6

Выйдя из театра, Дэн спросил себя, слышал ли он хотя бы одно слово из всего спектакля? И ответил: определенно нет! Он ушел, не дождавшись финала, решив не тратить попусту время, раз в голове у него засела только Хелен. О ней можно подумать с большим комфортом и в гостиничном номере.

Ощущение одиночества, неведомое Дэну ранее, обострялось. А вместе с этим его все сильнее угнетало осознание своей непорядочности. Как мог он учить людей управлять своими эмоциями, если не умел решать собственные проблемы? Он брался лечить других от навязчивых страхов, а сам оказался не в силах избавиться от тревоги за Хелен, основанной лишь на догадках и предчувствиях.

Дэн прошел немного вперед, надеясь поймать такси, но они словно бы специально попрятались от него. Тогда он решил, что еще рановато возвращаться в отель, и не торопясь побрел вдоль улицы. Его мысли незаметно переключились с Хелен на Мартина. В последнее время тот все чаще посматривал на него с подозрением. Любопытно, как поживает его дочь Дженнифер? Она стала старше на год с тех пор, как он в последний раз видел ее, и, вероятно, еще смелее.

Дэн с раздражением подумал, что ему будет нелегко избавиться от ее навязчивых поползновений привлечь к себе его внимание. Лучше бы она направила свои сексуальные фантазии на другой объект! Если им станет Джек, тогда он сможет без помех общаться с Хелен. Боже, как мог он забыть! Ведь с ним на вечеринку придет Антония! Это осложняет дело.

Определенно эта суббота не сулит ему ничего хорошего. Антония непредсказуема, а Дженнифер легко теряет самообладание. Каково же ему будет постоянно находиться между двух огней да вдобавок сдерживать собственные эмоции в отношении Хелен? Она строит из себя недотрогу, а он, сгорая от желания овладеть ею, постоянно говорит ей нелепости. Все это сильно смахивает на сумасшествие.

Дэн завернул за угол, мрачный как туча, и неожиданно налетел на женщину, едва не сбив ее с ног. Подняв глаза, он от изумления тряхнул головой: перед ним стояла Хелен!

Судя по ее сердитому лицу, она не обрадовалась этой случайной встрече.

— Извините, — пробормотала она растерянно. — Я задумалась.

В ее голосе Дэн уловил испуг. В чем дело? Почему она так враждебно глядит на него?

— Увидеть, что творится за углом, не так то легко, — наставительно сказал он. — Я тоже вас не заметил.

Они молча уставились друг на друга. Дэн почувствовал, что он вот вот потеряет остатки терпения. Ну и психиатр! Хелен выглядела бледной, очень взволнованной, а он тоже явно находился не в своей тарелке. Какого дьявола ее сюда занесло?

— Что вы здесь делаете, Хелен? — строго спросил он. — Одна среди ночи?

— Просто прогуливаюсь! — с вызовом воскликнула она.

— Соскучились по неприятностям?

Они смотрели друг на друга с откровенной враждебностью.

— Вам можно гулять по ночам, а мне нельзя? — с вызовом бросила она, явно не собираясь сдаваться.

У Дэна свело скулы.

— Я мужчина! Разве вы этого не заметили, мисс Стюарт? — возразил он сквозь зубы.

— Я тоже умею постоять за себя, мистер Форрест! — фыркнула она, уловив в его голосе знакомые надменные нотки. — Я изучаю приемы дзюдо!

— Даже обладателю черного пояса карате нелегко справиться с бандой хулиганов! А если бы из за угла выскочил не я, а один из этих молодчиков? Что бы вы стали делать?

— Если желаете, я могу вам показать! — разъяренно рявкнула Хелен, превратившись в один миг из ангела в опасного зверя.

Глаза Дэна вспыхнули хищными огоньками, как у пантеры. Он больше не злился на нее: ведь она просто прелесть!

— Ладно, успокойтесь, дорогая! — перешел он на мягкий тон. — Предлагаю переместиться в какое нибудь другое место, где покрытие помягче, чем пешеходная дорожка. Там вам будет не так жестко приземляться, если вы случайно поскользнетесь вместе со мной.

— Вы имеете в виду тротуар? — слегка порозовев, уточнила Хелен.

— Ну, разумеется! Пошли! — Он взял ее под руку.

— Прошу вас, Дэн! Мне нужно идти… — тонким голоском взмолилась Хелен. — Отпустите!

— Вам нужно поесть! — напомнил ей он, ликуя, потому что она впервые назвала его Дэном. — Продемонстрируете мне свое умение бросать мужчин через голову в другой раз. А сейчас мы отправимся в итальянский ресторан. Он рядом, нужно лишь перейти дорогу. Обещайте, что не станете швырять меня на стол, Хелен! Хозяева начнут кричать на нас по итальянски, а я не понимаю ни слова на этом языке.

