. Странный и куда менее успешный школьный друг живёт с отцом-инвалидом в родительском доме на холмах Саратоги, покупает еду и лотерейные билетики на отцовское пособие по инвалидности. И он, и его отец собирают продуктовые купоны… его отец получает какие-то выплаты по инвалидности с прежнего места работы, и это покрывает налоги за дом, который практически подлежит сносу…

— В Саратоге? — озадаченно переспросила я. — Где маленькая каморка стоит целое состояние?

— Видимо, они владели домом аж с семидесятых.

— Ну всё равно, — сказала я, хмурясь. — Вау. Готова поспорить, среди соседей они не популярны.

— Я сомневаюсь, что люди вообще их замечают.

Я нахмурилась. У меня были свои сомнения.

Блэк проигнорировал моё выражение лица.

— В любом случае, — продолжил он. — Его друг-придурок, Родни, отучился в колледже. И теперь он весьма богат, имеет особняк в Пало-Альто возле Стэнфорда. Не говоря уж о втором доме на Мауи. И о третьем доме в Итальянских Альпах.

— Ах, — сказала я. — Начинаю понимать, почему сестра удивлена тем, что они поддерживали контакт. Странный друг правда работает в стрипклубе? Это его единственная работа?

— Я сомневаюсь, что он вообще работает, — сказал Блэк. — Ничего такого, что приносило бы доход. Кажется, он получает какие-то деньги от государства, потому что ухаживает за отцом.

— Но ты сказал, что его странный друг работал там, верно? В том клубе? — нахмурившись при этой мысли, я осознала, насколько это нелогично. — Зачем ему работать там? Ехать аж из Саратоги в центр Сан-Хосе? Зачем он на самом деле там находился?

Я снова скрестила руки на груди, хмурясь и продолжая размышлять.

— Ты уверен, что он пришёл туда не как посетитель? Может, решил запихать несколько сэкономленных долларов в трусики? — всё ещё раздумывая, я рассуждала вслух. — Может, у него девушка там работает? Которую он скрывает от папаши?

— Хорошие версии, док. Но нет. Все они неверны.

Я приподняла бровь в молчаливом вопросе.

— Он приехал туда, чтобы показать шоу иллюзиониста.

— Шоу иллюзиониста? — мои глаза распахнулись шире. Признаюсь, такого я не ожидала. — Такое всё ещё существует? Шоу иллюзионистов? За пределами Вегаса?

— Видимо, да. И вот ещё что, док… ты никогда не угадаешь, какой трюк наш маленький друг показал в финале той ночью.

Я нахмурилась.

Несколько секунд мой разум оставался абсолютно пустым.

Затем что-то щёлкнуло, и все его слова сложились в единую картинку.

Меня накрыло волной тошноты.

Увидев выражение моего лица, Блэк один раз кивнул.

— Вот именно, — его тон сделался мрачным. — Этот мудак распилил человека надвое.

Глава 4. Первый

Я глянула на обочину возле зоны прибытия и выдачи багажа в международном аэропорту Сан-Хосе.

Как раз когда я дошла до середины тротуара, очень знакомый чёрный бронированный внедорожник Бентли Бентайга остановился у обочины.

Ещё более знакомое лицо смотрело на меня с водительского места.

Лестер широко улыбнулся мне и салютовал двумя пальцами, когда заметил, что я смотрю на него.

Он был в числе тех невезучих членов нашей команды, которые остались в Сан-Франциско, пока остальные отправились в Санта-Фе.

Блэк сказал, что сумел оставить позади по большей части относительно новых сотрудников и недавно нанятых (но основательно проверенных) видящих, но всё же ему надо было оставить несколько доверенных людей, чтобы те присматривали за всеми остальными. Хоть Ярли и другие наблюдали за всем через Барьер с расстояния, ему нужна была хотя бы небольшая доверенная группа на месте.

И Лестер вытянул короткую соломинку.

Вместе с ним и Нэнси, и Джонсон, ещё два человека, которые работали на Блэка уже десятки лет.

Я расплылась в улыбке при виде бородатого лица Лестера, но тут сидевшая рядом с ним женщина повернула голову. Она посмотрела на меня через окно с пассажирской стороны, и её глаза широко распахнулись от узнавания.

Затем, буквально мгновение спустя, она улыбнулась мне.

Выражение на её лице, вероятно, должно было быть скромным или стеснительным, но показалось откровенно манипулятивным и неискренним.

Моя улыбка тут же померкла.

Иисусе.

Мэрин.

Блэк взбесится, когда увидит её.

Насколько я знала, он ни разу не говорил со своей биологической сестрой, даже по телефону — с тех самых пор, как наткнулся на неё посреди островного курорта на Мангаане.

Кто, чёрт возьми, послал её забрать нас с Блэком?

Почему она вообще работала с кем-то в здании на Калифорния-стрит?

Последнее, что я слышала — это то, что Блэк категорически отказался использовать её в операциях.

Я посмотрела в обе стороны, слегка хмурясь.

Надо ли мне переживать по этому поводу?

Мне резко показалось странным вернуться в Калифорнию.

Ещё страннее было находиться здесь в одиночку с Блэком, без толпы видящих с армейской выучкой, которые наблюдали бы за каждым нашим шагом. Я не помнила, когда мы в последний раз путешествовали с таким небольшим подкреплением и малым количеством людей.

Восторженные фанаты уже несколько раз остановили Блэка в аэропорту, прося автограф, и я заметила, что некоторые украдкой фотографируют нас и снимают на видео, пока мы проходили через зал ожидания от терминала, где приземлился его частный самолёт.

Я вообще не хотела лететь через главный аэропорт.

Но Блэк сказал Кэлу, что мы встретимся с ним здесь.

Кэл улетел на несколько часов раньше нас на коммерческом рейсе, чтобы поддержать свою девушку. Блэк предложил взять его на борт частного самолёта, но Кэл не сумел вернуть деньги за билет и в итоге решил лететь отдельно. Поскольку мы могли отправиться прямиком в Сан-Хосе без пересадок, и потому что мы могли взлететь практически в любое время, мы рассчитали всё так, чтобы прибыть в международный аэропорт Сан-Хосе примерно в одно время с Кэлом.

Зная Блэка, он также хотел оценить, как нас примут, чтобы иметь представление, как люди реагируют на нас в эти дни.

В смысле общественность.

В смысле человеческая общественность… что также подразумевало соцсети.

Я понимала логику по всем этим фронтам.

И всё же я почему-то думала, что нас будет больше.

Я ожидала, что более крупная группа полетит с нами на частном самолёте Блэка.

Как минимум Ковбой. Энджел.

Кико. Туз.

Может, Мика, или Джакс, или ещё кто-то из видящих.

Я даже думала, что Блэк может приказать Даледжему полететь с нами, хотя бы чтобы партнёр Ника не попытался убить Декстера в ту же секунду, как только мы улетим.

Но больше никто с нами не поехал.

Все, кроме меня и Блэка, решили остаться в Санта-Фе. Энджел виновато сказала, что ей нужно время, чтобы отойти после сумасшествия на свадьбе. Она также не хотела оставлять Декса… или Ника… или Даледжема, если уж на то пошло.

Я знала, что Ковбой не полетит без Энджел.

Ярли и остальные уже вернулись в Сан-Франциско.

Они работали, так что вряд ли мы их увидим. Им поручили разобраться с последствиями случившегося на курорте. В данный момент это подразумевало устроить Чарльза в его личной камере содержания под зданием на Калифорния стрит, отдельно от остальных видящих, которых мы всё ещё держали в камерах сдерживания видящих.

Поэтому мы с Блэком остались одни.

Это также означало, что на самолёте были лишь мы двое.

Блэк ворчал и по этому поводу.

