— Далия, мне еще долго держать твой конверт? — с легким негодованием вопрошает мой непосредственный начальник, господин Сарис, помахивая чуть ли не перед самым носом названным предметом.
Столь невежливые действия и неприсущие этому господину интонации выводят меня из оцепенения.
— Прошу прощения! — дрожащим от волнения голосом приношу свои извинения и забираю маячащий перед лицом конверт.
Ой! Как трясутся руки! Спокойно, Далия, спокойно!
— Это ответ из Королевской библиотеки, да? От эльфов?
Старший хранитель Дома памяти поднимает брови и с иронией замечает:
— Полагаю, что так. В мои обязанности, насколько мне известно, не входит распространение личной корреспонденции среди своих подчиненных.
Я краснею. Чувствую себя ужасно неловко.
Господин Сарис Сорди всегда хорошо ко мне относился. Именно через него Сорад и устроил меня на службу в столичный Дом памяти. Старший хранитель не смог отказать давнему знакомому в просьбе. Еще бы! Сорад Расти относится к той категории знакомцев, просьбы которых лучше не игнорировать. Как бы там ни было, мой начальник всегда был вежлив и обходителен, поэтому, то отношение, что он сейчас демонстрирует, мне крайне непривычно и неприятно.
— Если ответ окажется положительным, вы будете разочарованы? — Мне хочется узнать, не будет ли он раздражен, но подобный вопрос прозвучит крайне бестактно.
Господин Сарис тяжело вздыхает и отводит взгляд. Полюбовавшись на стеллажи справа, но недолго, он вновь обращается ко мне:
— Я буду счастлив, если в этом письме тебе прислали приглашение на собеседование. И я буду рад за тебя, если ты устроишься в Королевскую библиотеку, я ведь знаю, как ты этого хочешь! — Мужчина берет мои ладони и проникновенно смотрит в глаза. — Но я не могу не понимать, что такого прекрасного хранителя мне еще долго не найти, а, может статься, и вовсе никогда. Я так надеялся, что ты встретишь какого-нибудь достойного мельва, и эти отношения заставят тебя отказаться от идеи перебраться в Эль. Да, вот такой я эгоист!
Этот пламенный монолог возвращает мне толику душевного равновесия. Приятно осознавать, что тот, чьим добрым расположением ты дорожишь, не держит на тебя зла. Еще бы он не упоминал про отношения! Перед Ларри Карсти по настоянию Велы я разыграла настоящий спектакль. Как и обещала подруга, он ему поверил, но мне от этого не легче. Солгать кому-то, кто и сам рад обмануться, нетрудно. Тяжело жить, постоянно вспоминая о содеянном.
— Вы не эгоист, — возражаю со вздохом. — Вы один из самых замечательных представителей нашего народа.
Такая характеристика вызывает улыбку у господина Сариса. Он отпускает мои руки и кивает на конверт, зажатый в них:
— Когда ты мне озвучишь ответ эльфов?
Я вновь краснею. Есть у меня одна идея по поводу вскрытия этого письма, но делиться ей стыдно, потому что я понимаю, насколько она нелепая.
— Страшно открывать? — Мужчина понимающе качает головой. — Хочешь, чтобы это за тебя сделал кто-то другой?
Хочу, очень хочу. Осталось найти подходящего кандидата для этой торжественной миссии.
— Навести вечером брата, — предлагает господин Сарис, правильно истолковав мое молчание. — По-моему, он сегодня должен вернуться из путешествия вместе с супругой.
Я быстро подсчитываю в уме дни, прошедшие с их отъезда.
— Да, вы правы. Пожалуй, я воспользуюсь вашим советом.
Часы на Станции перехода в Восточном Фьорде показывают начало седьмого. Нужно поторапливаться! Расплачиваюсь за путешествие, стараясь свести к минимуму обмен любезностями с сотрудниками. Порой я так завидую некоторой бесцеремонности, присущей Веле и Сораду!
Как назло в дверях я умудряюсь столкнуться с каким-то мужчиной. Мои предплечья обхватывают чужие руки в перчатках. Я поднимаю глаза, и заготовленные извинения так и не срываются с губ.
— Доброго вечера, Далия! — приветствует меня Ларри.
— Здравствуй, Ларри, — произношу в ответ и отвожу взгляд.
Ну, отпусти же ты меня и дай пройти!
— Ты собралась навестить Давида? — спрашивает он, продолжая удерживать меня на месте.
— Да. От эльфов пришел ответ на мой запрос. Решила ознакомиться с содержанием письма в присутствии брата. Каким бы ни был ответ, мне понадобится помощь, чтобы успокоиться.
Ларри кивает и отступает на шаг. Я обретаю возможность стоять самостоятельно.
— Я уверен в положительном ответе.
Как он может быть в этом уверен, если я сама ни в чем не уверена?
— Кстати, Давид уже дома, — с улыбкой заявляет Ларри.