— Мне нужно идти домой! — опомнившись, заявила на полпути к ресторану Хелен, но Дэн лишь сильнее сжал ей локоть и вынудил закончить переход бегом. Она подчинилась, чтобы не угодить под машину; транспортный поток был все еще плотен.

Ступив на тротуар, она остановилась, исполненная решимости настоять на своем. Она не могла идти с ним в ресторан, ей нужно было непременно продолжить поиски.

— Я пойду домой! — сказала она.

— Тогда я вас провожу. — Дэн сверкнул глазами так, что она невольно поежилась. — Мне одному скучно, и я хочу быть рядом с вами, Хелен, — серьезно добавил он.

— Прошу вас! — растерянно повторила она. — Отпустите меня!

— А я прошу вас поужинать со мной. Я знаю, что вы голодны.

— Нет, не знаете! — вяло возразила Хелен. — Этого вы не можете знать.

— А вот и могу! Я обучен этому! Я прочитал это на вашем лице! Уверяю вас, пища лечит лучше всяких докторов любые болезни. Особенно эффективно — нервные. Однажды мы подвергли испытанию целый городок с населением численностью в шесть тысяч человек. Все его обитатели жаловались на странное недомогание: им чудились какие то видения, огни в небе, необычные световые явления. Кое— кто впал в истерику. И представьте, оказалось, что они просто систематически недоедают! Все эти галлюцинации возникали на почве хронического голода. Достаточно было их накормить, чтобы вскоре все поправились.

Хелен молча слушала его, уставившись на него сквозь огромные очки, и Дэн ответил ей серьезным немигающим взглядом. И внезапно у нее стало спокойнее на душе. Она поняла почему: ведь он рядом!

Ее губы невольно дрогнули и вытянулись в улыбке.

— Означает ли это, что вы согласны поужинать со мной? — с невинным видом наивного ребенка спросил он, радуясь, что наконец то одержал над ней победу. Хелен поверила его вымышленной истории и, похоже, даже представила его себе в белом врачебном халате с миской супа для сумасшедшего.

— Так вы идете в ресторан? — переспросил он, видя, что она готова прыснуть со смеху, нарисовав в своем воображении такую картину.

— У меня, по моему, нет выбора, — ответила она. — Не драться же мне с вами, в конце концов! Я даже чуть было не приняла ваши слова всерьез! С вами опасно разговаривать, Дэн. Вы так убедительно лжете! Но предупреждаю: я не одета для ресторана! — прибегла к последней увертке она.

— У всех итальянских ресторанчиков есть одна хорошая отличительная особенность. — Взяв Хелен под руку, он увлек ее в нужном направлении. — Там обязательно найдется укромный темный уголок.

Его душа пела в полный голос. Ее послал ему в трудную минуту сам Господь Бог! И хотя сейчас Хелен окончательно расслабилась и больше не упиралась, он продолжал искать ответ на один вопрос: почему она оказалась одна на улице ночью? Кого искала?

Ресторанчик был почти пуст. Толпы зрителей еще не хлынули из дверей театров после окончания спектаклей. Облюбовав угловой столик, Дэн подвел к нему свою спутницу.

Хелен отдала ему пальто и села на стул, положив руки на колени. Дэн повесил верхнюю одежду на вешалку и ласково взглянул на нее, такую беззащитную и растерянную.

— Я оставила сумочку дома, — выпалила она. — Но кошелек со мной, он в кармане.

— Если я приглашаю девушку на ужин, я за него и плачу, — сказал Дэн. — Вы, надеюсь, не из той категории женщин, которые признают только гамбургский счет? Я ведь могу и обидеться на вас! И даже закатить публичный скандал!

— Я чувствую себя несколько неловко. Вы затащили меня сюда прямо с улицы.

— Начнем с того, что вам нечего там делать в такой поздний час.

— Однако многие женщины думают иначе, — возразила она.

— Вы не относитесь к этому сорту женщин. Вы другая. И можете вы постоять за себя или нет, но признайте, что на улице ночью женщине угрожает опасность. Вам ли не понимать этого?

— Мне нужно найти одного человека, — потупившись, тихо сказала Хелен.

— Вот вы и нашли меня. Вам этого мало, Хелен? — Он погладил ее по щеке. — Успокойтесь, прошу вас. Забудьте обо всем!

— Я не могу забыть! — Она закусила губу. — Вы ничего не понимаете! Меня никто не хочет понять!

— Попытайтесь объяснить все мне!