— Я бы выкупил его чёртов билет, — бурчал он. — Глупо втискиваться во второй класс. Глупо терпеть пересадку, когда нет необходимости. Глупо, когда он мог просто пойти в заднюю часть салона и поспать на чёртовой кровати, если захочется. Мы бы его не потревожили. Даже если бы он сожрал стоимость перелёта, тут он мог бы пить пиво и есть черную икру… а не жевать засохшие крендельки, пока Митси из штата Теннесси показывает ему фотки своего голенького внучка…

Я позволила ему ворчать.

Я посчитала, что Кэл, наверное, хотел подумать за время на этом анонимном рейсе.

Или ему странно было пользоваться деньгами Блэка.

В любом случае, я подозревала, что Блэк скорее обиделся, нежели раздражался.

Его задевали некоторые моменты. Его в особенности задевали за живое те случаи, когда его друзья не хотели по какой-то причине принимать его подарки.

Как бы то ни было, полёт прошел тихо.

Честно говоря, казалось, будто мы с Блэком тоже летели по одиночке.

Большую часть полёта Блэк висел на телефоне или уткнулся в монитор, координируя логистику с Ярли и остальными в Сан-Франциско. Я подозревала, что это связано с Чарльзом и тем, какие меры безопасности к нему применялись, а также с угрозами, которые он представлял.

Я не спрашивала, чтобы подтвердить свои подозрения.

Вместо этого я сидела напротив него, свернувшись калачиком в кожаном кресле, и читала триллер про шпионов.

Мне хотелось бы делать это на шезлонге у бассейна, рядом с Энджел, с изумительным кофейным напитком в руке, но может, это было даже лучше.

Может, это хорошо для нас обоих, для меня и Блэка.

Может, в данный момент нам обоим нужно было отвлечься.

— Я не сяду в эту бл*дскую машину.

Я подпрыгнула.

Повернувшись, я раскрыла глаза ещё шире, увидев, что Блэк сердито смотрит на Бентли. Я опешила от одной лишь ожесточённости в его голосе и этих золотистых тигриных глазах. Даже зная об истории, которая была в прошлом Мэрин и Блэка с их родителями, я всё равно опешила.

— Я. Не. Сяду. В. Эту. Бл*дскую. Машину.

Если я думала, что в этот раз Блэк может спокойнее иметь дело с сестрой, ведь он не пребывал в полноценном психозе вместе со мной… то я ошибалась. Я переводила взгляд то на него, то на женщину, которую он сверлил гневным взглядом; женщину, которая по-прежнему сидела на переднем пассажирском сиденье внедорожника. Я пыталась решить, что делать.

Я не приняла решение достаточно быстро.

Блэк повернулся, переведя гневный взгляд на меня.

— Я не сяду в эту бл*дскую машину, — прорычал он.

— Кэл на заднем сиденье, — запротестовала я. — Мы же просто съездим в полицейский участок, верно?

— Возьмем такси. Я возьму такси. И ты поедешь со мной, док. Я не желаю, чтобы моя сестра нашёптывала тебе свои ядовитые словечки. Если она попытается поговорить с тобой, как-то подружиться, я её убью. Ты меня слышишь? Я убью её, Мириам.

Я моргнула.

— Окей.

— Скажи им, — прорычал Блэк, сердито показав в сторону машины. — Скажи им немедленно. Я уберу сумки. А потом найду нам другой транспорт.

Он нагнулся, чтобы взять мою ручную кладь, стоявшую на обочине у моих ног.

Я смотрела, как он закинул её на плечо и пошёл прочь, катя за собой чемодан с остальными нашими вещами. Он поднёс все вещи к задней части Бентли и заколотил кулаком по металлу, требуя открыть багажник.

Раздражённо выдохнув, я посмотрела на Лестера.

Когда он приподнял бровь, я подняла руки в жесте капитуляции, и он рассмеялся, качая головой. Он наклонился, нажимая на кнопку открытия багажника и задней дверцы. Я наблюдала, как Блэк забрасывает туда наш багаж.

— Брат?

Я услышала, как Мэрин зовёт его, и вздрогнула.

— Брат! Просто поезжай с нами! Ты ведёшь себя нелепо. Садись в машину…

Блэк с размаху захлопнул заднюю дверцу внедорожника.

Я проводила его взглядом, когда он шагал прочь, и его привлекательное лицо превратилось в маску.

Я также видела, что люди таращатся на него.

Но на сей раз никто не просил автограф.

Вместо этого я заметила, что как только они видели его лицо, их глаза широко раскрывались, и они сматывались куда подальше, буквально отпрыгивая с его дороги.

Я снова вздохнула, только теперь уже разозлившись.

Не на Блэка.

Я вовсе не злилась на Блэка.

Я повернулась и посмотрела на Лестера.

Когда я жестом показала ему опустить окно, он подчинился, нажав на кнопки с водительской стороны.

Я не смотрела на Мэрин, когда шагнула вперёд.

— Серьёзно? — спросила я. — Это было необходимо, Лес?

Лестер слегка усмехнулся.

— Просто немного подшучиваю над боссом, док.

Я скрестила руки на груди, прикусив губу.

Мне приходило в голову несколько десятков ответов на то, что я думала об их маленькой «шутке» над боссом. Прокрутив всё в голове, я решила не озвучивать это вслух. Вместо этого я снова выдохнула.

— Ладно, — сказала я. — Мы встретимся с вами там.

Лестер усмехнулся во второй раз, глянув на Мэрин.

— Ладно, док.

Я покачала головой, прищёлкнув языком.

На сей раз я толком не скрывала своей злости.

— Ты храбрее меня, — сухо сказала я. — …или ты долбанный идиот. Честно говоря, я ставлю на второе. Не знаю, что вы, придурки, нашли в этом смешного.

— Может, некоторые из нас немного раздражены из-за того, что пришлось пропустить свадьбу, — сказал он, подмигнув мне. — Может, некоторые из нас посчитали, что можно чуть-чуть отыграться.

— Это было подло, — сказала я серьёзно. — Правда, Лес. Совсем не круто.

— Эй, она настояла!

— Да что ты?

Я не смотрела на Мэрин. Я не сводила глаз с человеческого мужчины, поджав губы.

— Ну ладно, — сказала я после паузы. — Сам будешь объясняться с Блэком. Хороших поручений тебе в будущем не видать, друг мой.

Татуированный боксёр усмехнулся, качая головой.

— О, не сомневаюсь, — с прискорбием заметил он. — И я переброшусь словечком с Ву и Дэвисом, которые подговорили меня на это. Можешь понаблюдать за этими тремя разговорами, если хочешь, док… при этом уминая попкорн и как можно громче думая Я ЖЕ ТЕБЕ ГОВОРИЛА.

— Типа того. Ага.

Он рассмеялся громче, сжимая руль одной рукой.

— Эй, я хотя бы могу дать тебе инсайдерскую инфу по ставкам, — предложил он. — Я поставил деньги на этот разговор, и всё прошло практически точно так, как я и предсказывал. Так что я подумал, что даже если босс меня пропесочит, я всё равно останусь в выигрыше.

Я фыркнула, качая головой.

— Как скажешь, брат.

Сделав вдох, я наконец-то глянула на Мэрин, на которую до сих пор старательно не смотрела, хотя и стояла очень близко. Увидев, что я смотрю на неё, она открыла рот, собираясь заговорить, но я подняла руку.

— Неа, — сказала я. — Я не стану вмешиваться.

— Но ты теперь моя сестра, — запротестовала она.

Я моргнула. По-настоящему перевела на неё взгляд.

— Прошу прощения?

— Ты теперь моя сестра, — настаивала она. — Не образно, а буквально. Теперь не только он может решать, Мириам. Вы оба члены семьи. Вы оба имеете равное право голоса в этой ситуации. Не только он. И не я одна так считаю!

Думаю, будь я мультяшным персонажем, моя челюсть точно грохнулась бы на пол.

А так я просто захлопнула рот.

Несколько секунд я могла лишь с неверием таращиться на неё.

— Если бы ты просто поговорила с ним… — начала Мэрин.

— Вау. Ты чокнутая, — сказала я. — А ещё ты стопроцентно сама по себе.