— Прости, у тебя открылись способности к прорицанию?
Мужчина смеется.
— Нет, конечно! Если ты еще не забыла, то путь от Тупикового домика до Станции короче, если идти по Пестрой улице. Проходя мимо дома Давида, я увидел свет в окнах. А по поводу ответа от эльфов — я действительно считаю, что он может быть только положительным. Они же не дураки, упускать такого прекрасного специалиста!
Чувствую, как теплеют мои щеки от услышанного комплимента.
— Спасибо за поддержку, — говорю, смущаясь.
На лице Ларри вновь появляется улыбка.
— Желаю тебе удачного завершения вечера. Передай от меня привет своему брату, а то в последнее время мы с ним никак пересечься не можем.
— Хорошо, обязательно передам! — заверяю я его.
Вместо того чтобы покинуть Станцию, я стою и смотрю, как Ларри направляется к одному из здешних сотрудников.
— Было приятно тебя увидеть, — признаюсь, набравшись смелости. Голос мой звучит еле слышно. Как же глупо я буду себя чувствовать, если мои слова останутся без ответа!
Время для меня замирает. Проходит, наверное, вечность, прежде чем Ларри поворачивается ко мне.
— Я тоже счастлив, что мы встретились. — Он говорит искренне, и в его взгляде нет той боли, которую трудно было не заметить несколько месяцев назад. Все это радует.
Здание я покидаю с улыбкой. Такая легкость в голове, да и во всем теле! Как любит говорить Вела, будто сбросила несколько килограмм!
Дверь на мой стук открывает подруга. Мы так давно с ней не общались, что я с трудом сдерживаю свой порыв наброситься на нее с объятьями. И правильно, что сдерживаю: Вела прячется за дверь и зябко ежится.
— Привет! Заходи скорее, дует! — ворчит она, но вполне добродушно.
Вела как всегда верна себе и мерзнет что зимой, что летом.
— Привет! — отвечаю, проскальзывая в отворенную для меня щель.
— Выглядишь чудесно! Легкий румянец на щеках. Я завидую, — продолжает брюзжать Вела. — Видела бы ты меня сегодня днем после путешествия от Станции! Щеки красные, нос красный, глаза от ветра слезятся, губы… — она обрывает себя и с досадой передергивает плечами.
Улыбаясь, слушаю ее рассказ и параллельно воюю с обувью.
— Давай сумку, подержу, — предлагает подруга, и я протягиваю ей требуемую вещь.
— Мне ответ пришел от эльфов, — сообщаю, снимая пальто.
Вела не задает никаких уточняющих вопросов, просто забирается в мою сумку.
Я слышу, как наверху хлопает дверь. Пока Давид до нас добирается я успеваю окончательно привести себя в порядок, а Вела находит письмо.
— Это тебе, — она протягивает конверт моему брату, стоит ему оказаться на подходящем расстоянии. Давид смотрит на него с крайней степенью изумления.
— Я боюсь открывать сама, — объясняю я действия подруги.
— Хм, — Давид лаконично комментирует мое заявление и ловко вскрывает письмо. — Так… Что тут у нас… Уважаемая госпожа Далия Розман, рассмотрев ваш запрос, с прискорбием сообщаем вам, что к нашему великому сожалению, мы вынуждены пригласить вас на собеседование в двадцать второй день пятнадцатой Хес десять тысяч двести двадцать пятого года по летоисчислению Ямеля в одиннадцать часов до полудня.
Я внимательно слушаю брата, но с трудом понимаю смысл слов, которые он произносит.
— Довольна? — усмехаясь, спрашивает он.
Довольна? Он сам придумал все эти ужасные обороты, якобы написанные в письме? Меня пригласили?!
— Я… — Все слова где-то потерялись.
— Ты через два дня отправляешься на собеседование, — с расстановкой произносит братец, и на его лице появляется ослепительная улыбка.
Только бы не завизжать от радости! Не могу удержаться и хлопаю в ладоши, а потом и вовсе бросаюсь на шею Давиду. Он легко меня подхватывает и кружит. Мы вместе смеемся.
— Ты выиграл, — вклинивается в наше веселое сумасшествие голос Велы.
— Выиграл? — О чем это она?
— Да, ты права. — Давид аккуратно ставит меня на пол.
— Мы поспорили, будешь ли ты вопить от радости. Я делала ставку на голосовое сопровождение проявления чувств, — поясняет она.
— Как же твоя интуиция? — удивляюсь я.
— Должна же она когда-нибудь отдыхать, — философски замечает Вела и поворачивается к Давиду, — я хочу есть. Далия после перехода, скорее всего, тоже.
— Это такой намек? — улыбается Давид.
— Нет, это такая просьба, — Вела одаривает моего брата не менее лучистой улыбкой. — Я минут пятнадцать пробуду наверху. Мне нужно сделать кое-что очень срочное и архиважное.