Она с надеждой взглянула ему в глаза, но тотчас же отвела взгляд и покачала головой.

— Возможно, все это лишь игра моего воображения! Если это так, тогда я схожу с ума. Но если нет…

Подошедший официант прервал их разговор, но Дэн успел сообразить, что пора ослабить напор, иначе он рискует отпугнуть ее, а вот этого то ему меньше всего хотелось.

— Вы, как мне сказали, завтра тоже придете к Мартину на барбекю, — будничным тоном сказал он. — Мартин уверял меня, что с вами придет ваш друг…

— Но ведь и вы, Дэн, явитесь на вечеринку не один! — с упреком заметила она, и сердце Дэна сладко заныло, угадав укор ревности. Будь на месте Хелен другая, Дэн не растерялся бы и вылил на нее поток заверений в самых пылких и нежных чувствах: ведь намек ее был слишком прозрачен! Но с Хелен следует обдумывать каждое слово, любой пустяк может оттолкнуть ее, и тогда все его старания окажутся напрасными.

— Только из за Дженни, — пробормотал он, стараясь сохранить обескураженный вид. — Я не учел, что могу рассчитывать на вашу помощь. Мне казалось, что из за ее сумасбродства дела могут принять самый неожиданный оборот. И я решил подстраховаться…

— А почему вы вдруг вообразили, что я стану защищать вас от Дженни? — широко улыбнулась Хелен. — Маргарет говорит, что девочка в вас влюблена. Это же прекрасно!

— Умоляю вас, пощадите меня хоть вы! Оставим разговор о заблуждении этой девчонки на другой раз. Это же настоящая Лолита! В прошлом году она вцепилась в меня, как молодой осьминог! А теперь она превратилась в спрута. Вернувшись в прошлый раз из Лондона домой в Штаты, я, к своему ужасу, обнаружил в почтовом ящике письмо от нее! У меня на макушке волосы зашевелились!

— А почему бы вам не полечить ее? — рассмеялась Хелен, откинувшись на спинку стула, и, глядя в ее глаза, Дэн невольно замер от восхищения. Эти прекрасные голубые глаза сейчас сверкали смешинками, хотя лишь минуту назад казались усталыми и испуганными. Он так залюбовался ими, что потерял нить разговора. Дэн наморщил лоб, вспомнил, о ком шла речь, и горячо воскликнул:

— Подвергнуть Дженни психоанализу? Ни в коем случае! Это подольет масла в огонь! Разве вам не известно, мисс Стюарт, что у женщин нередко пробуждаются сексуальные фантазии в отношении лечащего их психиатра? Мне страшно подумать, что может взбрести в голову юной девушке! Так или иначе, Дженни меня пугает и порой загоняет в тупик. Одернуть ее я стесняюсь, щадя родительские чувства Мартина и Маргарет, моих добрых друзей. Но ведь должен же я как то защищаться от нее! Вот поэтому я и попросил Антонию прийти вместе со мной.

Дэн остался весьма доволен собственной гладкой ложью. Вот какие неожиданные способности проявляются у человека в минуты отчаяния! Но следующий вопрос Хелен застал его врасплох.

— А как она выглядит? — спросила она.

— Дженни? Разве вы не знаете?

— Нет, Антония!

Их взгляды скрестились, и Дэн усомнился в том, что Хелен поверила его легенде. Она не глупа, отметил он, с ней следует держать ухо востро, тем более когда касаешься столь скользкой темы.

— Антония прекрасна! — задумчиво сказал он. — И чрезвычайно мудра. Мне кажется, что она из аристократов. Но это лишь мнение американцев, вы оцените ее вернее, Хелен. Приглядитесь к ней получше, а в понедельник поделитесь со мной своими впечатлениями.

Хелен вспомнила о публичном чтении, намеченном на понедельник, и помрачнела.

— В чем дело? — спросил Дэн. — Не нужно было употреблять слово «понедельник»? Или вы расстроились из за того, что я лишний раз напомнил вам, что я американец?

— Вам не по душе затея с чтением вслух перед покупателями, — сказала Хелен, потупившись. — Я поторопилась, организовав это мероприятие, мне следовало сперва посоветоваться с вами. Извините меня!

— Я готов простить вас лишь при условии, что вы снимете очки!

Официант принес им заказанные блюда.

— Но я ничего без них не вижу! — испугалась Хелен.

Официант ушел, и Дэн сам осторожно снял с нее и положил на стол неимоверные очки.

— Не лукавьте, Хелен! — мягко сказал он. — Вы просто прячете за ними лицо. Давайте проверим, удастся ли вам обойтись без них. Если ткнете вилкой в стол вместо тарелки, я вам поверю. Договорились?