Мой голос зазвучал на несколько тонов холоднее.

— Если ты думаешь, что я когда-либо поговорю с моим мужем от твоего лица, — предостерегла я. — Или как-то буду действовать от твоего лица, или встану на твою, а не на его сторону, или как-то стану защищать тебя, то ты бредишь, Мэрин. Если ты думаешь, что я встану на чью-либо сторону, а не на сторону моего мужа, в том числе и в вопросах его семьи, то ты бредишь ещё сильнее.

— Сторону? — она нахмурилась. — Какую сторону? Тут есть лишь одна сторона, Мириам. Мы семья. Вот это и есть сторона. Сторона семьи. И всё. Это и твоя семья, не только его, и все мы вместе, разве ты не понимаешь?

Я не потрудилась спрашивать, что это означало.

Я также не потрудилась сообщать ей, что её ждёт неприятный сюрприз, если она попытается заморочить Блэку голову и убедить его, будто у него есть какие-то обязательства перед ней, или что он ей что-то должен.

Но не мне говорить такие вещи.

Да я и не хотела ей ничего говорить.

У Блэка имелись чертовски весомые причины презирать его семью.

Причины, которые я понимала и не собиралась как-то затрагивать, смягчать или тревожить, ни за какие деньги.

Блэк не был клиентом; он был моим мужем.

Я ни капельки не хотела говорить ему, чтобы он поступил благородно.

Я ни капельки не хотела говорить ему, чтобы он посмотрел в глаза своим детским проблемам.

Они продали его в рабство.

Его родная семья продала его в рабство.

Может, сама Мэрин этого и не делала, но её абсолютная чёрствость в этом отношении говорила мне, что она до сих пор не осознаёт, что его родители сделали с ним. И она не пыталась найти его и выкупить, когда стала взрослой. Блэка били, насиловали, терроризировали… им владели.

Им владели другие люди.

Пока он был ребёнком.

Так что да, нихера я не собиралась говорить Блэку.

Я не пыталась разобрать её абсурдные заявления о том, что мы теперь на одной стороне, и прошлое останется в прошлом, и семья на первом месте, и прочую манипулятивную лапшу, которую она хотела навешать мне на уши.

Честно говоря, я куда легче врезала бы ей по лицу вместо разговора с ней.

Я определенно предпочла бы врезать ей, а не спорить из-за её бредовой логики относительно того, кем мы друг другу приходились.

Вместо этого я ушла.

Я направилась в сторону колонны такси и моего мужа, и я не оборачивалась.

Глава 5. Босс

— Мне похер, что ты с ней сделаешь, — прорычал Блэк в свою гарнитуру.

Я подпрыгнула, обернувшись.

Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что он говорит с Лестером.

— Высади её где-нибудь в центре. Такси довезёт её задницу обратно в город. Она может сесть на поезд. Да может хоть пешком тащиться, мне всё равно. Мне похер. Понял?

Он на мгновение умолк, слушая собеседника.

Сейчас я слегка слышала Лестера.

Я не могла различить слова, но даже с места, где я сидела, мой слух видящей уловил, что его голос в гарнитуре становится громче.

— Мне по-хе-ру, — Блэк чеканил каждый слог. — Даже если ты разденешь её догола и вышвырнешь натуральным пинком под зад, меня это устроит. Как она доберётся туда, куда хочет отправиться дальше — не моя проблема. Она вообще не должна сидеть в машине моей компании…

Он снова умолк, слушая возражения Лестера.

Я услышала, как Лестер опять повысил голос.

— Иди нах*й. Все вы нах*й идите, — в голосе Блэка звучала злость, но там также слышались нотки обиды, и это вызвало боль в моём сердце. — Когда вам в следующий раз захочется меня разыграть, не вмешивайте сюда мою чёртову семью. Иначе вы уволены, бл*дь. Все. Это относится и к Ярли, и ко всем остальным, кто участвовал в тех чёртовых ставках…

Мои брови взлетели вверх.

Ярли? Лестер говорил, что Ярли на такое согласилась?

Мне реально сложно было поверить в это.

Я посмотрела на него, но Блэк не ответил на мой взгляд.

— Как я и сказал, мне плевать. Как бы тебе ни пришлось поступить, я хочу, чтобы она исчезла до того, как ты доберёшься к зданию участка. Я серьёзно, Лес. Я не шучу. Я не хочу видеть её лицо… — он помедлил, слушая. — … Тогда прокатись по кварталу, чёрт возьми! Говорю тебе, если я её увижу, всё отменяется. Можешь объяснить свою шуточку Кэлу. Объясни это ему, Лес… в деталях… как морпех морпеху. Скажи парню, с которым я служил в двух войнах, который как минимум дважды спасал мою жизнь, а также его скорбящей девушке, которая только что потеряла брата из-за убийства, что ты выбрал мою эгоцентричную сестричку вместо них обоих…

Я вздрогнула.

Однако я недоумевала.

Какого чёрта творится? Почему этот разговор вообще происходит?

Почему Лестер донимает Блэка?

— Ты меня не слышишь, — холодно сказал Блэк. — Если я увижу Мэрин с тобой, я увезу свою жену обратно в Нью-Мехико…

Я буквально чувствовала, как Лестер закатил глаза.

Иисусе. Он правда думал, что Блэк драматизирует? Судя по тому, что я чувствовала на линии, Лестер действительно так считал. Он думал, что Блэк просто злится и бросается пустыми угрозами.

Но я знала, что это не так.

И я поверить не могла, что Лестер этого не понимал.

Я машинально включила гарнитуру.

— Лестер? — сказала я. — В чём проблема? Почему ты споришь с Блэком?

Воцарилось молчание.

Я осознала, что перебила его на середине предложения.

— Даже не пытайся, — сказала я, не дожидаясь ответа. — Шутка провалилась. С треском. Блэк на сто процентов не блефует, и он запросто увезёт нас обоих обратно в Санта-Фе. Тебе нужно сделать в точности так, как он говорит. Немедленно. Высади Мэрин и встреться с нами в участке. Поверить не могу, что мне надо это объяснять…

— Но док, мы уже здесь!

— Блэк сказал тебе, что делать.

— Но док, я не могу это сделать…

— И теперь ты споришь со мной? Серьёзно? — мои губы жёстко поджались. — Лес. Ты мой друг, но сейчас ты переступаешь черту. Во многих отношениях.

И всё же я главным образом была озадачена.

Я ни разу не сталкивалась с тем, чтобы люди Блэка нарушали цепочку подчинения по какой бы то ни было причине. Тем не менее, я слышала возмущение в голосе Лестера. Он очень не хотел делать то, о чём просил его Блэк.

Я заговорила с явным предупреждением.

— Ты получил приказ, Лес. Дважды. Даже больше, чем дважды. И ты получил эти приказы от нас обоих…

Di'lanlente a' guete… бл*дская ПИ*ДА!

Я подпрыгнула, в шоке уставившись на Блэка.

Его золотистые глаза расфокусировались, и он смотрел прямо перед собой.

Он во второй раз громко выматерился на языке видящих.

— Блэк? Что…

— Она давит на него, — Блэк звучно прищёлкнул языком, и его глаза светились от злости. — Моя сучка-сестра надавила на них, чтобы получить доступ. Должно быть, она подкараулила кого-то из людей наедине. Мне надо было догадаться, но я так, бл*дь, разозлился из-за их «шутки», что не заметил…

Он дотронулся до своей гарнитуры.

— Лестер. Оставайся на месте. Ничего не делай.

— Босс, я…

Блэк уже отключился от линии.

Прежде чем я успела среагировать, он открыл второй канал и вбил новый номер для этой линии.

Не спрашивая, он подключил и меня к этой второй линии.

— Алло?

Блэк помрачнел.

— Алло? Ярли? Вот как ты меня приветствуешь? Серьёзно?