Веселость слетает с лица Давида после загадочной фразы супруги. Более того, брат выглядит растерянным. Это неожиданно. Я вспомнить не могу, когда в последний раз видела его таким!
Тем временем Вела поднимается по лестнице на второй этаж, и Давиду ничего не остается, как заняться гостьей, то есть мной.
— Идем, я сейчас что-нибудь придумаю нам на ужин, — он обнимает меня за плечи и увлекает в столовую.
— Как отдохнули? — интересуюсь у брата по пути на кухню.
— Отлично! — он вновь улыбается.
— Чем занимались?
Задав вопрос, тут же понимаю, насколько он глупый и бестактный, но Давида он вовсе не смущает.
— По вечерам ездили на концерты. В остальное время гуляли, плавали. Пару раз выбирались в ресторан. Учили английский, — перечисляет брат их занятия.
Последний пункт вызывает у меня непонимание.
— Ты же его знаешь? Если мне не изменяет память, изначально тебя хотели отправить именно в Англию, и первым ты выучил этот язык.
Мы добираемся до кухни. Я сажусь за стол, а Давид знакомится с содержимым холодильного шкафа.
— Да, с памятью у тебя все в порядке. — Он выкладывает на стол масленку, разные овощи и сыр. — Вела решила с моей помощью подучить этот язык.
— Зачем? Она что-то видела?
Давид снимает с одной из полок банку с мукой. По-моему, он собирается делать тесто. Кто бы мне раньше о таком рассказал — не поверила. Всегда считала, что мой брат и кухня несовместимы!
— Нет. Говорит, что прежде чем приступить к изучению речи проклятых, хочет поставить точку в этом деле.
— А к чему ей понимать проклятых?
Давид отвлекается от нарезки масла и смотрит на меня.
— Далия, я не знаю.
— Разве она с тобой не делится своими видениями?
Брат вздыхает и возвращается к прерванному занятию.
— Что-то рассказывает, что-то — нет. Тут уж как совет распорядится, — усмехается он.
Я обдумываю его слова.
— Если бы ты состоял в нем, этих проблем не было бы, — осторожно говорю я.
— Но я не состою в совете, и нет никаких проблем, — Давид довольно резко отвечает на мое высказывание, что дает мне повод усомниться в искренности его последних слов.
— Тебе же предлагали…
Меня перебивает Вела, совершенно внезапно возникшая в дверях комнаты:
— Шеф, что у нас будет на ужин?
Невероятно, я даже не слышала ее шагов!
— Что-то вроде пиццы, только тесто песочное, — сдержанно отвечает Давид на заданный вопрос.
Подруга внимательно смотрит на моего брата, почти сразу же на ее лице появляется шаловливое выражение. Она подкрадывается к нему со спины, обнимает за талию и утыкается, как мне кажется, чуть ниже лопатки.
— Золотые ручки! — слышится ее невнятное бормотание. — Маг и волшебник!
Она продолжает нести какую-то ерунду, по большей части заглушаемую тканью рубашки Давида. Не знаю, какие изменения произошли у брата в магическом плане, но этот ласковый лепет оказывает на него действительно волшебное влияние. Он расслабляется, светлеет лицом и улыбается.
Добившись поставленной цели, Вела показывается из-за его спины.
— Мы тебя после ужина проводим до Станции, — сообщает она мне.
— Зачем? Ты же холод не любишь!
— Мне на почту письмо отнести нужно. Ну, и вообще, прогулка — это здорово! А лицо я каким-нибудь кремом намажу, — отмахивается Вела.
— А мы успеем? — выражаю я свои сомнения.
— Конечно, — уверенно говорит она.
До дома родителей я добираюсь на такси. Погода разгулялась не на шутку: снег валит густо и огромными хлопьями. Стоя на крыльце, тщательно стряхиваю со своей одежды сугробы. Внезапно дверь открывается, и моему взору предстает обеспокоенный Саир.
— Госпожа Далия, что же вы так долго?
— От снега избавляюсь, чтобы вам потом меньше работы было. — Волнение мужчины вызывает улыбку.
Закончив с одеждой, я захожу в дом. Саир притворяет за мной дверь.
— Я спускался по лестнице и заметил, что подъехала машина. Увидел, как вы выбираетесь из нее, а в дом все никак не зайдете, — объясняет он.
— Спасибо за заботу, — искренне благодарю мужчину. — А где мои родители?
— Здесь, — раздается голос отца.
Папа стоит на втором этаже, опершись о перила лестницы.
— Ты где пропадала, гулена? Мама уже второй успокоительный отвар себе готовит.
— Я была у Давида.
— Далия! — А вот и мамочка выбегает из кухни на мой голос.
— Мне прислали ответ из Королевской библиотеки, — выпаливаю на одном дыхании прежде, чем родительница успевает собраться с мыслями и завести подготовленную заранее тираду.
— Когда собеседование? — интересуется папа.
Сюрприза не получилось.