— Вы и дальше собираетесь проникать в мои мысли? — тихо спросила Хелен. Щеки ее порозовели, отчего фиалковые глаза сверкали, словно звезды. Дэн готов был любоваться ею до утра, а может быть, и до самой смерти. Меньше всего ему хотелось есть.

— Почему бы вам не поделиться со мной своими проблемами? — проникновенным голосом спросил он.

— У меня их нет! — поспешно возразила она.

— Пусть так и будет, дорогая! Вам виднее. Расслабьтесь и наслаждайтесь ужином, — вздохнул он.

— Вы всех так называете? — обиженно спросила она.

— Нет, лишь тех, кто этого заслуживает, — заверил ее он.

Они занялись едой, уткнувшись в тарелки, но Хелен украдкой посматривала на него, борясь с желанием прямо потребовать, чтобы впредь он называл этим словом только одну ее. Антонию она возненавидела, еще даже не взглянув на нее.

Когда они вышли из ресторана, Дэн украдкой посмотрел на часы: было почти одиннадцать. Ему хотелось подольше побыть с Хелен, но ей пора возвращаться домой. Вот только мог ли он со спокойным сердцем отпустить ее? Не отправится ли она снова на свои ночные поиски?

Хелен даже не заметила, как Дэн опустил очки в свой карман. И теперь, неспешно шагая по аллее, он чувствовал, что ее снова охватывает волнение. Казалось, что она ощущает опасность, повисшую в воздухе. Мимо них мчались автомобили. Улица сверкала огнями. Лондон и не собирался спать в этот час. Высматривая свободное такси, Дэн с тревогой ожидал, что в любой момент Хелен заявит, что поедет одна.

Он спросил себя, вызвано ли его беспокойство лишь опасением, что без него с ней может случиться беда. Может быть, ему не хотелось отпускать Хелен из за того, что его тянуло обнять ее, ощутить вкус ее губ? Нет, он не позволит половым инстинктам оттеснить здравомыслие на второй план, он обязан защитить ее. А для этого требуется хладнокровие. Но как же сложно просто, по дружески прогуливаться с ней, оставаться веселым и спокойным, держаться в рамках приличия и не пытаться выйти за границу братских чувств!

Дэн заметил свободное такси и незнакомку в черном одновременно. Моментально оценив ситуацию, он вскинул левую руку вверх, подзывая водителя, а правой крепко сжал локоть Хелен, развернув корпус так, чтобы закрыть обзор противоположного тротуара. Все это сделал чисто инстинктивно.

Подкатившее такси окончательно закрыло от Хелен опасную незнакомку.

— Я отвезу вас домой, — твердо заявил Дэн, перехватив удивленный взгляд Хелен.

— Я доберусь туда сама. Мне еще надо… — робко возразила она.

— Раз вы со мной ужинали, я обязан доставить вас домой в целости и сохранности, — оставался непреклонным Дэн. — Вы же дали мне слово, что прекратите это ночное шатание по Лондону!

— Нет! Я этого не обещала! — воскликнула Хелен.

Но Дэн уже впихнул ее в салон и назвал шоферу адрес.

— Обещайте сейчас! — потребовал он. — Иначе я глаз не сомкну, думая о вас!

— Но вы же меня совсем не знаете! Из за чего вам переживать? — спросила она.

— О'кей, тогда позвольте мне узнать вас получше! — не раздумывая, сказал Дэн. — Чтобы у меня появились законные основания заявить, что вы стали причиной моей бессонницы.

— Мне трудно понять, когда вы шутите, а когда говорите всерьез, — упавшим голосом посетовала она с мольбой о пощаде в глазах.

— С вами я всегда говорю только серьезно, — ответил он.

Хелен издала легкий стон отчаяния и откинулась на спинку сиденья. Дэн удовлетворенно ухмыльнулся, довольный удачно исполненным трудным маневром.

Такси наконец тронулось с места, и он украдкой посмотрел в окно. Женщина в черном прогуливалась размеренным шагом по противоположной стороне. Он решил провести рискованный эксперимент и словно бы походя заметил:

— Странная проститутка…

Хелен взглянула на Черный Бархат и оцепенела, вцепившись пальцами в руки Дэна. Она была в шоке.

— Остановите машину! — крикнула она водителю.

— Нет, поезжайте! — приказал ему Дэн. — Послушайте, Хелен, я отвезу вас домой!

— Мне срочно нужно выйти! Я должна… — замотала головой она.

— Вам лучше не делать этого, Хелен! — стоял Дэн на своем. — Иначе может случиться беда.

— Отпустите! Зачем вы удерживаете меня? Вам ведь нет до меня никакого дела! — крикнула она, вытаращив на него полубезумные глаза.

