Изабелла вышла из метро, быстро миновала контроль и, не глядя по сторонам, широкими шагами направилась вверх по лестнице, ведущей на площадь Шеридан-сквер. Если бы она обратила больше внимания на окружающих ее людей, она бы заметила восторженные взгляды, которые дарили ей мужчины из толпы.
Но окружающие не вызывали у Изабеллы никакого интереса. Сейчас ей хватало собственных забот и проблем.
«Я недовольна, — призналась она себе. — Моя жизнь проходит монотонно и однообразно. Не хватает будоражащего беспокойства. Мне просто надо снова влюбиться!» Она тихо засмеялась. Прохожие удивленно оглядывались на молодую женщину. Удивление, однако, было не слишком сильным: в Нью-Йорке привыкли к вещам более серьезным, чем беспричинный смех.
«Почему ты одна, Изабелла Картер? — спрашивала она себя. — Только потому что слишком привередлива. В любом мужчине ты находишь недостатки. Ни один не отвечает твоим требованиям!»
Несколько расстроенная она шла по Гудзон-стрит. Рядом, на соседней улице находилась ее художественная галерея.
Изабелла могла бы вовсе не работать. Отец оставил им, ей и сестре Харрит, хорошее состояние, позволявшее жить в достатке. Но в отличие от Харрит Изабелла хотела чем-нибудь заниматься. С давних пор ее интересовало искусство. Истратив часть наследства, она купила маленький магазин, изящно обставила его и начала продажу картин, скульптур и графики. У нее было деловое чутье, и, будучи хорошим специалистом, на аукционах она часто с удивлением наблюдала за присутствующими.
Наморщив лоб, Изабелла на мгновенье задержалась у витрины своего магазина. При этом освещении репродукции Пикассо теряли свою выразительность. Надо изменить расположение предметов в витрине.
Исполненная энтузиазма, она вошла в магазин. Из задних помещений показалась молодая женщина.
— О, Изабелла, хорошо, что ты пришла! У меня был сложный клиент, с которым я не справилась, — поведала Кетлин, ее помощница.
Изабелла рассмеялась.
— Ты не справилась с мужчиной, Кети, вот это новость!
Продавщица бросила ей кокетливый взгляд.
— Я говорила о клиенте, а не о мужчине.
— Клиент тоже мужчина.
Кетлин зевнула.
— Да, с этим я должна согласиться. А этот клиент к тому же потрясающий мужчина. Но он даже не посмотрел на меня. — О своем разочаровании она объявила во всеуслышание.
— И что, почву выбили у тебя из-под ног, я права?
— Не совсем так, — ответила Кетлин, — хотя это и задело мое тщеславие.
— Боже мой, — засмеялась Изабелла, — если бы я каждый раз обижалась только потому, что у какого-то мужчины не нашлось для меня восхищенного взгляда, я бы давно уже была в психиатрической клинике.
Кети обиделась.
— Ты представляешь меня каким-то вампиром, убивающим мужчин.
— А ты не вампир?
Кетлин невольно засмеялась.
— Может быть, и вампир, но, во всяком случае, я не убиваю своих мужчин.
— Да, но женщинам, к которым мужчины от тебя уходят, приходится помучиться, чтобы восстановить их уверенность в себе, которую ты похитила.
— Ты вульгарна, — посетовала Кетлин. — Со мной мужчины чувствуют свое великолепие…
— Пока ты не столкнешь их с пьедестала…
— Ну, если они не столь великолепны… — Кетлин надулась.
— В таком случае лучше бы им вовсе не испытывать чувство собственного великолепия, — добавила Изабелла.
— Но я могу любить только великолепного мужчину.
— Если ты наберешься терпения, то встретишь его обязательно.
Кетлин покачала головой.
— Тогда я снова стану девственницей. А я совсем не хочу вести монашеский образ жизни, как ты в последнее время. — Она искоса посмотрела на Изабеллу. Не зашла ли она слишком далеко в своих откровениях?
Однако хозяйка лишь рассмеялась.
— Этим ты меня не проймешь. Я не бабочка, порхающая с цветка на цветок. Или мужчина подходит мне во всех отношениях, или я сплю одна в своей кровати.
— Ну, тогда спокойной ночи.
Перепалка двух женщин могла бы стать более жаркой, но в этот момент в галерею вошел клиент.
Кетлин бросила на него гневный взгляд и удалилась в задние комнаты, вызывающе покачивая бедрами. Мужчина с улыбкой посмотрел ей вслед. Затем он заметил Изабеллу и не смог скрыть своего восхищения.
Он галантно поклонился.