— Слушаю, босс, — начала она, слегка запыхавшись. — Слушаю. Прости. Мы с Мэнни только что…

— Меня не интересует твоя чёртова интимная жизнь, — рявкнул Блэк. — Ты в курсе, что моя сучка-сестричка давит на людей в нашей команде? Что она каким-то образом уговорила Лестера и нескольких других дать ей доступ ко мне посредством встречающего автомобиля в Сан-Хосе?

Воцарилось молчание.

На линии потрескивал статический шум.

Я даже не слышала, как Ярли дышит.

Когда её голос раздался в следующий раз, она казалась такой же разъярённой как и Блэк.

— Разбираюсь с этим прямо сейчас, брат.

— Думаю, сейчас тебе лучше называть меня «босс», — прорычал Блэк. — Думаю, всем лучше называть меня так в следующие несколько дней. Иначе они весьма несправедливо получат кулаком по роже…

— Поняла. Разбираюсь с этим прямо сейчас, босс…

Блэк не позволил ей закончить.

Он оборвал обе линии.

Наше такси уже подъезжало к парковке перед полицейским участком.

Я увидела Бентли, припаркованный на одном из мест прямо перед ступенями, которые вели к главному входу. На моих глазах задние фары Бентли зажглись, а двигатель ожил.

Лестер надавил на газ, быстро выезжая с парковки, затем резко остановился перед нами, наверняка оставив следы от шин.

Я наблюдала, как Блэк нахмурился и подвинулся по сиденью.

Оказавшись достаточно близко, он дёрнул за ручку двери, и на мгновение я обеспокоилась, что он может сам разделаться со своей сестрой — может, задушит её голыми руками за то, что она вздумала морочить головы его человеческим сотрудникам. Но выйдя из машины, он лишь застегнул пиджак и отошёл от дверцы, давая мне выйти.

Я наблюдала, как он смотрит на внедорожник.

Он ещё несколько секунд понаблюдал, как тот работает на холостом ходу, вероятно, пока Лестер говорил с Ярли по гарнитуре. Блэк одёрнул рукава рубашки, поправил пиджак на плечах и воротник, всё это время не сводя глаз с Бентли.

Здесь уже было тепло.

На самом деле, почти жарко.

Под прямыми солнечными лучами, где не было тени для защиты от полуденного солнца, здесь всё ощущалось почти как в Санта-Фе.

Я вышла из такси под лучи того же солнца.

Мы покинули Санта-Фе примерно в одиннадцать утра, но из-за часовых поясов сейчас в Сан-Хосе была всего лишь половина второго. Конечно, помогло и то, что мы добирались на самолёте Блэка, который был быстрым и не делал остановок по дороге.

Кэл, который уехал на два часа раньше нас, приземлился в Сан-Хосе на десять минут позже, поскольку его самолёт делал остановку в Финиксе.

Задняя пассажирская дверца Бентли открылась.

Я наблюдала, как Кэл выбирается, опираясь на дверцу, а затем поворачивается и кивает кому-то внутри. Затем шеф-повар с поразительными зелёными глазами и тёмно-каштановой бородкой захлопнул дверцу и попятился от внедорожника.

Лестер посмотрел на парковку и ещё сильнее надавил на газ.

Я мельком увидела отражение его лица в боковом зеркале и выражение абсолютной ярости, пока он выравнивал машину и направлял её к выезду на основную дорогу. Всё веселье ушло с его лица. Усмешка исчезла.

Глаза уже не закатывались.

Я в высшей степени сомневалась, что он по-прежнему считал, будто я или Блэк «слишком остро реагируем».

Я также мельком увидела Мэрин, сестру Блэка.

Она по-прежнему сидела на переднем пассажирском сиденье, но теперь её каменное лицо выражало лишь презрение.

Я смотрела, как она скрещивает свои худые руки на груди. Я мельком заметила её поджатые губы и холодные глаза и догадалась, что Ярли наверняка устраивает ей взбучку в Барьере.

Я сильно подозревала, что Ярли будет ещё долго продолжать эту взбучку.

Я также подозревала, что не только Ярли разозлится из-за этой ситуации.

Блэк предельно ясно установил правила в отношении его человеческих сотрудников.

Ни одному видящему не разрешалось прикасаться к их разуму.

Никогда.

Ни по какой причине.

Прежде чем я успела спросить у Блэка, что они теперь будут делать с Мэрин…

…темноволосая женщина поднялась со ступенек, которые вели к главном входу в полицейский участок. Я увидела, как она бросилась к Кэлу и с явным облегчением обвила руками его шею. Как только он подхватил её, её тело как будто обмякло, прильнув к нему так, словно она истратила последние силы, чтобы добежать до него.

Наблюдая за ними, я ощутила проблеск скорби.

Мэрин не имела значения.

Вот это важно.

Кэл и эта женщина важны.

Глава 6. Двойник

Мы с Блэком постояли там ещё несколько секунд, дожидаясь, когда Кэл и его девушка, Нина, закончат. Когда женщина наконец-то отстранилась от его объятий и начала выразительно разговаривать с Кэлом, жестикулируя руками, я слегка опешила.

Я моргнула, уставившись на её лицо.

Заметив это однажды, сложно было это развидеть.

Я посмотрела на её тело, её ноги… её обувь.

Слегка нахмурившись, я снова стала изучать черты её лица, в особенности глаза.

Я же не вообразила это себе, нет?

«Нет, — пробормотал Блэк в моём сознании. — Ты это не вообразила, док».

Блэк бросил на меня циничный взгляд, игриво пихнув локтем, когда подошёл ко мне. Его взгляд не отрывался от Кэла и его девушки, а идеально очерченные губы хмуро поджались. Я чувствовала, что он пытается подойти к этому с юмором, списать всё в шутку. Я также чувствовала, что ему это не совсем удаётся.

Дело не только в Мэрин.

Я чувствовала, что эта ситуация с девушкой Кэла вызывала у него искреннее раздражение.

«Ты определённо не вообразила это, — повторил он. — Она похожа на тебя. Она ОЧЕНЬ похожа на тебя, док. Поверь мне… я заметил. И не только я».

Как и он, я попыталась отмахнуться от этого.

«Ну то есть… немножко, — признала я. — Это не настолько заметно, Блэк…»

«Чёрта с два. Незаметно, как же. Каждый мужчина в моей команде, который видел её, отпустил шуточку по этому поводу. Включая Ковбоя и Энджел».

Я повернулась, уставившись на него. «Когда, чёрт возьми, они её видели?»

«На ланче по планированию свадьбы. Ты уже была в Лондоне. Кэл привёл Нину, когда мы планировали еду на банкете и некоторые другие детали».

Я кивнула.

Теперь я кусала губу.

«Что ж, — я намеренно пожала плечами. — Ну то есть… дерьмо случается. Это совпадение».

Блэк помрачнел, сердито посмотрев на Кэла, когда темноволосая женщина расплакалась.

«Совпадение, как же. Он из шкуры вон вылез, чтобы найти себе свою копию дока и трахать её, — мысленный голос Блэка сделался тише, но не менее раздражённым. — Она даже одевается так же, как ты, док. Она наверняка мозгоправ. Который изучает боевые искусства. Это всё равно что найти фото своей жены в порно-коллекции своего друга. Только хуже».

Скрестив руки на груди, я глянула на Блэка, вскинув бровь.

Он сердито посмотрел на меня в ответ.

Выражение его лица не смягчилось.

«Я знал, что он считает тебя привлекательной, — мысленный голос Блэка оставался сердитым. — Но это уже какое-то откровенное дерьмо, инцест на новом уровне. Он привёл клона моей жены на мою же чёртову свадьбу. Я начинаю гадать, не заставил ли он Декса украсть немного твоей крови, чтобы клонировать тебя по-настоящему…»

Я издала невольный смешок.

Увидев, что Нина посмотрела в нашу сторону и хмуро поджала губы, я зажала ладонью свой рот.

Они только что нашли труп её брата.

Нам не стоит говорить об этом.

Нам определённо не стоит говорить об этом здесь.

