2

Мик торопливо упаковывала чемоданы. До выхода оставалось совсем немного, а она никак не могла найти ни любимой юбки, ни новенькой бордовой блузки, ни дорогущих красных туфель на шпильке, за которые Лаэрт так благородно выложил тысячу долларов… Ничего!

Она в панике металась по комнате, перевернула вверх дном и без того развороченные ящики с бельем, выволокла из шкафа гирлянду вешалок с одеждой и выложила все это на разобранном диване, заваленном флакончиками духов и косметикой. Тщетно! Ни туфель, ни блузки в этом алом хаосе обнаружить не удалось.

Оставив надежду разыскать любимые вещи, Мик принялась упаковывать то, что удалось найти. Когда чемоданы были собраны, Мик наконец нашла туфли и юбку. Выяснилось, что они валялись под диваном, куда она закинула их, вернувшись в весьма скверном настроении из ресторана «Под водой».

К этому времени Лаэрт уже забыл о злополучном приключении в ресторане. Встреча с друзьями жены, слава богу, не имела последствий. Ему удалось убедить их, что он, как примерный семьянин, готовил сюрприз любимой жене.

И действительно, через день он сводил ее туда, предварительно договорившись с музыкантами, чтобы они спели Ольге ее любимую песню и подарили пышный букет орхидей. Она оценила сюрприз, и на этом инцидент был исчерпан, не успев развиться. На Мик же Лаэрт не сердился ни капли — как он мог сердиться на свое золотце, которое всего-навсего позволило себе полакомиться любимым блюдом.

Поговорив с любовником, Мик испытала немалое облегчение. После ужина в ресторане она не могла уснуть целую ночь и к утру окончательно убедила себя в том, что Лаэрт ее бросит. Но этого не случилось, и с души Мик свалился камень: Лаэрт остается с ней, и Полинезия открывает ей свои объятия…

Покончив со сбором вещей, Мик охнула. До вылета оставался всего час, а ей еще нужно было добраться до аэропорта… Приложив все усилия, Мик успела на самолет, хоть и подбежала к трапу последней. Ей досталось тринадцатое место, чему Мик не очень огорчилась. Зато она летит первым классом!

Когда самолет воспарил над серой гладью взлетной полосы, у Мик разыгралась фантазия. Она вообразила себя свободной, совершенно свободной от всего женщиной, которая летит вовсе не по заданию потенциального босса, а по своему желанию. Летит в сказочную страну, о которой всегда мечтала, и наслаждается этим полетом…

Наверное, Лаэрт не одобрил бы этого, если бы Мик рассказала ему. Но она и не будет рассказывать. Зачем ей портить отношения с мужчиной, который так много для нее делает? Лучше уж промолчать, благо никто не тянет ее за язык…

Мик думала, что перелет покажется ей долгим и утомительным. Но он дался ей так легко, будто она провела в самолете не двенадцать часов, а всего-навсего два или три. Мик постоянно смотрела в окошко иллюминатора, пила сок и в неограниченном количестве поглощала булочки, которые только и успевала подносить ей стюардесса.

Когда же раздалось сообщение о посадке, Мик мирно посапывала, прижавшись щекой к мягкой спинке кресла. Ее разбудил мужчина, сидевший позади. Он тут же предложил ей свои услуги в качестве «носильщика» и «гида», но Мик отказалась, с улыбкой объяснив мужчине, что цель ее поездки — не отдых, а дела.

Он посмотрел на нее с подозрением: для деловой женщины Мик была одета слишком броско. Но больше предложений не последовало.

Мик спустилась по трапу самолета и почувствовала легкое головокружение. Наверное, это от жары, решила она. Мик надела блузку с длинным рукавом, да еще и плащ, подумав, что вечером здесь будет прохладно. Сняв плащ, она позвала носильщика и попросила доставить ее к месту, где останавливается такси.

Носильщик по-французски объяснился с таксистом, и Мик с ветерком доехала до роскошного отеля, в котором Лаэрт забронировал ей номер. Мик никогда не видела подобного великолепия. Озаренные лучами уходящего солнца, белоснежные стены отеля казались розовыми, а высокие ступени, ведущие к стеклянным дверям, словно утопали в золоте.

— Вот это да… — не удержавшись, прошептала Мик. — Почти как Парфенон…

Водитель такси улыбнулся, услышав ее высказывание. Мик поняла, что он знает английский, и решила воспользоваться этим благоприятным обстоятельством — по-французски она говорила скверно, а языка местных жителей и вовсе не знала.

— Вы понимаете по-английски? — поинтересовалась она у водителя.

— Прекрасно. Это мой родной язык. Несколько лет назад я прибыл сюда из Туманного Альбиона, да так и не вернулся на родину, — ответил таксист.

— Так, значит, вы из Англии… А вот я прилетела из Америки, — улыбнулась Мик. — Кстати, завтра вы свободны? Может быть, отвезете меня в одно местечко?

— Запросто. Что за местечко?