— Вы, конечно, хозяйка галереи? — произнес он. — Я уже был здесь час назад, но леди, как я понял, ваша продавщица, не смогла дать мне нужную информацию.
Его взгляд задержался на стройных ногах Изабеллы. Это слегка разозлило ее. Клиент интересуется ее формами или произведениями искусства, выставленными на продажу?
— На два сантиметра меньше было бы соразмернее, — сказала он вдруг ни с того ни с сего. — Перенапряжены сухожилия. Я согласен, выглядит привлекательно, но, с другой стороны, мои коллеги и я были бы не столь загружены, если бы женщины и обувная промышленность стали благоразумнее.
Изабелла молча смотрела на мужчину. Он сумасшедший?
Тот заметил ее удивление и рассмеялся.
— Не беспокойтесь, я не спятил. Позвольте представиться? Я Джеймс Велдон, врач-ортопед.
Изабелла посмотрела вниз.
— А что вы имели в виду, говоря о двух сантиметрах?
— Высоту каблуков, — объяснил Джеймс Велдон. — Если бы вы только знали, как часто мне приходится лечить повреждения межпозвоночного диска только потому, что в моде высокие каблуки.
— Да, но они изящны, — промолвила Изабелла и растерянно посмотрела на свои туфли.
— О’кей, я же с этим не спорю. Но нога расположена под неправильным углом.
Молодая женщина рассмеялась.
— Вы, наверное, хотите продать мне ортопедические ботинки?
Джеймс Велдон улыбнулся.
— О, я опять наступил на любимую мозоль. Однако чертовски сложно забыть профессию. Я, разумеется, пришел не для того, чтобы давать вам советы относительно вашего здоровья. Напротив, я нуждаюсь в вашей помощи.
— Итак, чем я могу вам помочь? — Изабелла должна была признать, что Джеймс Велдон ей нравится. Он был очень привлекателен и держался с чувством собственного достоинства.
— Я как раз переехал в новое помещение. Сделал ремонт. Однако я хотел бы порадовать своих пациентов не только светлыми, нарядными комнатами, но еще и красивыми вещами. Посещение врача всегда вызывает беспокойство, однако ожидание в красиво оборудованной приемной делает визит более приятным, чем пребывание в мрачной комнате перед дверью инквизитора. — Он криво усмехнулся.
— Вы считаете себя палачом? — удивилась Изабелла.
— Это, пожалуй, слишком сильно сказано, — ответил он. — Однако иногда я вынужден причинить пациенту боль, чтобы помочь. Это вызывает разную реакцию. Некоторые начинают громко кричать уже при виде небольшого шприца, другие же спокойно терпят, когда я вправляю вывих или использую ортопедическую растяжку.
Изабелла содрогнулась.
— Ортопедическую растяжку! Боже мой, звучит ужасно!
— Но в практике ортопеда это неизбежно. Видите ли, наш костный скелет выдерживает только определенную нагрузку… — Он вдруг сложил руки. — Я неисправим! — промолвил он смеясь. — Когда же я перестану донимать людей лекциями об их здоровье и скелете? И мучить таких красивых женщин, как вы!
Изабеллу сердило собственное смущение. В конце концов что тут такого, что ее назвали красивой женщиной, почему комплимент этого врача сковал ее?
Молодая хозяйка галереи прокашлялась.
— Значит, вы ищите картины для своей приемной?
Джеймс Велдон заулыбался.
— Да, и мне необходима ваша консультация.
— Но это дело вкуса, — возразила Изабелла. — А в вашем случае мы должны угодить разным людям. — Она показала рукой на правую стену. — Здесь у меня прекрасные репродукции французских импрессионистов. Они действуют очень успокаивающе.
Джеймс Велдон критически осмотрел картины.
— О, да, они, пожалуй, мне нравятся. — Он помедлил одно мгновение и испытующе посмотрел на Изабеллу. — Вам не покажется неприличной моя просьба проехать со мной и на месте выбрать оптимальное освещение?
Подумав, молодая женщина кивнула.
— О’кей, я согласна.
Она сообщила Кетлин, что вернется через пару часов, и вместе с Джеймсом Велдоном покинула галерею.
Роскошный ортопед оказался хорошим собеседником. По дороге в клинику он рассказывал забавные истории о своих пациентах. Изабелла не могла сдержать смех.
— Знаете, — сообщил он; — я не хотел бы, чтобы вы считали меня модным врачом. Это действительно не так. Однако все еще попадаются пациенты, преимущественно женщины, имеющие совершенно абсурдные представления о возможностях ортопеда. Скелет невозможно изменить даже оперативно. Но некоторые леди, похоже, верят в это. Из крупных женщин с широкой костью я не могу сделать нежную куколку.
