ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кир стоял в кабинете около окна с чашкой горячего кофе в руках и смотрел на простирающуюся перед ним землю. Свою землю.

После трех изнуряющих месяцев работы без отдыха он наконец почувствовал, что «Оленья тропа» принадлежит ему. Иметь фамильный герб — прекрасно, но пропитать землю своим потом — гораздо важнее.

Кир сделал маленький глоток кофе.

«Оленья тропа» стала частью его самого.

Кир печально улыбнулся. Если бы его руки не кровоточили, он бы работал еще упорнее. Рабочие собирали урожай, срезая тяжелые гроздья. Ручной труд высоко ценится. Конечно, машины гораздо быстрее, но они могут повредить нежные ягоды.

Виноторговец, молчаливый калифорниец, выразил недоумение, когда увидел Кира в джинсах, свитере и рабочих ботинках в первый день сбора урожая.

— У нас много рабочих, мистер О'Коннелл, — вежливо сказал он.

— Кир, — ответил молодой человек. — Теперь есть еще один.

Он работал бок о бок со своей командой с утра до позднего вечера: собирал виноград, ставил тяжелые корзины в грузовики, управлял прессом. За неделю трудовой практики он узнал о винограде больше, чем за шесть месяцев корпения над книгами, и понял, что сдал экзамен, когда виноторговец предложил обучить его прививанию лозы.

Теперь он действительно чувствовал, что земля принадлежит ему… или, возможно, он ей.

Он был счастлив, счастливее, чем когда-либо, и работал упорнее, чем мог себе представить.

Он проводил ночи напролет за столом в кабинете, разрабатывая детальный план расширения рынка продаж «Оленьей тропы» и читая книги по виноградарству.

— Виноделие и выращивание винограда для вас, несведущих поклонников пива, непостижимо, — сказал он Каллену за обедом в Манхэттене.

— Да-а, — протянул брат, — та бутылочка красного, которую ты прислал мне…

— «Мерло».

— Бутылочка красного, — проурчал Каллен, — была неплоха, неплоха.

Они усмехнулись, поговорили немного о делах, и тут Каллен упомянул о своем друге, работающем в «Таймс».

— Они пишут о людях, которые изменили свою судьбу. — Каллен поднес бокал ко рту. — Тебе бы не хотелось пообщаться с ним?

— Ну… не знаю. Я еще новичок в этом бизнесе, дилетант.

— Кир, ты псих? — Каллен отодвинул тарелку в сторону. — У «Таймс» читателей больше, чем в Китае жителей.

— Да, и все же…

— Что? Тебе не нужна бесплатная реклама «Оленьей тропы»… и как его, название, ресторана?

— «Черный виноград».

— Кстати, ты нашел менеджера?

— Да.

— И как парень работает?

Кир подумал, не сказать ли брату, что менеджер вовсе не парень, а женщина, да еще та, которую тот видел, правда мельком, в лифте в Лас-Вегасе…

— Прекрасно, — сообщил он, — просто прекрасно. Итак, расскажи подробнее о твоем друге.

Результатом их беседы стал приезд журналиста в «Оленью тропу». Они с Киром поговорили, фотограф сделал десятка два снимков, и в следующие выходные статья появилась в «Таймс».

Пара абзацев о винодельческом заводе и краткое упоминание ресторана. Кир пытался заинтересовать журналиста «Черным виноградом», привлечь его внимание к менеджеру, но безрезультатно. Того увлек лишь завод. По стобалльной шкале Кир получил сто восемьдесят — так охарактеризовали его работу.

Рядом со статьей помещался снимок: Кир на холме над виноградниками.

Заголовок гласил: «Королевство Кира О'Коннелла».

Это место принадлежало только ему, и никому больше. Винодельческий завод, дом, ресторан. Что бы здесь ни произошло, хорошее или плохое, будет результатом его упорного труда. Если быть точным, он приложил свою руку ко всему, за исключением ресторана, в котором царствовала Касси.

На следующий день после ее появления Кир представил ее угрюмому шеф-повару и персоналу. Касси сказала всем: «Привет». Шеф-повар проворчал что-то нечленораздельное, работники кухни пожали плечами, водители и официанты бросили на нового менеджера безразличные взгляды.