«Да не так уж она и похожа на меня, — сказала я ему, скрестив руки на груди. — И даже если она так похожа на меня, это наверняка совпадение. У всех есть типаж, который им нравится, Блэк. Даже у тебя. Уверена, он сделал это не нарочно».

Блэк наградил меня жёстким взглядом.

Он явно не был согласен.

Но теперь Кэл подзывал нас жестом, так что я сделала своё лицо как можно более нейтральным.

Когда Блэк не пошевелился, я пихнула его локтем.

— Пошли, ворчун, — пробормотала я. — Мы можем попозже поспорить о твоих странных, дискомфортных чувствах касаемо новой девушки Кэла.

— Иди нахер, — он наградил меня откровенно сердитым взглядом. — Суть не в этом, док. Вообще не в этом, чёрт возьми.

— Это ты так говоришь.

— Ребята! — позвал Кэл. — Мы идём внутрь? Или нет? — он постучал пальцем по наручным часам и посмотрел на нас так, будто пытался понять, какого чёрта мы творим. — Они ждут нас. Детективы сейчас здесь.

На сей раз я не дожидалась Блэка.

Вместо этого я протолкнулась мимо него и направилась к Кэлу и его девушке-двойнику, говоря себе, что это меня не волнует.

Это меня не волнует.

Ну то есть, почему это должно меня волновать?

Это было бы иррационально. И к тому же инфантильно.

Я на 90 % была уверена, что это меня не волновало.

Это было бы нелепо.

Позади меня Блэк выразительно фыркнул.

Я знала, что он в курсе, что я это услышала.

Я не обернулась.

Глава 7. Слишком много милоты

Пока мы с Блэком подходили, я заметила, что Нина смотрит на меня, озадаченно поджимая губы и пальцами вытирая потёкший макияж с лица.

Я видела, как её взгляд скользнул по остальному моему телу, подмечая мою фигуру, волосы, одежду, осанку, в целом мою внешность и манеру держаться.

Я почти чувствовала, как она думает о том же, о чём и я.

Гадает, не вообразила ли она себе это.

Знает, что она это не вообразила.

Гадает, стоит ли воспринять это близко к сердцу.

В те же несколько секунд она глянула на Кэла и нахмурилась.

Я внезапно осознала, что тоже раздражаюсь на Блэка.

«Нечего беситься на меня, док, — пробормотал он в моём сознании. — Насколько я припоминаю, это ты заставила меня взяться за это дело».

«А ты мог бы предупредить меня заранее», — пробурчала я в ответ.

«Я думал, ты на неё вообще не похожа?» — парировал он.

Женщина, Нина, похоже, решила забить на это.

Она робко шагнула вперед и протянула руку.

Сначала она предложила её Блэку.

— Спасибо, — сказала она. — Спасибо, мистер Блэк. Большое спасибо, что приехали сюда. Я не могу передать словами, как я ценю то, что вы занимаетесь этим ради меня.

Я увидела, как её слишком блестящие светло-зелёные глаза впились взглядом в лицо Блэка, и стиснула зубы. У меня не было оснований считать, что она строит ему глазки, или что она что-то подразумевала под таким долгим взглядом, но в то же время я понимала ту игру в раненую птицу, которую многие женщины устраивали перед мужчинами.

Конечно, я знала, что это безумие.

Это не просто несправедливо — это откровенно безумие.

Она только что потеряла брата. Она скорбела.

Кэл — её жених.

Но Блэк — это Блэк.

Он не только выглядел так, как он выглядел; он также обладал странной магнетической тягой, которая работала и на женщин, и на мужчин. В отличие от того времени, когда я познакомилась с ним (как будто тысячу лет назад), теперь Блэк стал ещё и чёртовой знаменитостью.

«Может, я вё-таки получу от этого удовольствие», — пробормотал Блэк в моём сознании.

Он шагнул вперед и улыбнулся темноволосой женщине в облегающих джинсах и блузке с глубоким декольте.

Наблюдая за ним, я прикусила язык до крови.

— Никаких проблем, мисс Гэллоуз, — вежливо сказал он, взяв её руку и пожав. — Для Кэла — что угодно. Он, наверное, рассказывал, что мы дружим много лет.

— Конечно, — сказала она, улыбнувшись шире. — Он постоянно говорит о вас.

Блэк отпустил её руку.

Вытянув шею, чтобы посмотреть мимо Блэка — непростой подвиг по многим причинам — Нина Гэллоуз улыбнулась мне, и выражение её лица было робким. Её глаза нервно встретились со мной взглядом, настороженно изучая меня.

Я снова невольно подметила, что она была более молодой, наверное, более неуверенной и в данный момент определённо более печальной версией меня.

«Наверное, она ещё и меньшая заноза в заднице, чем ты», — пробормотал Блэк.

Я знала, что он дразнится.

Я знала, что ему нравится подтрунивать надо мной, и что видящие испытывали извращённое удовольствие, заставляя своих партнеров ревновать, и насколько я могла сказать, это свойственно всей расе. Но по какой-то причине этот комментарий ранил меня настолько, что я неожиданно сморгнула слёзы.

Не думаю, что это отразилось на моём лице.

И всё же я с трудом удержала спокойную маску.

— Привет, — сказала Нина, когда я приняла её протянутую руку. — Должно быть, вы Мириам.

Я ощутила иррациональный порыв ответить «Для вас — доктор Фокс».

Вместо этого я улыбнулась в ответ.

— Да. Рада знакомству.

— Большое спасибо, что приехали, — как и с Блэком, она казалась душераздирающе искренней, говорила чуть ли не с придыханием. — Кэл рассказывал мне, что вы очень уважаемый судебный психолог. И вы работаете на своего мужа, помогая ему с делами?

Я ощутила очередной проблеск веселья от Блэка.

Я знала, что именно его веселит.

Формально мы сообща владели «Охраной и Расследованиями Блэка». Я не работала на Блэка, если смотреть по документам, но не стала её поправлять.

В любом случае, это компания Блэка, что бы там ни значилось в титульных данных.

«Хрень собачья, — прорычал Блэк в моём сознании. — Это абсолютная бл*дская хрень, Мири».

На сей раз он казался искренне раздражённым.

Я не смотрела на него.

— Да, — сказала я, обращаясь лишь к Нине, и выпустила её ладонь. Я сохраняла лёгкий тон. — Он несколько лет назад переманил меня из полиции Сан-Франциско, если можете в такое поверить. Раньше я консультировала их отдел расследования убийств…

— А теперь ей принадлежит половина бл*дской компании, — перебил Блэк, и его тон был таким же раздражённым, как и его мысли. — Она совладелица. Она мой партнёр. Она также моя жена. А не сотрудница. Она просто ведёт себя вежливо… или ещё что…

Кэл усмехнулся.

Я проигнорировала подколку «или ещё что».

Нина посмотрела на Блэка, слегка распахнув глаза.

Взгляд её зелёных глаз вернулся ко мне.

Она улыбнулась поначалу робко, затем, изучив моё лицо, уже теплее.

— Отдел убийств, — просияла она. Похоже, она воспринимала мои слова с небольшой задержкой. — Вы сказали, что раньше работали в отделе убийств? Это просто… вау. Это идеально. То есть, это просто здорово. Я не могу поверить, как мне повезло, что вы оба здесь.

Опять-таки, она говорила совершенно искренне.

Я ненавидела то, какие сильные усилия мне приходилось прикладывать, чтобы она мне понравилась.

Блэк всё ещё источал раздражение, а теперь ещё и озадаченность.

Я буквально чувствовала, как он сверлит меня взглядом, когда я отказалась посмотреть на него. Я чувствовала, что он готов послать мне что-то мысленно, но опередила его и выпалила, обратившись к Кэлу и Нине:

— Нам пора подниматься, да? — сказала я. — Поговорить с детективами? Или вы уже сделали это?

— Нет, — Нина покачала головой. — Я ждала вас.

У неё слегка перехватило дыхание, когда она глянула на Кэла.