— Ну… — смущенно улыбнулась Мик. — Я и сама толком не знаю… — Она извлекла из сумочки листок бумаги. На нем были записаны названия, которые она ни за что не смогла бы выговорить. — Мне нужен район… — Глаза ее скользнули по записям. — Анау… Лагуна неподалеку от подножия… — Мик снова покосилась на бумажку. — Моту-Пити-Ау… Видите ли, я разыскиваю одного человека… Его зовут Эрик Торланд…

— Ах, Торланд, — усмехнулся таксист. — Похоже, этот парень становится знаменитостью… В последнее время многие его домогаются…

— Неужели?

— Да-да. Он пользуется бешеной популярностью уже где-то около месяца… С тех пор, как его фигурки выиграли на какой-то выставке в Америке…

— Это какие-то особенные фигурки? — поинтересовалась Мик, вспомнив рассказ Лаэрта.

Таксист пожал плечами.

— Я, в общем-то, не ценитель искусства. Так что, как говорится, не мне судить… Но, по-моему, они симпатичные. Во всяком случае, туристы сметают их сразу, как только они появляются. А Торланд почему-то продает их маленькими, очень маленькими партиями. Похоже, парень не собирается на них заработать…

Мик сгорала от любопытства. Что за фигурки? Что за Эрик Торланд, которому не нужны ни деньги, ни слава? Ну ничего. Завтра ей представится возможность увидеть его и познакомиться с ним поближе…

Она договорилась с таксистом, которого, как выяснилось, звали Питом Драггером, и направилась в отель. Лаэрт не поскупился — отель оказался роскошным не только снаружи, но и внутри. В белоснежной плитке, надраенной до блеска, Мик видела свое отражение. А из лифта с прозрачными стенками открывался вид на настоящий райский сад, в котором не только росли экзотические цветы и деревья, но и гуляли райские птицы.

Ее номер был не менее шикарным, чем сам отель. В нем было три комнаты. Первая комната была чем-то вроде гостиной — большое помещение, выдержанное в классическом стиле. Во второй комнате была спальня. Почти все ее пространство занимала огромная кровать с алым балдахином и широкое трюмо, на котором могла бы уместиться косметика и парфюмерия как минимум трех заправских модниц.

Мик даже руками всплеснула от удивления. Лаэрт всегда был щедрым любовником, но такой щедрости Мик не ожидала даже от него. Она не имела представления, сколько мог стоить такой номер в отеле на Бора-Бора… Правда, Мик было не совсем понятно, зачем ей нужны три комнаты и огромная кровать. Ведь Лаэрт не собирался приезжать к ней…

Третья комната была предназначена для активного отдыха. В ней находились разнообразные тренажеры и небольшой бассейн, в который можно было окунуться после упражнений. Из этой комнаты можно было выйти на широкий балкон, с которого, к огромной радости Мик, открывался вид на океан.

А она и не думала, что океан будет так близко! Любуясь береговой линией, словно изрезанной огромными ножницами, Мик недоумевала, как она могла так долго жить и не видеть подобной красоты. Закатного солнца, пурпурно-золотой гряды облаков, бирюзового пледа океана, раскинувшегося на необозримое расстояние…

Вволю налюбовавшись океаном, Мик вернулась в номер, чтобы разобрать чемоданы. Вот тогда-то она почувствовала настоящую усталость. Мик отставила чемоданы в сторонку — пускай вещи ждут своего звездного часа — и направилась в душ.

На полочках ванной комнаты были расставлены пузырьки с разнообразными пенками и гелями для душа. Мик перенюхала все и, выбрав пену с ароматом мимозы, выплеснула половину пузырька под струю воды. Если бы у нее были силы, она непременно прогулялась бы к океану. Было бы здорово искупаться в теплых водах, под лучами закатного солнца. Но увы, Мик не чувствовала себя способной к таким подвигам. В конце концов, эта возможность представится ей завтра, когда она окажется в загадочной лагуне, где живет не менее загадочный Эрик Торланд…

Мик залезла в воду и, убаюканная ароматом мимозы, сомкнула глаза.

Как странно сознавать, что ты лежишь в ванной не у себя дома, а в совершенно другой стране, нет, на другом континенте… Поразительно… Незнакомое доселе чувство свободы, похожее на то, что Мик испытала в самолете, наполнило ее тело, сделало его удивительно легким… Рядом с ней не было Лаэрта, но Мик поймала себя на мысли, что ей не так уж и хочется его видеть. Как ни странно, без Лаэрта ей было легче, так, словно бы они находились теперь в разных плоскостях бытия. Лаэрт, его жена, «Откровения» — все казалось таким далеким…

Тихий всплеск воды заставил Мик очнуться. Она чуть было не заснула в ванне. Мик вытащила отяжелевшее тело из воды, надела алый шелковый халатик и красные тапочки с бантиками — только это она вытащила из чемоданов — и побрела в комнату. Рухнув в кровать, Мик поняла, что не в силах даже позвонить и заказать в номер еду. Ну и ладно…

Не удосужившись снять тапочки и халат, Мик закрыла глаза и тут же провалилась в благословенный мир сновидений…


Питер заехал за Мик, как договаривались, около девяти часов утра. Наполеоновские планы, которые она строила на этот день, оказались под угрозой, потому что телефонный звонок застал ее врасплох — она все еще спала. Мик нащупала телефонную трубку. Слава богу, она еще вечером заметила, что телефон стоит около кровати!