Дэн взял ее за подбородок.

— Перестаньте отталкивать меня, и вы убедитесь, что это вовсе не так! — тихо сказал он. — Да вы и сами все понимаете.

— Ничего я не понимаю, — прошептала она, отводя взгляд и несколько расслабившись.

Машина ушла далеко вперед от рокового места. Впервые ей повезло, но редчайший шанс упущен. Значит, все повторится. А ведь она могла бы вмешаться и предотвратить убийство.

— Я так долго разыскивала ее! — с досадой воскликнула она, разговаривая сама с собой. — И в самый ответственный момент…

— Послушайте меня, Хелен! — перебил ее Дэн. — Вы ничего не смогли бы сделать.

Ее глаза увлажнились, но он притворился, что не видит слез. Главное, она в безопасности, а серьезно говорить обо всем можно и позже. Вряд ли ему удастся вызвать ее на откровение после такого нервного потрясения. Она ему ничего не расскажет. Да и что, собственно говоря, она может ему сказать? Не более того, что он уже знает сам. Вернее, чувствует. Факт одновременного возникновения у них обоих сходных предчувствий говорил, безусловно, о многом, но мало что доказывал. Хелен и сама признавала, что обладает чересчур буйным воображением.

Они вышли из такси возле дома Хелен, и Дэн попросил водителя развернуться и подождать его. Ему хотелось быть уверенным, что она войдет внутрь и запрет за собой дверь. На пороге Хелен обернулась и посмотрела на него чуточку виновато и растерянно. Свет фонаря освещал ее бледное лицо.

— Я знаю, что порой бываю упрям как бык и лезу в чужие дела, — сказал он. — Вы можете проклинать меня сколько вам угодно, только обещайте, что никуда не пойдете сегодня! Ну, не молчите же, Хелен! Так вы мне это обещаете? — Он сжал ей локоть.

— Обещаю! — кивнула она, опомнившись. — Я все равно уже никуда бы не пошла: теперь уже поздно. Досадно, что столько времени потрачено зря. — Ее голос дрогнул.

— Откройтесь мне, Хелен! — с жаром воскликнул Дэн. — Не держите тайну в себе! Я вам помогу.

— Я не могу!

— Ведь это как то связано с той женщиной в черном, верно? Откуда вы ее знаете?

— Я ни в чем не уверена. Я ничего вам пока не могу сказать. Это лишь мои догадки. Ну как же вы не можете этого понять?

Как ни странно, он отлично понимал Хелен, потому что испытывал те же неопределенные сомнения. И только многолетний опыт врача говорил ему, что это не игра воображения. Так кем же приходится эта женщина Хелен? Какова ее роль во всей этой мистической истории?

Сейчас ему лучше оставить Хелен в покое, дать ей расслабиться и заснуть.

— Обещайте, что вы мне все расскажете, когда придет время! — воскликнул он, борясь с желанием отпустить такси и остаться в доме, чтобы охранять ее покой всю ночь.

— Вы слишком многого от меня требуете. — Хелен посмотрела на него с укором.

— Такой уж я требовательный человек, никому не даю покоя. Вы это поймете, когда получше меня узнаете.

— Мне не представится такая возможность, — сказала она с грустью, потупив глаза.

Не дав ей опомниться, он сжал ладонями ее щеки и нежно поцеловал в губы. Она затаила дыхание и замерла. На мгновение ее покинули все невзгоды, страхи и печали. Остался только Дэн, его губы, запах кожи и тепло рук на ее щеках. Она перенеслась в сказочный мир своих снов и не хотела возвращаться на землю.

Он слегка отстранился и с улыбкой взглянул ей в глаза, но обнаружил, что они мечтательно полузакрыты.

— Теперь ты лучше знаешь меня, Хелен! — тихо сказал он. — И это только начало.

Она открыла глаза и прочла на его лице неутоленное желание и пылкую страсть, готовую излиться наружу расплавленным золотым потоком. Но Дэн не допустил взрывоопасного извержения.

Он сунул руку в карман и осторожно извлек оттуда ее очки.

Она безропотно позволила ему водрузить их ей на нос, в самый кончик которого он поцеловал ее.

— Спокойной ночи, Хелен!

— Спокойной ночи! — Она внимательно посмотрела на него и вдруг растерянно пробормотала: — О Боже! Дэн!

— В чем дело, дорогая? — вскинул брови он.

— Я совершенно забыла о своем автомобиле! Ведь я выехала на нем из дому, но ты увез меня из центра города на такси. У меня все просто вылетело из головы!

— Это свидетельствует о том, что я способен заставить тебя забыть обо всем на свете. Если хочешь, я сейчас же пригоню твою машину.