— Через два дня.
— О! Милая, ты все-таки своего добилась! — растроганно говорит мама и обнимает меня.
— Ну, пока она получила только приглашение на собеседование. Хотя, если учесть, что подобного никто из мельвов не удостаивался уже…
— Розман, перестань занудствовать, прошу тебя! — обрывает отца мамочка.
— Телия, я не занудствую, я вспоминаю статистику. Если опираться на нее, то выходит, что нашей дочери действительно выпала возможность поработать у эльфов.
— Я с этого и начала, между прочим.
С умилением наблюдаю за перебранкой родителей. Если папа прав, а он всегда прав, то совсем скоро я буду скучать по этим сценам. Первое время мне будет нечасто выпадать возможность выбраться в Ямель.
Собеседование назначено на одиннадцать часов. До этого времени мне необходимо успеть совершить несколько путешествий, одно из них — между мирами. Похоже на сумасшествие, но по сравнению с двумя минувшими днями это сущие мелочи.
— Мы с отцом желаем тебе удачи, — напутствует мама, в сотый раз за утро обнимая меня. — Ты уверена, что не хочешь, чтобы мы тебя проводили хотя бы до Дома зеркал?
— Нет, мам. Я сама справлюсь, — уверенно отвечаю на предложение и аккуратно пытаюсь разорвать объятья, которые затягиваются. — Все, я должна идти. Машина приехала.
Мамочка нехотя меня отпускает. Кивнув напоследок папе, я выхожу на улицу. По пути до автомобиля я спиной чувствую взгляд мамы и с трудом удерживаюсь от желания посмотреть в окна отчего дома.
Водитель останавливается возле Дома зеркал и любезно помогает мне выйти из машины. За этот галантный жест я его искренне благодарю: не очень-то удобно самостоятельно выбираться на скользкую от наледи дорогу. Расплатившись, направляюсь к кованым воротам, за ними виднеется подъездная аллея и сам Дом. С каждым шагом сердце стучит все громче.
Сотрудник учреждения, молодой мельв в серой форменной шинели, открывает передо мной калитку, но пройти дальше не дает.
— Доброго утра! Будьте любезны, предъявите пропуск или приглашение, — прости он вежливо.
— Конечно! — Я поспешно лезу в свою сумочку, замечая, как дрожат руки.
Передав требуемый документ, вложенный эльфами в конверт с письмом, я понимаю, что проигнорировала приветствие. Смутившись и покраснев, спешу исправить свою оплошность:
— Простите, вам также доброго утра!
Парень улыбается моей реплике, но от изучения бумаг не отвлекается.
— В первый раз путешествуете?
— Да! То есть, нет… — Встретив изумленный взгляд собеседника, предпринимаю еще одну попытку связно ответить на вопрос, — я раньше бывала в Эль только с родителями. Это мое первое самостоятельное путешествие.
— Понятно. Вас там кто-нибудь встретит?
— Надеюсь на это. Мне назначено собеседование сегодня до полудня.
— Хорошо, — охранник возвращает мне приглашение. — Удачного путешествия! Мой коллега вас проводит. — Мельв не глядя кивает себе за спину. К нам действительно приближается еще один сотрудник Дома.
— Спасибо, — бормочу я.
Пока убираю бумаги обратно в сумочку, мой сопровождающий как раз успевает подойти.
— Следуйте за мной, — обращается ко мне мельв.
Естественно, я выполняю его просьбу.
Чем ближе мы подходим к зданию, тем сильнее меня охватывает восторг, возникший при первом же взгляде на Дом. Вела на моем месте, не преминула бы съязвить по поводу несоответствия грандиозного масштаба постройки скромному слову "дом". Раньше я никогда не разглядывала здание пристально. В детстве меня всегда обуревали эмоции от самого факта путешествия между мирами и предвкушение относительно того, куда можем отправиться и что увидеть. Я без остановки задавала родителям все новые и новые вопросы, едва давая им время на ответы. Архитектура меня тогда мало интересовала. Зато сейчас я с лихвой восполняю это упущение!
Дом зеркал гораздо больше, чем Дворец торжеств и Дом совета, недаром ходят слухи, будто в некоторых залах расположены зеркала, предназначенные для одновременной отправки чуть ли не сотни путешественников. Зодчие, проектировавшие это строение не стали использовать привычные панорамные окна, заменив их узкими. На этом новшестве мастера не остановились. Вновь отойдя от канона, они оставили непривычно широкие расстояния для простенков. Казалось бы, столь огромное здание, невероятные по площади фасады, вот где можно развернуться скульпторам, но им разрешили выполнить лишь очень сдержанные узоры, похожие на то, что ты видишь в калейдоскопе… или на битое стекло.
Наконец мы оказываемся внутри здания.
— Нам в тот коридор, — мельв кивает на огромные двери в нескольких метрах от входа.