— Послушайте, — резко заговорил Кир. — Я ожидаю…

— Благодарю, мистер О'Коннелл, — улыбнулась Касси, — но я уверена, что с персоналом мы поладим.

Затем она взяла его под руку, потеснила к двери и мягко вытолкнула.

Позже, когда они остались наедине, она сказала ему, что если когда-нибудь ей понадобится помощь, то она обязательно даст знать.

— Я свистну, — заявила она без намека на улыбку. — А пока я предпочитаю налаживать отношения с людьми своим способом.

— Другими словами, — уточнил Кир, — спасибо и убирайтесь ко всем чертям.

— Ты быстро учишься, О'Коннелл.

Следует признать, работу свою Касси выполняет превосходно. Шеф-повар перестал размахивать своим огромным ножом, еда подавалась вовремя, пустые тарелки быстро уносили прочь, а стоянка была забита машинами посетителей…

Все его попытки завязать беседу заканчивались провалом. Он говорил, Касси слушала и скупо отвечала либо «да», либо «нет».

Что они могут сказать друг другу? Ее жизнь его не касается.

Кир нахмурился.

Да что с ним такое? Касси Берк его сотрудница. С работой она справляется превосходно. Все.

— О'Коннелл?

Касси застыла в дверях, и Кир осознал, что существуют сотни вещей, о которых он хотел бы расспросить ее, и ни одна не касается бизнеса.

«Дьявол, до чего же она красива, даже в столь ранний час. Как бы она выглядела в постели после ночи любви?»

— Касси. — Он кашлянул. — Входи.

— Если это неподходящее время…

— Нет, все в порядке.

— Ты уверен?

О господи. Какая вежливая девушка. Что происходит?

— Право, время удачное. Я просто… гм… думал о тебе. То есть о ресторане. Пожалуйста, входи, садись.

Он вежливо улыбался, прокручивая в голове ситуацию. Единственная причина, по которой они могли встретиться, — ее увольнение.

Два месяца назад Кир воспринял бы сообщение о ее отставке с радостью. Но не теперь.

Она сотворила с «Черным виноградом» настоящее чудо — ресторан отлично работал. И еще ему нравилось видеть ее, ощущать цветочный аромат духов, слышать шум воды, льющейся в ванной, и знать, что под струями воды стоит обнаженная Касси…

«Остановись», — мысленно приказал себе Кир, кашлянул и изобразил на лице то, что казалось ему ободряющей улыбкой.

— Итак? — заговорил он.

— Я… мне нужно кое-что.

— Что именно?

Касси провела кончиком языка по нижней губе. Она прокручивала эту сцену в уме тысячу раз, пытаясь заранее просчитать каждый шаг, и пришла к единственно верному решению.

Можно поймать больше мух на мед, чем на уксус.

Она использовала тот же метод, чтобы заполучить доверие персонала ресторана.

Блестящий, но вздорный шеф-повар перестал угрожать расправой почти такому же блестящему, но болезненно нервному старшему помощнику, который, в свою очередь, перестал бить подручных, которые двигались вразвалочку. Результат не заставил себя ждать. Чаевые увеличились, а официанты и водители перестали бросать свои белые фартуки и комбинезоны где попало.

Этот случай еще раз доказал, что учебники, настоятельно рекомендующие учтиво обходиться с персоналом, правы. Отсюда вывод: преуспевающий менеджер найдет подход к своему боссу, даже если босс — личность эгоцентричная…

— Касси, ты говорила, что тебе кое-что нужно?..

Эгоцентричная, но яркая.

Он работал наравне со своими рабочими на сборе урожая. Неужели подобает владельцу завода и ресторана, подставляя солнцу грудь, слегка покрытую жесткими волосами, собирать виноград?

— Да. — Она улыбнулась. Кир невинно, словно дитя, улыбнулся в ответ. — Да, — повторила Касси, — кое-что.

Он кивнул, продолжая улыбаться, но глаза теперь смотрели настороженно. Последние два месяца она всячески избегала его, а теперь мило улыбается и хлопает ресницами.