— Я опознала тело, — выпалила она. — Это определённо Род. Для этого они привезли меня в морг. Я сказала им, что приеду сюда попозже. Что приведу с собой людей.

— Готов поспорить, они были в восторге, — пробормотал Блэк.

Я не смотрела на него, но знала, что он прав.

Полиции не понравится, что какой-то самовлюблённый известный частный детектив из ток-шоу ковыряется в их деле. Особенно такой элитный, как Блэк. Особенно тот, кто мелькает во всех новостях и, по слухам, на досуге превращается в дракона.

Блэк фыркнул с лёгким весельем.

Я по-прежнему не смотрела на него.

Я ощутила, как его раздражение усилилось на несколько градусов.

Затем перетекло в беспокойство.

«Эй, док. Я же просто немного подтрунивал над тобой. Ты знаешь, что сейчас я не в себе».

«Всё в порядке», — послала я.

«Что в переводе означает, что ты готова зарезать меня, — пробормотал он в ответ. — Ты никогда не говоришь "всё в порядке", разве что в тех случаях, когда мне вот-вот прилетит коленом в пах…»

— Ну, давайте поднимемся, — сказала я со всей бодростью, которую только могла наскрести в себе. — Они же могут всего лишь ответить отказом, верно? Ну хотя бы мы попытаемся.

Позади меня разум Блэка сделался абсолютно неподвижным.



— Эй, — Блэк постучал по пластиковому краю серой, покрытой тканью стенки кабинки, поджав губы. — Ты Кассаветис? Детектив Кассаветис?

Я стояла позади Блэка, так что не видела лицо детектива, пока она не оттолкнулась назад в кресле на колесиках, чтобы посмотреть, кто к ней обратился.

Она бросила один взгляд на Блэка, и её глаза сделались большими как блюдца.

Затем она просияла.

В отличие от Нины, в этой улыбке не было ничего уязвимого, флиртующего в духе раненой птички, или хоть отдалённо робкого. Она просияла при виде Блэка так, будто кто-то вручил ей подарок к Рождеству.

— Вау. Это же ты, — её тридцати-с-чем-то-летнее загорелое лицо с резкими чертами озарилось улыбкой. — Божечки-кошечки. Это реально ты!

Прежде чем Блэк или кто-то из нас успел отреагировать, Кассаветис повернула голову.

Она громко заорала кому-то по другую сторону стенки, разделявшей кабинки с письменными столами.

— ЭЙ, БАРРИ! ЗАЦЕНИ!

— ЧТО? — проорал он в ответ с явным раздражением. — ЧЕГО ТЫ ТЕПЕРЬ-ТО ОРЁШЬ, КАССАВЕТИС?

— СМОТРИ! — прокричала она. — СМОТРИ СЮДА, ЛЕНИВЫЙ УБЛЮДОК! У НАС ТУТ НАСТОЯЩАЯ ЗНАМЕНИТОСТЬ!

Из-за разделительной стенки высунулась голова.

Тёмно-синие глаза мужчины распахнулись ещё шире, чем у неё, показавшись почти мультяшными, затем он приподнял голову выше, показав светлые усы и подбородок с ямочкой.

— Вау! Видимо, наше дело реально нашумело!

— Связи на верхах, да?

Женщина улыбнулась, посмотрев на мужчину, предположительно её напарника, затем глянула на Блэка и улыбнулась ещё шире. Она по-прежнему слегка откидывалась на спинку стула, и её короткие кожаные ботинки не отрывались от пола.

Её тёмно-каштановые волосы были стильно подстрижены спереди в резкую асимметричную челку, дополнявшую стрижку боб до плеч. Она была одета в хорошо сидящий тёмно-синий костюм и бледно-голубую блузку с расстёгнутым воротником.

Её горло украшалось крупной бирюзовой подвеской.

Я не видела никаких других украшений.

Ни обручального кольца. Ни серёжек.

И было что-то странно импонирующее в её открытой радости от встречи с Блэком.

В то же время я почувствовала, как моя менее рациональная сторона снова ощетинилась.

Блэк, как обычно, не помогал.

Сделав полшага назад, он обнял меня одной рукой и дёрнул так, чтобы я встала рядом с ним. Затем он хлопнул меня по плечу.

Он сделал это так крепко, что я едва не пошатнулась.

— Что я тебе говорил, док? Ты слишком пессимиздишь насчёт людей…

Он улыбнулся детективу и её усатому напарнику.

— …а док-то думала, что вы будете не рады видеть меня, детективы. Что вы будете твердить про юрисдикцию, никакой прессы и «покажи нам свою лицензию, расфуфыренная ты медиа-шлюха».

Кассаветис рассмеялась.

Она переглянулась со своим светловолосым напарником, который также усмехнулся, качая головой.

Взгляд Кассаветис скользнул к Блэку.

— Вы здесь, чтобы помочь нам? — её проницательные глаза посмотрели за него, на Нину Гэллоуз и армейского приятеля Блэка, Кэла. — …с делом Гэллоуза?

— Мы надеялись, что сможем помочь, да, — сказал Блэк.

Он пожал своими широкими плечами, всё ещё держа меня почти собственнически.

— Мы надеялись на сотрудничество, честно говоря.

Брови детектива Кассаветис взлетели почти до её короткой колючей челки. Она снова переглянулась с напарником-блондином, который тоже в ответ вскинул брови.

Серьёёёзно? — сказала Кассаветис, слегка растягивая слово.

— Серьёзно и абсолютно искренне, — подтвердил Блэк.

— Вы поможете нам с делом? — повторила Кассаветис.

— Мы и раньше работали с департаментами полиции, — объяснил Блэк, и его голос обрёл более серьёзные, деловые интонации переговоров. — У меня есть контакты в полиции Сан-Франциско, которые подтвердят, что моя компания «Охрана и Расследования Блэка» на протяжении последних четырёх лет выполняла частные контракты для отдела расследования убийств Сан-Франциско. Не то чтобы мы просили об оплате… — добавил он торопливо, подняв ладонь. — Мы согласились на просьбу семьи об оказании помощи, вот и всё. Серьёзно, мы лишь надеемся, что вы позволите нам беседовать с некоторыми людьми и вести параллельное расследование, разумеется, в определённых рамках. Мы поделимся всем, что найдём, детектив. Определённо сообщим всё важное, что поможет вам с раскрытием дела…

— Вы хотите работать параллельно с нами? — повторила она, и её брови по-прежнему оставались приподнятыми.

— Более-менее. Да, — сказал Блэк. — Опять-таки, мы с удовольствием обсудим базовые правила взаимодействия с вашей командой и следователями.

Последовало молчание.

Два детектива отдела убийств снова переглянулись.

Будь они видящими, я бы подумала, что они ведут активное мысленное обсуждение этого.

А так…

— Позвольте прояснить, — сказала Кассаветис, повернувшись и посмотрев на Блэка. — Вы хотите помочь нам раскрыть дело?

— Ну… да. В идеале.

Кассаветис рассмеялась, посмотрев на своего напарника.

Он рассмеялся вместе с ней, снова качая головой.

Кассаветис развернулась на стуле, чтобы посмотреть на меня и Блэка.

— И вы думали, что мы будем не рады вам? — она фыркнула, посмотрев сначала на Блэка, затем улыбнувшись мне. Взгляд её тёмно-карих глаз вернулся к Блэку. — Всемирно известному детективному агентству? Славящемуся процентом раскрываемости множества сложных дел, в том числе и убийств? Не говоря уж о том, что это практически единственное известное детективное агентство видящих? Вдобавок к тому же чертовски богатое ресурсами, имеющее свой штат персонала и разведку армейского уровня?

Я моргнула.

Я практически уверена, что Блэк тоже похлопал глазами.

— …С чего бы, чёрт возьми, мы вам не обрадовались? — она улыбнулась ещё шире. — Ну то есть, Господи Иисусе, мы ж сорвали джекпот, так, Барри?