— Не нужно, она стоит в безопасном месте. Утром я заберу ее сама.

— Мне заехать за тобой завтра или остаться с тобой? — внезапно спросил он.

— Нет, надеюсь, что я переживу эту ночь, — прошептала она и влетела в дом.

— Переживу ли ее я? — пробормотал Дэн, услышав, как щелкнул дверной замок. Он вернулся к такси и с улыбкой сказал шоферу:

— Поехали домой!

— А где он? — Шофер, обернувшись, улыбнулся ему в ответ. Он видел трогательную сцену их расставания и расчувствовался.

— Скажу, когда вспомню! Трогай же, пока я не передумал.

Дэн откинулся на спинку сиденья и глубоко вздохнул, пытаясь унять волнение. Поцелуй воспламенил с удвоенной силой пожар желаний, который он безуспешно пытался погасить все эти дни. Если бы на месте Хелен была другая женщина, он остался бы в ее доме и не дал бы ей заснуть всю ночь. Она уже готова была отдаться ему прямо на пороге, но внутренний голос остановил его, строго напомнив, что сейчас главное — уберечь ее от таинственной опасности.

Ошеломленное выражение ее лица подсказало ему, что она абсолютно беззащитна. Он никогда не был ангелом, но и волком тоже. Он отдавал себе отчет в том, насколько серьезны ее личные проблемы, каким то образом связанные с женщиной в черном. От странной незнакомки исходила угроза, и это подтверждалось двумя эпизодами — в баре и на улице, в обоих случаях мужчины, привлеченные экстравагантностью стройной девицы, до смерти перепугались и предпочли ретироваться, хотя обычно угроза "ночной бабочки" может вызвать у взрослого человека только смех. Итак, подытожил Дэн, интуиция его не обманывает.

Теперь он знал наверняка, что Хелен разыскивала по ночам именно Черный Бархат. И не затащи он ее в роковой час на ужин в итальянский ресторанчик, встреча двух женщин могла бы состояться. Одна из них расхаживала по улицам ночного Лондона, как по своему дому. От нее исходила опасность. Поэтому он обязан помочь Хелен независимо от того, хочет ли того она сама или нет. Он должен обезопасить ее.


В субботу утром, войдя в магазин, Каролина обнаружила, что Виолетты Эджертон нет на рабочем месте. Это сулило ей общение с мистером Райдером один на один. И как раз в такой день, когда она ужасно себя чувствует! Эта необычная, нестерпимая головная боль не унималась вот уже второй день! Голова просто раскалывалась на мелкие кусочки, казалось, что в ней горит костер.

Джордж Райдер уже давно не спускал с нее похотливых глаз, сегодня же Каролина почувствовала, что от наблюдения он перейдет к делу. Ее спасало пока только то, что в субботу в магазине постоянно много народу. Для привлечения покупателей Каролина поставила кассету с модной забойной мелодией, и, хотя к обеду ей уже казалось, что ударник стучит в барабан у нее в голове, она не выключала магнитофон и безмятежно улыбалась: Райдер ни разу не вышел из кабинета и не поинтересовался, не нужно ли ей помочь. Он словно отвратительная скользкая гадина засел в своей норе, карауля добычу.

После обеда он наконец вызвал ее к себе, воспользовавшись временной паузой в наплыве покупателей, и с мерзкой, сальной улыбочкой на тошнотворной физиономии спросил, что она думает о новом рекламном плакате, который он собирается выставить в окне. Каролина судорожно сглотнула подступивший к горлу ком и ответила, что плакат, на ее взгляд, совсем не плох.

— Но ты даже толком его не рассмотрела. Подойди поближе!

Он подвинулся к ней вместе с креслом и, как только она наклонилась над столом, погладил ее колено.

— Мистер Райдер! — Каролина попыталась высвободить ногу, но он положил вторую руку ей на бедро и не отпускал.

— Не будь со мной недотрогой, — слащаво произнес он. — Я вижу тебя насквозь! Если бы нам не мешала эта старая стерва, мы уже давно бы нашли с тобой общий язык! Я знаю, нам будет хорошо. Скоро я выгоню ее, и нам никто уже не помешает.

Его рука поднималась все выше по ноге, он уже тянул ее к себе на коленки, но Каролина все таки высвободилась.

— Не здесь, мистер Райдер! — поспешно выпалила она, заметив, как помрачнело его раскрасневшееся лицо. — Сюда могут войти!

— В таком случае, дорогуша, узнаем друг друга получше вечером! — Он расплылся от похотливого предчувствия. — Запрем магазин и останемся вдвоем.