— Итак, — продолжал он улыбаться, — ты выскажешь свою просьбу?

Касси вздохнула.

— Деньги на рекламу.

— Ага. Деньги на рекламу.

Слова прозвучали тихо и понимающе, и все же она уловила легкое разочарование, будто Кир ожидал чего-то другого. Ну, этого ему не дождаться.

Ей никогда не нравились мужчины слишком красивые, слишком высокие, слишком мужественные. Они приводили в замешательство женские головы и, что хуже всего, женские сердца. Разве не использовал свое обаяние этот жалкий мерзавец, ее бывший муж? Он преподал ей хороший урок.

— Какого рода реклама тебе нужна? Ты продумала все на сто шагов вперед?

Продумала ли она? Он намекает на то, что она не способна думать? Большинство мужчин при одном взгляде на нее забывают о женских умственных способностях. Неужели Кир другой и видит в ней нечто большее, чем просто забаву?

Возможно, это она жаждет видеть его другим.

Он всего лишь ее босс, и не больше. Да, он живет прямо над ее квартирой, и что? Нет причин мечтать о нем, лежать ночами без сна и удивляться, что он задерживается, или пытаться угадать, где он проводит время с понедельника по среду. Наверняка с женщинами. Или еще хуже: возможно, с одной женщиной, некой красавицей с холодным томным взглядом, длинными светлыми волосами и певучим голосом…

Дьявол, разве не эта мысль не дает ей спать по ночам? Или планы улучшения бизнеса…

— Касси?

Девушка подпрыгнула.

— Извини, я… я задумалась. — Она скрестила ноги, но, заметив его взгляд на своих коленях, тут же поставила их ровно. — Я продумала свои требования к рекламе.

— И?

— Следует начать с расширения нашей местной рекламы.

Кир нахмурился.

— Ладно, — медленно проговорил он, — почему бы тебе не подсчитать расходы и…

— Уже. — Касси положила перед ним папку. — Я подготовила два плана. Страница номер три.

Он снова нахмурился, посмотрел на нее, открыл папку и склонился над ней.

— Понятно. Неплохо. Дерзай.

— По какому плану? Первому или второму?

— О, — на его лице заиграла великодушная улыбка, — по второму. Если ты считаешь, что это улучшит дело…

— Уверена. Страница номер четыре.

— Четыре? — Кир перевернул страницу и начал читать.

— Ты согласен с тем, что нам придется приложить усилия, чтобы достичь успеха?

— Мы и так достигли успеха. Судя по твоим расчетам, столики забронированы почти на сто процентов.

— Они могли бы быть забронированы на все сто, если бы мы поместили рекламу в региональной прессе. — Она назвала два новомодных журнала. — Я подсчитала расходы.

— Дорого?

— Да. На следующей странице.

Кир перевернул страницу, прочитал раз, затем другой.

Более чем дорого. Баснословные расходы.

— Когда ты подсчитаешь доходы…

— Возможные доходы.

— Послушай, — начала Касси и замолчала, услышав в своем голосе нотки раздражения. С трудом она снова нацепила на лицо улыбку. — Риск существует, О'Кон… мистер О'Конн… Кир. Но ты же пошел на риск, когда купил это место.

— Просчитанный риск. Я знал, что земля и дом — стоящие. Самое худшее — я продал бы их за ту же цену. — Кир показал на папку. — Это не то же самое. Я могу потратить все деньги и ничего не получить.

— Но ты же заказывал рекламу для «Песни пустыни».

— Разные вещи.

— Чем они отличаются? — Снова в ее голосе послышалось раздражение. — Если у тебя есть товар, ты должен сообщить об этом людям.

— Я так и сделаю. Я сейчас работаю над планом и…

— Ну, я уже представила тебе план!

— Касси. Я знаю, ты затратила много времени, но когда у тебя будет больше опыта…

— О, ради бога! — Касси вскочила на ноги. — Сделай одолжение и перестань разговаривать таким тоном.

— Каким тоном?

— Ты пытаешься поучать меня.

— А что в этом плохого?

— Да у тебя самого мало опыта.