— Алло… Я слушаю, — пробормотала Мик сонным голосом, пытаясь открыть глаза.

— Здравствуйте, мисс Кимри, — раздался вежливый голос. — За вами приехал шофер. Мистер Драггер, если не ошибаюсь. Попросить его подождать?

Глаза Мик тут же раскрылись, и сон сняло как рукой. О господи! Как она могла забыть о том, что договорилась с Питом?!

Мик вскочила с кровати, начисто позабыв о том, что в руках у нее телефонная трубка. Провод оказался не очень длинным, и телефон, издав брякающий звук, оказался на полу. В трубке не замедлила поселиться пугающая тишина.

— Черт! Черт возьми! — выругалась Мик.

Оставалось только надеяться на то, что телефон не разбился. Она подняла аппарат, вставила наполовину вырванный шнур и водрузила телефон на прежнее место. Потом Мик положила и снова сняла трубку. Работает! Какое облегчение. Она набрала номер портье — благо, рядом с телефоном лежал список нужных номеров.

— Алло? — вновь раздался участливый голос.

— Это Микаэла Кимри. Связь прервалась, — обрадованно затараторила Мик. — Я насчет мистера Драггера. К сожалению, я еще не… — Она хотела сказать «одета», но вовремя спохватилась, — не готова к выходу… Пожалуйста, извинитесь перед ним и попросите, чтобы он подождал меня внизу…

— Конечно, мисс Кимри.

— Огромное спасибо!

Первым делом она бросилась к чемоданам. Что же ей надеть? В чем поехать на эту встречу? И почему она не подготовила вещи вчера?! Наверное, так и поступил бы хороший репортер. Вряд ли она станет таковым, если и дальше будет вести себя столь безответственно…

Мик раскрыла чемодан и с головой нырнула в ворох вещей. Ну что? Что ей выбрать? Распотрошив чемодан и разбросав большую часть вещей по полу, Мик остановилась на легкой полупрозрачной блузке бордового цвета и шифоновой юбке с «рваными краями» в тон блузке. Наспех наложив макияж и надушившись сладким ароматом «Мекс», Мик взяла сумочку, не забыв о камере и диктофоне, и выскочила из номера.

Ей было ужасно неудобно перед Питом, который сорок минут просидел в холле, но она надеялась, что дополнительная сумма компенсирует ему время, потраченное напрасно.

Как выяснилось, Пит Драггер и не думал переживать из-за ее опоздания. Он издалека заметил ее яркий наряд, встал с кресла и помахал девушке рукой.

— Доброе утро, мисс Кимри, — поздоровался он с подошедшей Мик. — Вы, как настоящая женщина, решили заставить мужчину ждать? — с улыбкой поинтересовался он.

— О нет… — Мик даже покраснела. — Просто я…

— Устали с дороги и проспали? — закончил за нее Пит.

— Да, — призналась Мик. Слава богу, ей не придется выдумывать причину. — Только прошу вас, Пит, не называйте меня «мисс Кимри». Лучше по имени. Мик. Меня зовут Мик.

— Отлично, Мик. Ну что, поедем в Анау?

— Угу. Я обязательно оплачу вам время, которое вы меня ждали… — поспешила объяснить она, но Пит перебил ее:

— Не беспокойтесь. Такую женщину можно ждать хоть всю жизнь…

Да этот парень просто сыплет комплиментами, подумала Мик, выходя. Как бы он не решил, что Мик ищет приключений… Вдруг он начнет приставать к ней? Что тогда? Мик почувствовала, что у нее начали чесаться запястья — признак того, что она сильно волнуется. Но Пит развеял ее сомнения.

— Не беспокойтесь, — улыбнулся он, открывая ей дверцу машины, — я не собираюсь смешивать дело и личную симпатию. Вы мне очень понравились, только и всего. Хотя, наверное, такая женщина, как вы, не страдает от недостатка мужского внимания… Но все это не важно. Я ведь просто ваш водитель, — подмигнул он Мик.

— Я ничего подобного не думала… То есть я совершенно не беспокоюсь, — соврала Мик. — Я немного волнуюсь перед встречей с Эриком Торландом. Это ведь мое первое интервью…

— Ах, вот в чем дело, — понимающе улыбнулся Пит. — Я бы на вашем месте не переживал. Этот Торланд обомлеет, когда вас увидит, и сразу же расскажет все, что вам нужно.

— Вы думаете? — оживилась Мик. — Надеюсь, что так и будет…

Если бы это и вправду было так, как говорил Пит… Мик не на шутку разволновалась — ведь от этой статьи зависело ее будущее. Кто знает, каким человеком окажется этот Эрик? И захочет ли он говорить с ней? Но все-таки слова водителя взбодрили ее. И комплименты, которыми он сыпал, как рождественское небо — снегом, вселили в ней уверенность, что все будет хорошо…

Загрузка...