— Странно, — заметила Изабелла задумчиво. — Но часто мои маленькие и нежные подруги стремились стать большими и спортивными, и, конечно, наоборот. Мы, женщины, странные существа. Никогда не бываем довольны своей внешностью.
Джеймс посмотрел на нее оценивающе.
— Ну, у вас-то нет причины для недовольства. Мне редко приходилось видеть столь красивую женщину.
— Вы слишком прямолинейны. — Говоря это, Изабелла не смотрела на него.
Джеймс рассмеялся.
— Надеюсь, что это комплимент. Видимо, у меня особая способность задевать самолюбие женщин. Моя бывшая жена часто сетовала на то, что мне не хватает деликатности.
— Вы разведены?
— Да, уже год.
«Почему меня это радует? — спросила себя Изабелла. — Или я лелею надежду покорить Джеймса Велдона?»
Он привлекал ее, это очевидно. Еще не бывало, чтобы она поехала с клиентом к нему домой или на работу давать советы относительно освещения. И сомневалась она лишь краткое мгновение, когда Джеймс Велдон попросил ее об этом.
«Что привлекает меня в этом мужчине? — пыталась разобраться Изабелла. — О’кей, он хорошо выглядит, он симпатичный и интересный собеседник. А что я еще знаю о нем? Что делает его привлекательным? Или я просто загорелась? Я волнуюсь при мысли о его объятиях. Но почему я думаю о близости с мужчиной, которого совсем не знаю?»
Изабелла взглянула на Джеймса. Он молча смотрел в окно такси. Почувствовав ее взгляд, он обернулся и улыбнулся ей. Его взгляд был так выразителен, что по спине у нее побежали мурашки. Похоже, ее интерес не был односторонним… каким угодно, только не односторонним.
Его ортопедический кабинет находился в центре Манхэттена на 57-й улице, недалеко от собора Святого Патрика. Ортопед снимал половину двенадцатого этажа в высотном доме.
Изабелла с интересом прошла по светлым, удобно оборудованным комнатам. Она с удовольствием дала волю своим художественным амбициям.
Джеймс Велдон заинтересованно слушал ее советы. Осмотрев помещение, Изабелла предложила ему черно-белые графические работы. Совсем не обязательно выбирать для врачебных помещений картины одного художественного направления. Окружающие предметы должны успокаивать пациентов и гасить напряжение.
— Я полностью согласен с вашими предложениями, — сказал ортопед, когда они осмотрели все помещения. — Не могли бы вы заказать для меня нужные картины, если их нет у вас в галерее?
Изабелла задумалась.
— Мне кажется, у меня есть для вас подходящие работы. Я не совсем уверена, но думаю, что есть. С оформлением ваших помещений не возникнет никаких проблем.
— Вот и великолепно, — воскликнул с энтузиазмом Джеймс Велдон. — Тогда я делаю вам заказ. Нужно развесить графические работы и подумать о правильном освещении. И не забудьте о счете, — сказал он, улыбаясь. — Счет не менее важен.
Изабелла тоже улыбнулась.
— Да, здесь я полностью с вами согласна. Хотя работа не является для меня только источником денег.
— Вы изучали искусство? — спросил Джеймс.
Изабелла кивнула.
— Шесть семестров. Но потом я забросила учебу. — Она снова улыбнулась. — Отец оставил нам с сестрой достаточно, чтобы жить без проблем. Харрит, используя эту возможность, вовсю наслаждается жизнью. Это следует понимать буквально. Она много путешествует. Я же не могу довольствоваться только возможностью тратить деньги, мне хочется что-то зарабатывать. Я открыла галерею. Должна сказать, что это занятие доставляет мне удовольствие.
— Я уже говорил вам, Изабелла, что вы мне очень симпатичны? — спросил Джеймс Велдон тихо. Он смотрел ей прямо в глаза. — Могу я вас так называть?
— Пожалуйста, но откуда вам известно мое имя? Я же до сих пор не представилась. Вынуждена признать свою оплошность. — Изабелла засмеялась.
— Имя я обнаружил на двери галереи. Там написано: Изабелла Картер. И это могли быть только вы. Вам очень подходит имя Изабелла, — продолжал он, и глаза снова выдали его восхищение. — Испанская королева. О да, я очень легко могу представить вас в королевской мантии.
— А я стою перед вами в джинсах.
— Но вы чувствуете себя в них так свободно. Серьезно, Изабелла, вы очаровательны.
— Вы что-то слишком часто говорите мне это, — сказала Изабелла. — Давайте останемся пока деловыми партнерами.