Да, я их прекрасно помню. Я предполагала, что идти нужно будет именно к ним, но кто знает, может быть, зеркала иногда переносят из зала в зал. Это все из области магии, и мне абсолютно недоступно.
Резные двери с абстрактными "зеркальными" узорами сами открываются при нашем приближении. За ними скрывался длинный коридор, знакомый мне по детским воспоминаниям. Он заканчивается еще одними такими же дверями. Я со своим провожатым почти успеваю подойти к ним, когда за спиной раздаются чьи-то спешные шаги. Обернувшись, вижу еще одного сотрудника Дома. Этот господин в шинели не щеголяет. Надо полагать, по долгу службы ему не приходится выходить на улицу.
— Вы госпожа Далия Розман? — спрашивает мельв, добравшись до нас.
— Да, это я, — отвечаю подошедшему мужчине, а сама рассуждаю о том, насколько молоды сотрудники Дома. Тут что недавно штат обновили, или это стажеры?
— В чем дело, Калис? — интересуется мой сопровождающий.
— Ни в чем. То есть все в порядке, — отзывается вновь прибывший господин. — Ваш переход был заказан эльфами и уже оплачен, причем в обе стороны. Меня назначили вашим проводником, — обращается он ко мне.
— У меня в документах не обговаривалось точное время перехода! — я не могу скрыть своего удивления.
Оба сотрудника почти одновременно отмахиваются от моего замечания. В прямом смысле этого слова! Тот, что меня проводил сюда, видимо, старший по чину, объясняет продемонстрированный жест так:
— Обычные бюрократические накладки. Просто порадуйтесь, что вам повезло, и вы угадали со временем.
— Хорошо, — неуверенно тяну я.
— Идемте! — проводник в зазеркалье обходит меня, коллегу и распахивает двери.
Внутри помещение выглядит точно так же, как тринадцать лет назад во время моего последнего посещения Эль: светлые каменные стены, мозаичный пол и большое старинное зеркало в центре. Его поверхность стала еще более мутной, словно подернулась пеленой, и темные пятна по периметру проступают явственнее. Лишь рама выглядит совершенно новой, будто только что вышла из-под резца мастера. Помню, Вела восхищалась фонтаном во Фьорде, поразившись тонкости и изяществу, с которыми он выполнен. Я не стала тогда рассказывать ей об эльфийских скульптурах. Пусть встреча с ними станет для подруги приятным сюрпризом. По сравнению с ажурными, почти невесомыми работами мастеров из Эль наши кажутся очень грубыми.
— Давайте вашу руку, — просит мой новый проводник, отрывая от сравнительного анализа произведений скульптуры разных миров.
Я поспешно протягиваю ладонь, и господин Калис увлекает меня в непроглядную темноту.
К счастью, в Эль свет не бьет по глазам. В эльфийском зале царит полумрак. Единственный луч пробивается через узкую щель между створками дверей. Он служит путеводной звездой на пути к выходу. Мой сопровождающий шагает рядом и молчит. Должно быть, согласно инструкции, он клиентов развлекает разговорами исключительно во время прогулок по межмирью, чтобы те не пугались темноты и неизвестности.
В коридоре мы обнаруживаем двух эльфов. В одном из них я опознаю сотрудника данного заведения, а второй, я надеюсь, мой провожатый в этом мире.
— Госпожа Далия Розман прибыла по приглашению распорядителя Королевской библиотеки, — рапортует мельв.
Эльф в форменном серебристо-сером камзоле сверяется с записями в планшете и удовлетворенно кивает. Его соплеменник тут же поднимается с диванчика, на котором сидел, и приближается к нам.
— Госпожа Далия, позвольте представиться. Меня зовут Тирель Савий, я секретарь господина Пастаса Мириэля. Мне поручено сопроводить вас к нему на встречу.
— О! Очень приятно познакомиться. — Я протягиваю эльфу руку, и он ее пожимает. — Я так рада, что вы будете меня сопровождать. Честно говоря, эта новость стала сюрпризом, ведь в письме о вас не написано ни слова.
Мужчина чуть приподнимает брови.
— Прошу прощения, видимо, произошли какие-то накладки в канцелярии.
— Ничего страшного! Главное, все удачно сложилось, — с улыбкой заверяю я эльфа.
Дорога до библиотеки вызывает ностальгию. В окно машины, салон которой больше похож на карету, пусть не роскошную, но вполне комфортабельную, я внимательно рассматриваю улицы, по которым мы проезжаем. Вот в эту кондитерскую меня водил отец. А в этом кафе мы как-то ужинали всей семьей. Мой любимый книжный магазин и лавка с канцелярскими принадлежностями… Все выглядит таким знакомым, но совершенно чужим. Такого я не ожидала!
Господин Савий во время нашей поездки молчит. Не берусь точно сказать что это — проявление такта или просто нежелание общаться, но в любом случае, я ему благодарна. Мне нужно собраться с мыслями перед предстоящей встречей.