— Лучше куда нибудь поедем! — не моргнув глазом, сказала Каролина. — В какое нибудь укромное местечко. Я уйду пораньше, переоденусь, а вы заедете за мной, когда стемнеет. А еще лучше — встретимся в парке напротив церкви.

— Смотри, если обманешь, пожалеешь! — пригрозил он ей.

— Ну что вы, босс! Разве я дура?! Я ведь знаю, какой вы строгий! — кокетливо улыбнулась ему она.

Мистер Райдер покраснел еще гуще. У входной двери звякнул колокольчик.

— Покупатель! — воскликнула Каролина. — Я пошла! Представляете, что бы было, если бы вы не послушались меня? Ведь через стеклянную перегородку из зала все видно!

— Это опять тот сопляк, который к тебе подъезжает! — сказал босс, поднимаясь из за стола.

Каролина облегченно вздохнула: Питер Садлер буквально спас ее на этот раз. Вид у него, как всегда, был смущенный.

— Он совсем еще мальчик! — сказала она. — Ему далеко до вас! Значит, договорились? Ухожу пораньше, переодеваюсь и жду вас в парке возле церкви, когда стемнеет.

— А зачем тебе заходить домой? — Райдер с подозрением посмотрел на Каролину. — Ты и так чудесно выглядишь.

— Это моя ежедневная рабочая одежда, — возразила она. — А у нас первое свидание! Наберитесь терпения, мистер Райдер; увидите меня в другом наряде, закачаетесь!

— Я и так готов упасть на тебя немедленно, — осклабился Райдер, глядя на ее грудь и бедра. — Мне не терпится покрепче тебя обнять.

— Вы же не хотите, чтобы нас застукала ваша жена?

— Она может узнать мою машину, — встревожился он.

Дорис предупредила его, что, если он не угомонится, она подаст на развод и отсудит все до последнего пенни.

Наблюдая смятение, нарастающее на его тяжелом лице, Каролина невинно улыбнулась и спросила, прищурив холодные как льдинки глаза:

— Разве она разглядит ее в темноте? И что делать ей ночью в парке? Мы спрячемся в траве, там нам будет мягко и уютно. Я готова побиться об заклад, что она не станет там вас искать, мистер Райдер.

— Хорошо, можешь уйти в половине пятого, — смягчился босс. — Мне нравится, что ты всегда называешь меня мистером Райдером. Называй меня так же, когда мы будем резвиться на травке. Я заеду за тобой к парку ровно в семь. Думаю, успею до этого времени заскочить домой.

Райдер решил сказать Дорис, что он идет на деловую встречу. Впрочем, это не важно, главное, что в семь уже совсем стемнеет и его автомобиль никто не запомнит.

— Если будешь ласкова со мной сегодня, — сказал он Каролине, — сможешь и дальше иногда уходить домой пораньше.

— Я послушная девочка! — захлопала ресницами Каролина. — Вы останетесь довольны.

Мистер Райдер облизнулся. Каролину едва не стошнило, но она и бровью не повела. Всю неделю она вспоминала, где видела раньше эту гнусную рожу, но теперь вспомнила. Ей даже стало смешно, как она могла это забыть. С памятью у нее в последнее время творилось нечто странное. Впрочем, главное, что он ее не запомнил. Вот идиот!

Она вышла в торговый зал и приветливо кивнула Питеру.

— Молодец, что зашел! Сегодня меня отпустили пораньше. Если хочешь, можешь подождать меня и проводить до автобусной остановки.

Питер просиял и покраснел как морковка.

Улыбнувшись ему уголками губ, Каролина облегченно перевела дух. Теперь она может не волноваться: этот старый болван постесняется лапать ее при посторонних. В половине пятого она спокойненько уйдет, а что будет потом уже неважно. Сегодня она видит мистера Райдера в последний раз.


— Ну, как я выгляжу, Маргарет? — возбужденно спросила Хелен, помогая хозяйке дома на кухне. С минуты на минуту должен был появиться Дэн, и Хелен с трудом скрывала нетерпение.

— Потрясающе! — сказала Маргарет. — Такой я тебя еще никогда не видела. Обычно у тебя строгий, деловой вид. Ты ведь редко надеваешь джинсы, насколько я помню?

— Обычно только дома. Но по случаю барбекю решила сделать исключение и появиться в них на людях. Полагаю, красавица, которую приведет Дэн, затмит меня во всех отношениях.

— Уверена, что ты заблуждаешься! Ослепить своей внешностью ей здесь вряд ли кого то удастся. По моему, на вечеринке важнее чувствовать себя раскрепощенно, а шикарные наряды этому не способствуют, — сказала Маргарет, пребывающая в прекрасном настроении. — Я пока не знаю, что наденет Дженни, — шепотом добавила она. — Боюсь даже думать об этом! Она возомнила, что мы устраиваем светский раут, а мне не хватило духу сообщить ей, что Дэн придет с дамой. Надеюсь, она не отважится устроить сцену у всех на виду.