— Эй, эй полегче, — Кир отставил стул в сторону и встал. — Шесть лет я управлял…

— Шесть лет ты управлял отелем.

— Отелем, под крышей которого располагалось шесть ресторанов.

— Послушай, О'Коннелл…

— Куда испарилось слово «мистер»? — парировал Кир, его голос звучал так же холодно, как и ее. — Знаешь, в чем твоя проблема, Берк? Ты не умеешь держать себя в рамках приличия.

— А ты… ты проходил по кухням «Песни» как… генерал перед войсками.

— И что же здесь не так? — Он обошел вокруг стола. — Продолжайте, мадам эксперт. Скажите, как вы бы действовали на моем месте.

— Да точно так же, черт побери. Но здесь не «Песня».

Злобная усмешка скривила его губы.

— Мои поздравления. Блестящее наблюдение.

— «Черный виноград» — ресторан маленький, ты можешь обойти его за пять минут. Вместо этого ты торчишь там по часу, нервируешь всех. Персонал не понимает, чего ты хочешь.

Я всегда дружелюбен. Этого требует закон менеджмента. Что я делаю неправильно?

— В маленьком заведении, подобном «Черному винограду», да еще с капризной примадонной у плиты, все не по правилам. И дело здесь не в управлении, а в поведении. Так или иначе, это даже шеф-повар понимает. В маленьком ресторане действует принцип домино. Расстроился один — плачут другие.

— Еще одно невероятное наблюдение.

— Ты постоянно допекаешь шеф-повара. Кир скрестил руки на груди.

— Приведи хотя бы один пример.

— Помнишь, ты раскритиковал его соус для новоорлеанских креветок?

— Раскритиковал? — Кир недоуменно покачал головой. — Я просто сказал…

— Он поведал мне, как ты, повиснув на его плече, задавал вопросы насчет ингредиентов и давал советы.

— Неправда. Вероятно, я произнес нечто вроде: «Эй, Генри, соус восхитителен, но масла хватит, чтобы убить слона…» — Кир нахмурился. — Боже, это была шутка!

— Он воспринял твои слова серьезно.

— Он никогда не жаловался.

— Нет, — холодно заметила Касси, — он просто размахивал ножом и рычал на помощника, а тот развернулся и отвесил оплеуху мальчику, который делает салаты, который, в свою очередь…

— Ты шутишь?

Глаза Касси потемнели.

— Могу поспорить, твоя мисс Давенпорт просила тебя держаться подальше от кухни.

— Неправда.

— Именно это написано у тебя на лице.

Кир с ненавистью посмотрел на свою собеседницу. Луиза действительно предлагала ему ограничить посещение кухни, но что она знает о менеджменте? И что об этом знает Касси? Ничего.

— Мы отклонились от темы, — зарычал Кир. — Ты хочешь, чтобы я угрохал уйму денег на твой глупый проект. Это же стоимость маленькой страны.

— Ты хочешь поговорить о странах? Изволь. Как выразилась «Таймс», это твоя страна, твое королевство. А я-то наивно полагала, что ты в состоянии прислушаться к советам.

— Не верю своим ушам. Ты расстроилась, потому что статья не уделила внимание тебе и ресторану?

Касси сжала кулаки.

— Ну, знаешь ли, О'Коннелл. Ты идиот. — Девушка бросилась к двери, но на полпути остановилась и повернулась к нему лицом. Он собирается уволить ее. Почему тогда не пойти вабанк? — Все ради бахвальства… хочется геройствовать, поиграть в фермера, а не развивать виноградники и землю.

— Значит, вот как ты называешь то, чем я занимаюсь? Играю?

Конечно, нет, он много работал, больше, чем кто-либо другой, но Касси рассердилась на него за то, что он никого не слушает, не видит, что ее идеи принесут прибыль. Она с ума сходит, работая на него без устали, и только и думает, почему он не поцелует ее снова…

— Точно.

Кир не отвечал. Он стоял совсем близко, не сводя с нее тяжелого взгляда. Сердце Касси трепетало.

Все эти недели она притворялась, пытаясь обмануть себя. У нее чудесная работа, лучше, чем она рисовала в своем воображении. Однако не это не давало ей спать по ночам.