Водитель объезжает здание библиотеки, направляя машину к служебному входу. На ступенях возле него стоит эльф в темно-синем костюме с вышитой на левой груди сюртука монограммой данного заведения. Стоит ему заметить автомобиль, как он спускается с крыльца. Когда машина останавливается, сотрудник Королевской библиотеки открывает дверцу для меня.
— Доброго дня!
Я киваю в знак приветствия и выбираюсь из салона, не забыв поблагодарить за помощь. Господин Савий уже взбежал по ступеням к дверям. Возле входа он обращается ко мне:
— Нам следует поспешить. У господина Мириэля сегодня очень плотное расписание, как бы его не отвлекли. В таком случае, вам придется ждать неопределенное время, пока он освободится, а то и вовсе переносить встречу.
Эти слова заставляют меня поторопиться.
Коридоры и лестницы, по которым мы пробегаем, сливаются в моем сознании в сплошную мешанину. Я не смогу выбраться отсюда самостоятельно, даже если от этого будет зависеть моя жизнь!
Безумный забег завершается возле совершенно непримечательной двери. От десятка других, пронесшихся мимо, ее отличает лишь надпись, выгравированная на табличке. Она гласит, что это и есть приемная распорядителя Королевской библиотеки.
Господин Савий открывает дверь и любезно предлагает зайти первой.
— Присядьте пока на диван, пожалуйста, — просит он. — Я сейчас сообщу о вашем прибытии.
Мне остается только проводить взглядом спешащего в кабинет начальства эльфа. Прежде чем сесть на предложенное место, решаю избавиться от пальто, пусть оно и самое легкое, но в Эль только-только началась осень. Кроме того, непредвиденная пробежка тоже дает о себе знать.
Я аккуратно устраиваю одежду на подлокотнике дивана, когда возвращается секретарь:
— Вам придется подождать. Господин Мириэль освободится через пять минут.
— Хорошо, спасибо.
Эльф занимает место за своим рабочим столом и принимается перебирать какие-то бумаги.
Мне все же приходится устроиться на диване. Внутри вновь поднимается волнение. Чтобы успокоиться, я пытаюсь сосредоточиться на пейзаже за окном. Эльфы никогда не делают окна панорамными, как у меня на родине, но все рано они здесь очень большие, и предоставляют возможность прекрасного обзора. В данном случае вид открывается на парк, разбитый возле библиотеки. Сегодня тридцать первый день первого осеннего месяца. Как именно он называется, я не помню. Точно знаю, что он, как и все остальные пятнадцать, носит название одной из самых ярких звезд местного небосклона. Какое бы называние не носил этот тринадцатый месяц, пейзаж не дает ошибиться сезоном: все деревья в золоте и багрянце, а небо пронзительно голубое и высокое. На улице довольно прохладно, это объясняется близостью к северу столицы эльфийского государства. Ее название можно перевести, как "жемчужина Северных гор". Разумеется, жемчуг в горах не добывают, но когда-то давно тут было море, хотя скорее это идиома. "Жемчужину" уже через три месяца основательно укутает снегом, и наступит зима. По местному летоисчислению начнется новый год, а в Ямеле каждый год мы считаем с весны…
Стук в дверь приемной раздается внезапно. Секретарь на него никак не реагирует, но стоит в помещение войти посетителю, как он мигом поднимается со своего места и только что не вытягивается по струнке.
— Господин Мириэль на месте? — интересуется вошедший брюнет тихим, но хорошо поставленным голосом.
Секретарь энергично кивает.
— Я могу его увидеть? — продолжает допрос незнакомец.
— Ра-разумеется, — запинаясь, отвечает господин Савий.
Его согласие означает, что мне придется еще некоторое время подождать. Досадно, но лучше поздно, чем переносить встречу.
Мужчина меж тем удовлетворенно кивает и направляется к дверям в кабинет. Диванчик, на котором я устроилась, находится прямо на его пути. Естественно, он меня замечает. Я даже удостаиваюсь любезной улыбки и не менее любезного наклона головы. Не понимаю, что такого страшного видит секретарь в этом эльфе. Очень приятное лицо. Уверена, даже Вела, несмотря на нелюбовь к симметрии в облике местных жителей, нашла бы его привлекательным. Боясь показаться невежливой, я киваю в ответ и сдержанно улыбаюсь. Мое поведение, почему-то вызывает удивление у этого господина.