Хелен прикусила губу и потупилась. Несмотря на откровенное предупреждение Дэна в ресторане, ей самой было неприятно, что он заявится с женщиной. Она до сих пор ощущала его прощальный поцелуй, нежный, но страстный, такой, что ее бросало в дрожь, стоило лишь вспомнить о нем.

Он утверждал, что хочет получше узнать ее, но она все еще сомневалась в искренности его заверений. За ним тянулся шлейф амурных приключений, и вскоре он должен улететь в Америку. А вдруг его неожиданный интерес к ней — всего лишь один из способов приятно провести время?

Но даже если допустить, что он говорил это серьезно, все равно ничего не менялось. Она не имела права никому доверять свою тайну.

Ей стало ясно, что он уже что то подозревает, почувствовав в ее поведении внутренний надлом. Однако это не оттолкнуло его от нее, а, напротив, подлило масла в огонь его страсти. Но и Хелен пора окончательно осознать, что она мечтает о близости с ним. Дэн постоянно занимает ее мысли.

Впрочем, расслабляться ей нельзя ни в коем случае. Дэн хитер, он легко вычислил объект ее поисков и, если подпустить его к себе еще ближе, узнает и все остальное. И тогда уж он точно содрогнется от отвращения и навсегда отвернется от нее. Нет, уж пусть лучше он улетит в Штаты, оставаясь в неведении и сохранив о ней приятное воспоминание!

— Как зовут твоего спутника? — спросила Маргарет, вернув Хелен к действительности. — Джек Гарфорд? Он симпатичный молодой человек, умеет вести себя в обществе. И не задается! Вы с ним давно встречаетесь?

— Мы не встречаемся, — поспешно заверила ее Хелен, пряча улыбку. Маргарет обожала облекать мысли в осторожные выражения. В данном случае ей хотелось спросить у Хелен, собираются ли они с Джеком пожениться.

— Мы вместе посещаем спортивный зал, и не более того! Я пригласила его, потому что Мартин попросил меня взять кого нибудь с собой на вечеринку. Вот я и выбрала Джека!

— Боже мой! Надеюсь, сам он не догадается об этом! — ахнула Маргарет. — А ты ему не проболталась?

— Ну что ты! — сказала Хелен, не желая ее разочаровывать.

Впрочем, сейчас она и сама точно не помнила, был ли у нее с Джеком подобный разговор. Ей лично было все равно, что он подумает о ней. Из головы у нее не выходила женщина, которую пригласил Дэн. Чувства Джека ее не волновали.

— Между прочим, — сказала она, — он журналист. Вы с Мартином не станете возражать, если Джек попытается взять интервью у Дэна?

— Мы то нет, но вот как отнесется к этому сам Дэн? Остается надеяться, что у него сегодня будет хорошее настроение, — сказала Маргарет и озабоченно посмотрела на часы. — Он скоро придет. Послушай, поднимись наверх, взгляни на Дженни! Мне нужно успеть все сделать до прихода гостей. Честно говоря, я боюсь к ней соваться. Если она задумала что нибудь, я сорвусь и подниму шум. С каждым днем мне все труднее с ней разговаривать.

— Но и мое любопытство ей тоже может не понравиться, — усмехнулась Хелен.

— Ерунда! Она тебе доверяет, как старой подружке. Загляни к ней по свойски и скажи, что вид у нее просто ужасный. Так оно наверняка и есть, потому что ради Дэна она точно напялила на себя что нибудь немыслимое.

— Нет уж, избавь меня от этой миссии! — рассмеялась Хелен. — Наверх я так и быть поднимусь, но ничего подобного говорить Дженни не стану.

Она выглянула в окно, выходящее на бассейн: Мартин и Джек живо разговаривали о чем то, касающемся жарки мяса.

— Кажется, они нашли общий язык! — сказала Хелен.

— Меня это не удивляет, — отозвалась Маргарет. — Мартин всех любит поучать насчет барбекю. Это его хобби! То, что Джек мирно реагирует на него, свидетельствует о его покладистой натуре. Рекомендую не сбрасывать его со счетов, если всерьез подумываешь о семейной жизни!

— Об этом я пока не думаю, — сказала Хелен. — Мне такая мысль даже в голову не приходила.

— Напрасно! — покачала головой Маргарет.

— Пожалуй, я поднимусь к Дженни. Из двух зол выбирают меньшее, — помахала ей рукой Хелен.

Загрузка...