Кир.

Почему она остановила его тогда в Техасе? Она желала близости с ним, и неважно, уважал бы он ее наутро или нет. Хотя ответ уже известен: не уважал бы. Впрочем, теперь уже все равно — она хочет Кира, хочет его, только его…

— Ты знаешь свои желания, Берк? — мягко спросил он.

Во рту стало сухо.

— А ты?

— Да. — Его голос охрип, и она почувствовала, что сердце готово выскочить из груди. — Тебе нужен урок, и я тот человек, который преподаст тебе его.

— Кир, — прошептала она. — Кир…

— Когда заканчивается ланч?

Она заморгала, подумав: «Свидание с намеком на интимность?»

— В четыре.

— Хорошо. — Он развернулся, подошел к столу и потянулся к телефону. — Жду тебя в пять тридцать.

Касси прислонилась к дверному косяку. Он не собирается затащить ее в постель. Он уволит ее.

— В пять тридцать, Берк, поняла? — Он скользнул по ней взглядом. — Надень что-нибудь изящное.

Она не сводила с Кира глаз.

— Ты не увольняешь меня?

— Потому что ты говоришь то, что думаешь? — Его улыбка напоминала блеск лезвия. — Знаю, ты плохого мнения обо мне как о руководителе, но уверяю тебя, я не увольняю людей за честность. — Кир поднял трубку телефона. — Пять тридцать. Пожалуйста, не задерживайся.

Не задерживаться? Надеть что-то изящное? Она пришла сюда с планом, который разрабатывала несколько дней. Он отверг его, даже не удосужившись обдумать предложение… а теперь назначил ей свидание?

Поступок самонадеянного человека.

— Ты шутишь?

Кир приподнял одну бровь.

— Я никогда не шучу, если речь идет о бизнесе. Ты думаешь, я пренебрегаю «Оленьей тропой» и развлекаюсь, копаясь в земле. — Он сузил глаза. — Ты не права.

— Послушай, О'Коннелл, мне нет дела до…

— Есть, поскольку твоя работа зависит от того, что я делаю и чего не делаю с рестораном и заводом. — Желваки заиграли на его скулах. — Я в курсе, что ты не одобряешь моего стиля работы, но это мой стиль работы, Берк.

— Не представляю, о чем ты говоришь.

Она рассержена и заинтригована. Превосходно! Она думает, что может вплывать сюда и уверять его в том, что знает, как управлять его бизнесом, будучи дилетанткой в таких тонких вопросах. Она верит, что томный взгляд поможет ей получить то, чего она хочет, или просто желает унизить его.

Эта женщина считает, что способна читать его, как открытую книгу. Наверное, пришло время изменить положение вещей.

— Объясняю, — сказал Кир. — Сегодня вечером мы совершим маленькую поездку в образовательных целях. Почему бы не отложить наши разговоры на более поздний срок? До Манхэттена добираться два часа. Мы проведем их в молчании?

— Три часа езды, — слабо возразила Касси. — Почти четыре.

— С учетом того, как езжу я, два. — Кир запнулся. — Откуда ты знаешь, сколько добираться до Нью-Йорка?

— Я ездила туда на прошлой неделе. Их глаза встретились.

— Ты кого-нибудь знаешь там?

Она посетила в Нью-Йорке семинар по виноделию, на рекламу которого случайно наткнулась в одном журнале, но его это не касается.

— Многих, — заметила Касси, делая все возможное, чтобы это прозвучало непринужденно.

— Как мило. — Кир кивком указал ей на дверь. Жест выглядел не слишком вежливым. — Ровно в пять тридцать.

— А если я не хочу ехать?

— Тогда я сделаю то, чего ты от меня ожидала пару минут назад, — уволю тебя с легким сердцем.

— Есть, сэр, — отсалютовала Касси. — Так точно, сэр, пять тридцать и в надлежащем виде. Сэр.

— Вот теперь у тебя прекрасная выправка, — сказал Кир, с довольным видом наблюдая, как она залилась краской, развернулась и бросилась вон из кабинета.

Загрузка...