Незнакомец входит в кабинет к распорядителю библиотеки, не дожидаясь ответа на свой деликатный стук. Наверное, он занимает какой-нибудь высокий чин. Знать бы еще, кто в Королевской библиотеке считается главнее распорядителя? Реакция секретаря может натолкнуть на мысль, будто нас почтил своим присутствием сам Владыка Северных гор, но это, конечно, не так. Мне доподлинно известно, что его императорское величество Остаса Лирея произвела на свет последняя супруга прежнего императора, принадлежавшая одному из лесных кланов. В наследство от матушки Остас Невезучий, как прозвали его в Ямеле, получил невысокий рост, хрупкое телосложение и пепельно-русую шевелюру. Нынешний император, будучи наследником, чье имя не входило даже в пятерку первых претендентов на венец, совершенно не хотел взваливать на себя государственные дела и даже не думал, что ему когда-нибудь придется это сделать, однако судьба распорядилась по-своему. Все кандидаты на престол, стоявшие в списке перед ним, погибли в результате несчастных случаев. Более того, Остас Лирей очень трепетно относился к своим старшим братьям и также трепетно относится к своим племянникам, воспитывая их как собственных детей, которых, опять же если верить нашим прорицателям, никогда не сможет иметь. За все вышеперечисленное мельвы и наградили эльфийского владыку таким печальным прозвищем.
Тишина, неожиданно возникшая в приемной, отвлекает меня от рассуждений о превратностях судьбы местного монарха. Господин Савий, с немалым трудом восстановивший душевный покой после встречи с неизвестным мне эльфом и вернувшийся к своим документам, замирает. Он с недоумением смотрит на один из кристаллов, стоящих на подставочке возле дальнего края стола. Этот кристалл светится мягким золотым светом.
— Они ждут, — произносит секретарь.
— Простите? — переспрашиваю я, будучи не совсем уверенной, что эльф обращается ко мне.
— Вы можете войти, вас ждут, — повторяет он, оторвавшись от созерцания камня.
Третий раз мне повторять не нужно. Я поднимаюсь и иду к двери.
— Входите без стука.
Разумеется, мне нетрудно пренебречь правилами приличия, если об этом просят.
При моем появлении распорядитель библиотеки встает со своего кресла.
— Доброго дня, госпожа Далия!
— И вам доброго дня, господин Мириэль! — вежливо отзываюсь я. Оказавшись возле стола хозяина кабинета, пожимаю его руку, протянутую для приветствия.
— Присаживайтесь, — мне жестом указывают на одно из свободных кресел.
Пока я устраиваюсь, господин Мириэль рассыпается в извинениях:
— Прошу прощения за ожидание. Сегодня совершенно невозможный день! Сплошные накладки в расписании! Вот смотрю на вас, вспоминаю ваше резюме и думаю: может быть, мне заменить пару-тройку сотрудников канцелярии? Вдруг, попадутся соискатели с такими же блестящими рекомендациями как ваши.
Я лишь мило улыбаюсь в ответ на эту шутливую отповедь. Характеристика предоставленных мной документов заставляет ощутить прилив радости.
— Вы ведь не будете возражать, если наша встреча пройдет в не совсем приватной обстановке? — господин Мириэль оглядывается на стоящего возле одного из окон незнакомца, который, впрочем, совершенно не проявляет интереса к нашей беседе.
— Разумеется, нет, — отвечаю я. Ни к чему привередничать по такому пустяковому поводу.
— Рад это слышать. Итак, как я уже сказал, судя по вашей заявке, вы просто находка для нашего учреждения. Единственное, что меня удивляет, почему вы решили устроиться именно к нам? Любой коллекционер в Эль с радостью заполучил бы такого служащего. Смею заметить, оплата у хранителей частных коллекций несколько выше, чем у нас.
— Да, я знаю. С финансовой точки зрения Королевская библиотека уступает предложению от частного лица, но дело в том, что я просто обожаю книги, а где, как ни у вас, их можно найти в таком разнообразии! Букинисты чаще всего собирают что-то тематическое.
— Говорите, любите книги… Весьма странное увлечение для столь юной особы. Вам ведь нет и тридцати, насколько я помню.
— У вас прекрасная память — мне двадцать семь. Для мельвов возраст не имеет значения, когда речь идет о любимом деле. Мы всегда занимаемся только тем, к чему лежит сердце, каким бы пустяком это не казалось окружающим.
— Ну да, ну да… мельвы. Конечно.
— А какова ваша конечная цель? — неожиданно вмешивается незнакомец.
Я немного теряюсь и перевожу взгляд с распорядителя библиотеки на внезапно заинтересовавшегося нашим разговором эльфа. Он отходит от окна, огибает стол, и занимает второе свободно кресло. Меня обволакивает запах влажной листвы, прохладного дождя и гвоздики. Удивительно приятное сочетание!
— Госпожа Далия, позвольте вам представить господина Эмиля Лита, герцога Левия. Он заведует особым отделом полиции, — распорядитель библиотеки представляет мне эльфа. Если принять во внимание его высокое положение, то, следуя этикету, представлять нужно меня ему, а никак не наоборот.
— Вы не ответили на мой вопрос, — напоминает господин Лит.
Я краснею. Сижу, молчу и думаю обо всякой ерунде!
— Если речь идет о конечной моей цели, то ей является служба в отделе с первым уровнем доступа.