— Чёртов джекпот, — подтвердил Барри.

— Ты же экстрасенс, верно? Настоящий экстрасенс? То есть, реально, правда-правда экстрасенс?

Блэк снова моргнул.

— Ну. Да. Это так.

— То есть, ты можешь беседовать вместо нас с преступниками и сказать, говорят ли они правду?

Блэк моргнул.

— Ну. Да.

— Супер! — женщина встала, хлопнув в ладоши, и мы оба подпрыгнули. Она выпрямилась во весь рост, который не мог быть больше 155 см, хотя её характер придавал ей все 180 см, особенно с каблуками. — Давайте побеседуем с тем его другом, да? С чудаком? Который с шоу иллюзионистов?

Она уже схватила свою куртку со спинки кресла и надевала её.

— Если только вы не хотите начать с чего-то другого? — вежливо поинтересовалась она.

Блэк посмотрел на меня.

Я посмотрела на него.

Мы оба растерялись.

В итоге Блэк взглянул на Кассаветис.

— Нет, — сказал он. — Других вариантов нет. Странный друг-иллюзионист тоже кажется мне наиболее логичным вариантом.

— Изумительно! — возликовала детектив, высвободив волосы из-под воротника куртки и подмигнув мне. — С вами мы расколем этого придурка на раз-два.

Блэк с озадаченным выражением посмотрел на меня.

Затем он издал восторженный… и удивленно-шокированный… смешок.

Он во второй раз хлопнул меня по плечу и слегка потряс под конец.

— Видишь, док? — он адресовал мне свою акулью улыбку и подмигнул золотистым, пятнистым как у тигра глазом. — Я же тебе говорил. Люди меня любят!

Глава 8. Невысказанное

Когда он улыбался вот так, мне честно приходилось кусать губу, чтобы не заехать ему коленом в пах, как он упоминал ранее.

В то же время я знала, что я неправа.

Я неправа, а он прав… ну или менее неправ.

Это хорошие новости.

Отдел расследования убийств в Сан-Хосе реально хотел, чтобы мы участвовали в раскрытии их важного и странного дела об убийстве богатой жертвы? Учитывая весь багаж проблем и потенциальное дурное внимание, которое мы в теории могли привлечь к их участку и отделу убийств?

Это не просто хорошие новости; это чёртово чудо, правда.

Тот факт, что Кассаветис, похоже, в восторге от встречи с видящими, и особенно видящими-детективами, просто делал всё происходящее ещё невероятнее.

И всё же что-то не давало мне покоя.

Дело не в Кассаветис.

Честно говоря, Кассаветис мне практически сразу же понравилась.

И я не думала, что дело в её напарнике.

Что бы это ни было, игнорировать это становилось сложнее и сложнее.

Здесь происходило нечто более сложное. Я понятия не имела, что именно, но я это чувствовала, и это давило на какую-то часть моего разума.

К сожалению, я не могла сказать, в чём именно дело.

В расследовании?

Во мне? В Блэке?

Во мне и Блэке?

Я невольно гипер-остро осознавала проблемы с нами двоими, с нашим светом видящих, с нашей брачной связью, но я не думала, что эти вещи были той самой фальшивой нотой, которую я улавливала. Эти вещи определённо не помогали, но они не казались основным источником моей нервозности. Я знала, что моя странная гипер-реактивность не сводилась полностью к нашим с Блэком личным проблемам. Я знала, что дело не только в том, что девушка Кэла походила на меня, и не в странных счастливых детективах, и не в том факте, что Блэк казался ещё более гиперчувствительным, чем я.

Что-то было не так.

Я чувствовала себя не так.

«Дай мне знать, когда разберёшься, — пробормотал Блэк в моём сознании. — Потому что это начинает ранить мои чувства, док».

Я посмотрела на него.

Я честно полагала, что он шутит или подкалывает меня.

Однако когда я увидела его глаза, там не было юмора.

Мы ждали, когда детективы приведут их подозреваемого.

Мы стояли прямо в зоне наблюдения, прилегавшей к допросной комнате, и мы оба прислонялись к низкому столику возле одностороннего зеркала.

Я всё ещё смотрела на Блэка, изучая его золотисто-пятнистые глаза, когда дверь в самой допросной, по другую сторону одностороннего зеркала, внезапно открылась.

Я наблюдала, как вошли два офицера в униформе, сопровождавшие высокого и худого как шпала мужчину со странно крупными, странно жидкими, странно оленьими карими глазами.

Глаза были широко посажены на лице, усиливая ассоциацию с оленем.

Что-то в этих глазах нервировало меня.

Я знала, что это наверняка не его вина.

Один лишь их размер создавал иллюзию какого-то рыбьего, безжизненного, пустого взгляда.

В целом он нервировал меня в такой манере, которая почти вызывала во мне чувство вины.

Я знала, что реагирую на те вещи в нём, которые он не мог контролировать. Эта реакция казалась примитивной и чисто инстинктивной, граничившей с рефлексом, с необъяснимой неприязнью к тому, как он презентовал себя — то есть, та странная дезориентация, которую испытывают люди, когда нечто выглядит человеком, но всё же недостаточно человеком, чтобы миновать какой-то базовый порог в их сознании. Я противилась этой реакции и почувствовала себя ещё хуже, когда преуспела лишь отчасти.

Я постаралась более объективно каталогизировать его внешность.

Лет сорок или чуть меньше.

Тонкие редеющие каштановые волосы.

Чёткий пробор посередине выглядел так, будто уложен гелем для волос.

Лицо, которое переходило из узкого заострённого подбородка в более луковидную голову, украшалось теми странно большими глазами.

Тонкие, почти незаметные губы бледно-розоватого цвета.

Он был одет в светло-голубую в мелкую клеточку поношенную рубашку с воротником, а также плохо сидящие джинсы, которые были коротки ему на несколько дюймов. Синие туфли для бега, купленные как будто в секонд-хенде, украшали его ноги с белыми носками. Его наручные часы походили на те старые цифровые модели из семидесятых и восьмидесятых. Его волосы выглядели так, будто их стригли за 8 долларов, а не за 80.

Всё в нём вызывало во мне одновременно жалость и отвращение, и обе реакции мне самой были неприятны.

Я также не понимала интенсивность этих реакций.

Обычно мне не было дела до того, как выглядели люди.

Будучи психологом, я принимала клиентов с самыми разными генетическими отклонениями и проблемами развития.

Я представила, как он рос в средних и старших классах и действительно вздрогнула.

Если кто-то и мог бы носить на груди табличку «магнит для задир», то это данный парень. Какая-то часть меня реально боялась за него и расстраивалась, когда я пыталась представить, какой была его жизнь на протяжении многих лет.

И это наш подозреваемый в убийстве? Серьёзно?

Я начинала понимать, почему Нина посчитала это невозможным.

Я покосилась на Блэка и увидела, как он морщится, глядя через стекло.

— Довольно сложно в это поверить, — пробормотал он, соглашаясь со мной.

Что-то в его тоне заставило меня снова сосредоточиться на нём.

— Но ты в это веришь, — сказала я. — Ты думаешь, что он наш парень.

Я произнесла это не как вопрос.

И всё же Блэк не совсем согласился со мной.

Вместо этого он нахмурился, размышляя.

Через несколько секунд он покачал головой, потирая подбородок.

Я не уловила отрицательного ответа ни в этом жесте, ни в его выражении. Но я и не получила утвердительного ответа. Я видела сомнение в его глазах, пока он смотрел на мужчину по другую сторону стекла. Он молча наблюдал, как два офицера в форме подвели подозреваемого к одному из четырёх металлических стульев и жестом показали ему садиться.

Мужчина, всё ещё выглядевший как олень в свете фар, подчинился.

Он неуклюже сел, ударившись коленями о столешницу снизу, и заметно вздрогнул. Оправившись, он не попытался подняться, но и не был особенно неподвижным. Он разглядывал безликую комнату. Его глаза нашли красные огоньки двух разных камер, затем само одностороннее зеркало.

Его руки постоянно как-то возились, ноги постукивали по полу.

Его губы подёргивались. И мышца на щеке тоже.

— Блэк? — подтолкнула я.

— Нет, — сказал он, и то сомнение звучало в его голосе. — Не совсем, док. Я бы не сказал, что я «верю», будто он наш парень. Но есть тут что-то… не знаю. Что-то не то.

Он умолк, снова нахмурившись от этой мысли.

— Нечто темное, — добавил он чуть более загадочно.

Я нахмурилась, гадая, что он имел в виду под этим.

Я не спрашивала.

Вместо этого я наблюдала, как он смотрит на мужчину, прикованного наручниками к столу.

Блэк молча смотрел на него, и его глаза слегка расфокусировались.

Я понимала, что он читает парня или пытается сделать это, но понятия не имела, что он видел. Когда я посмотрела на Джейкоба Малдена, безработного иллюзиониста, я натыкалась на большую пустую стену… абсолютно ничего. С моей точки зрения, Джейкоб Малден, казалось, вообще ни о чём не думал. Его свет не источал ничего, напоминающего эмоции, даже страха.

Я ничего не улавливала. Полный ноль.

— Ага, — пробормотал Блэк. — Насчёт этого.

Он не продолжил.

Я наблюдала, как он ещё несколько секунд смотрит на подозреваемого.

— Насчёт чего? — подтолкнула я.

— Это отсутствие. Эта пустота. Отчасти дело в этом. Отчасти это я пытался сказать тебе ранее, Мири. Там тьма…

Блэк умолк, хмурясь.

Несколько секунд я думала, что он может закончить мысль.

Не закончил.

Он продолжал смотреть на одинокого мужчину, сидевшего за металлическим столом.

Ещё через несколько секунд два офицера в униформе закончили проверять его наручники и вышли из освещенного допросного помещения. Детективы всё ещё не появились. Сейчас с ним не было никого; Джейкоб Малден был один и осматривался по сторонам как койот, угодивший лапой в медвежий капкан. Ничто в нём не было спокойным. Ничто в нём не казалось натренированным.

И всё же я не ощущала от него ни единой эмоции.

Я гадала, где Кассаветис и её напарник.

Я гадала, может, они нарочно дают Малдену время попотеть, позволяют ему отреагировать на арест, переварить реальность допросной комнаты, которая выглядела в точности так, как в детективных сериалах.

Мой взгляд то и дело возвращался к Блэку.

Я вновь осознала, что я не в порядке.

Я проделывала те действия, к которым привыкла на прежней работе — то, что я делала для Ника и полиции Сан-Франциско, а позднее для Блэка в его частных расследованиях.

Но на деле я была не в порядке.

Я осознала, что смотрю на его плечи, на его руки.

По какой-то причине просто глядя на него, позволяя себе по-настоящему посмотреть на него, почувствовать расстояние на него, я сдерживала слёзы.

— Эй.

Беспокойство просочилось в его голос.

Блэк подошёл ко мне, не сводя с меня взгляда золотистых глаз.

Когда я отпрянула, он остановился как вкопанный.

— Мири, — он казался растерянным. — Док. Что происходит?

— Почему ты избегаешь меня? Почему? В чём настоящая причина?

Я выпалила эти слова.

Я вообще не планировала их произносить.

Я даже не понимала сознательно, что хотела их сказать, а когда это случилось, я поняла, что далеко не хочу слышать ответ. Я жалела, что не держала рот на замке. Я жалела, что не могу взять их обратно. Конечно, я понятия не имела, что хочу сказать, пока это не слетело с моего языка.

Блэк моргнул.

Затем он уставился на меня с настоящим шоком на лице.

Я смотрела, как он бледнеет, и выражение его лица вызвало такую сильную боль разделения, что я реально опасалась, как бы не потерять сознание. Я обхватила свою грудь рукой, хватая ртом воздух.

— Мири…

— Не отрицай это, — я покачала головой, стискивая зубы. — Не ври мне, Блэк. Пожалуйста. Просто скажи мне. Скажи правду. Сейчас.

Последовало молчание.

Блэк посмотрел на дверь, ведущую в маленькую комнатку наблюдения.

Он посмотрел обратно на меня.

Я чувствовала, что он не хочет говорить об этом здесь.

Я чувствовала, что он хочет сначала остаться со мной наедине.

Я знала, что тут он тоже прав.

Я чувствовала его нервозность из-за того, что мы делаем это здесь, посреди полицейского участка, и хоть мой рациональный разум понимал, хоть каждая рассудительная часть меня полностью понимала точку зрения Блэка, я как будто не имела контроля над той своей частью, что формулировала слова. Я также знала, что слечу нахер с катушек, если он попытается отмахнуться.

«Я не собираюсь отмахиваться от тебя, док… Иисусе».

Он уставился на меня с неверием во взгляде.

— Иисусе, док. Я бы никогда так не сделал. Где бы мы ни были.

Вторую часть он сказал вслух.

Почему-то от звуков его низкого голоса стало только хуже. Он казался абсолютно растерянным и в то же время абсолютно встревоженным.

— Док.

Он потянулся ко мне, но я снова сделала шаг назад.

Страх выплеснулся из него плотным облаком.

— Док! Послушай меня! Я бы никогда не отмахнулся от тебя в такой ситуации! Никогда. Я бы никогда с тобой так не поступил. Я хочу поговорить с тобой об этом. Больше всего на свете.

— Тогда ответь мне.

— Ты знаешь, почему!

Я уставилась на него.

Почему-то когда он признался в этом, когда я услышала, как он вслух признаётся, что избегает интимной близости со мной, что он использует нашу свадьбу как отговорку, это ощущалось как удар в грудь. Может, даже как удар молотом. А может, даже кувалдой.

Слезы навернулись на мои глаза прежде, чем я успела их остановить.

— Почему? — спросила я. — И почему ты не сказал мне раньше? Почему ты ждал так долго?

— Раньше чего, док?

— Почему ты сделал это? — потребовала я, прижимая скрещенные руки к груди. — Почему, Блэк? Почему, бл*дь, ты сделал это, если ты чувствуешь себя так?

— Сделал это? — его выражение сделалось ещё более озадаченным. Я почувствовала, как в нём нарастает тревожность. Я видела и чувствовала, как его свет реагирует на то, что он видел в моём. — Сделал что, док?

— Женился на мне, — всхлипнула я. — Зачем ты женился на мне?

На сей раз молчание казалось почти осязаемым.

Что-то в моих словах, произнесённых вслух, в сочетании с потрясённым и почти сокрушённым выражением на его лице вызвало у меня желание заползти в нору и сдохнуть нахер.

Я знала, что веду себя неадекватно.

Я знала, что мои слова наверняка звучали безумно.

Я была не в порядке.

Я знала это, но как будто это не играло никакой роли.

Казалось, это вообще не имело никакого значения.

— Док, — Блэк сглотнул, подняв ладонь. Он сделал шаг в мою сторону.

Он смотрел на меня так, будто я была диким животным, которое он пытался успокоить.

Я сделала ещё один шаг назад, не сумев сдержаться.

Я крепко скрестила руки на груди. Это ощущалось как щит.

И всё же он мало защищал от чего-либо.

Я не чувствовала себя вот так с Блэком с тех пор, как мы познакомились.

С тех самых пор, как мы впервые начали заниматься сексом, я не испытывала такой уверенности, что он вырвет моё сердце и растопчет в ничто прямо передо мной. Он не ощущался настолько абсолютно не-моим уже месяцами, годами, с той самой ранней части наших отношений в доме Энджел над Дивисадеро.

Может, даже тогда всё не было так.

— Док, — на сей раз он сказал это так нежно, что мои глаза снова защипало. — Док, дело не в этом. Не в тебе. Клянусь своей бл*дской душой, это никак не связано с тобой. Это никогда не было связано с тобой, Мириам. Это он.

Загрузка...