— Хочу напомнить, что в нашем объявлении указывалась открытой вакансия на пятый уровень, — произносит господи Мириэль. — И обращаясь к герцогу, вы должны говорить "ваша светлость".
Я опять краснею.
— Оставьте эти реверансы, — отмахивается от нравоучений герцог. — Уважения со стороны госпожи Далии к моей персоне не прибавится, если она будет так ко мне обращаться. У мельвов нет классового деления в обществе. Одно лицемерие получится, вы не находите?
Господин распорядитель поджимает губы. Может быть, он и не согласен, но высказываний по этому поводу от него не дождаться.
— Значит, первый уровень доступа? — вновь переключается на меня господин Лит.
Я неуверенно киваю.
— Как удачно я зашел! — восклицает герцог, но в его голосе слышится не радость от счастливого стечения обстоятельств, а скорее ирония.
— О чем это вы, ваша светлость? — совсем неубедительно удивляется господин Мириэль.
— Вы меня поняли, — тихо произносит "его светлость", но звучит это очень веско.
Господин Мириэль опять поджимает губы и касается рукой одного из кристаллов на своем столе. Спустя несколько секунд дверь в кабинет открывается, и на пороге возникает секретарь.
— Подготовьте, пожалуйста, документы на имя госпожи Далии Розман о зачислении ее в штат нашей библиотеки и о предоставлении ей первого уровня доступа…
— Но на первый уровень нет свободных вакансий! — перебивает начальство господин Савий.
— …и о переводе господина Максимилиана Элия в отдел пятого уровня, — с нажимом продолжает господин Мириэль.
Секретарь сначала краснеет, потом бледнеет, но в конечном итоге уходит заниматься порученным делом.
— Под вашу ответственность, ваша светлость. — Я вижу, с каким трудом даются распорядителю эти слова.
— Разумеется. Я в этих документах свою подпись тоже ставить буду.
Господи Мириэль вновь поджимает губы.
— Ну что вы гримасничаете! Мы с вами оба не вчера родились и прекрасно понимаем, что за проступком, совершенным Максимилианом Элием, лет этак двести назад, последовало бы более суровое наказание, чем то, что приготовили ему родители. Невелика беда, на мой взгляд, пару месяцев посидеть в провинции, пока скандал не забудется немного. А потом этот оболтус возвратится в столицу и, как ни в чем не бывало, вернется к своей прежней жизни. Новогодние праздники в деревенской глуши — не самая жестокая кара, вы так не считаете?
— Я считаю, что пока готовятся документы, госпожа Далия могла бы посидеть в приемной, — заявляет господин распорядитель.
— А вот это верно, — поддерживает его герцог.
Я тут же поднимаюсь с места.
— Всего доброго, — я поспешно прощаюсь с эльфами: вряд ли они выйдут из кабинета, чтобы лично вручить мне бумаги о моем назначении.
Господин Мириэль ограничивается кивком, а вот господин Лит считает это недостаточным.
— Удачи вам на новом месте, — доносится мне в спину пожелание.
— Благодарю, — отвечаю, не оборачиваясь, и начинаю прикрывать дверь, как слышу слова, очень тихо произнесенные распорядителем:
— Она ей понадобится.
Дверь закрывается. Герцог решает, что теперь они вне зоны слышимости, потому что ответную реплику он произносит в полный голос, не таясь:
— Вы уж потрудитесь и предупредите друга господина Элия, что если его что-то не устраивает, он может попытаться перевестись в отдел с другим уровнем доступа. А если там не окажется свободных мест, то и вовсе поменять род занятий. Мне не совсем понятно ваше стремление превратить государственное учреждение в клуб знакомых…
Так, хватит подслушивать! Я возвращаюсь к дивану, где оставила свои вещи. Господин Савий на своем месте как раз подсушивает чернила на бумагах. Как только я появляюсь в поле его зрения, он отвлекается от своего занимательного дела. Под пристальным взглядом молчание кажется невыносимым.
— Сегодня у меня удачный день, — говорю я с улыбкой, но моей фразе суждено остаться без ответа.
Когда чернила окончательно высыхают, секретарь встает из-за стола, собирает листы в аккуратную стопку и произносит:
— Будь я на вашем месте, я бы поостерегся считать удачей назначение на должность по протекции главы императорской охранки.
Эльф с чувством выполненного долга направляется в кабинет начальства, оставив меня размышлять над своими словами.
Вот теперь ясно, отчего все такие напряженные в присутствии этого господина. Правда, мне он показался довольно милым, но кто знает, какие ужасы про него здесь рассказывают. И вообще, он ведь зашел сюда совершенно случайно! Как я поняла, его визит связан с каким-то нарушением одного из сотрудников библиотеки, а вовсе не с моей скромной персоной. Более того, мое появление помогло ему не просто пожурить местное начальство, а заставить его предпринять хоть сколько-нибудь видимые меры по наказанию. Поэтому кто тут кому должен, это еще большой вопрос!