— Вы настаиваете на этом, Изабелла? — голос Джеймса звучал вкрадчиво. Он дотронулся до ее пальцев и галантно поцеловал кисть руки.
Прикосновение его губ заставило Изабеллу вздрогнуть, как от электрического удара.
— Но мы совсем не знаем друг друга, — сказала она так тихо, что Джеймсу пришлось напрячься, чтобы понять ее слова.
— Но мы ведь можем познакомиться, — предложил он. — Я бы был рад узнать вас поближе. Изабелла, пожалуйста, поужинайте сегодня со мной.
Она медлила с ответом.
— Я должна проверить свой ежедневник, — ответила она уклончиво. — Если у меня ничего не запланировано…
— А если запланировано, — подхватил он, — вы еще успеете отказаться.
Изабелла знала, что сегодняшний вечер у нее свободен. Сдержанность давалась ей нелегко, однако чувство самоуважения заставляло держаться так, чтобы мужчина не думал, будто она ждала именно его.
— Если в моем ежедневнике не отмечено никаких встреч на сегодняшний вечер, то я поужинаю с вами, — пообещала она.
Джеймс вздохнул.
— Боже мой, можно ли быть такой неприступной.
Изабелла рассмеялась.
— Здесь вы солидарны с моей сестрой, Я очень упряма. Харрит объясняет эту черту характера моим гороскопом.
— А под каким созвездием вы родились? — поинтересовался Джеймс.
— Я Козерог. Согласно изысканиям Харрит, я прилежна, реалистична, упряма и работоспособна.
— Ну, Козерогу должны быть также присущи какие-то волнующие свойства, — оживленно сказал Джеймс. — Я не хочу сказать, что те достоинства, что вы перечислили, нехороши, но уж больно сухи и скучны.
— Может быть, — согласилась Изабелла. — Я тоже несколько скептически отношусь к астрологии. В отличие от Харрит. Для нее рекомендации астрологов — неоспоримые истины.
— Я больше согласен с вашим мнением, Изабелла, — заявил Джеймс. — Кроме того, сегодня мне это совершенно не важно. Важно только, чтобы вы поужинали со мной. — Он снова взял ее руку и нежно пожал пальцы. — Изабелла, пожалуйста, загляните поскорее в свой ежедневник и позвоните мне. Но не забудьте, что ваш отказ сделал бы меня очень несчастным.
— Ну не преувеличивайте, Джеймс, — возразила смеясь Изабелла. — За ваше счастье или несчастье я, право, отвечать не могу.
— Вы так думаете, — быстро нашелся он, — но вы ошибаетесь, можете уж мне поверить.
— Я вам позвоню, — окончила она щекотливый разговор. Сначала ей надо попробовать разобраться в своих чувствах к очаровательному врачу, а потом решить, хочет ли она снова увидеть его.
Он протянул ей свою визитную карточку.
— Я вызову вам такси. И надеюсь на ваш звонок.
— Посмотрим, — сказала Изабелла. Она положила в сумочку его визитную карточку. Выходя, она отметила его сияющий взгляд. Джеймс Велдон увлекся. Этого нельзя было не заметить!
Когда Изабелла вернулась в галерею, ее встретила смущенная Кетлин.
— Извини, что я так фамильярно разговаривала с тобой, Изабелла.
— Ничего, — ответила хозяйка. — Я тоже была не очень нежна с тобой.
— Я уже забыла, — великодушно промолвила Кетлин. — Сделка была удачной?
— Да, я продала несколько графических работ. Нам надо снять их со стен и заказать экспедитора, который доставит их клиенту.
— Сногсшибательный тип, не правда ли? — мечтательно произнесла Кети.
— Согласна, — сухо ответила Изабелла.
Кетлин внимательно посмотрела на свою хозяйку.
— Ты, кажется, слегка увлеклась?
— Ты знаешь, я не переношу подобные вопросы, — рассердилась Изабелла.
— Господи, не обижайся так сразу. Это же обычный вопрос.
— По-твоему, может быть. Но ты знаешь, что я в этом отношении намного сдержанней.
— Да, я знаю, — согласилась Кетлин вздыхая. — Поэтому ты и останешься старой девой.
— Я так не думаю, — сухо ответила Изабелла. — А чтобы удовлетворить твое любопытство, сообщаю: я, возможно, сегодня буду ужинать с Джеймсом.
Кетлин от изумления широко раскрыла глаза.
— Ба! Итак, его зовут Джеймс. За то немногое время, что вы были вместе, вы очень сблизились.
— А теперь помоги мне составить заказ, или мы долго еще будем стоять здесь и обсуждать мою частную жизнь?
— Почему ты не сказала «мои любовные истории»? — насмешливо спросила Кетлин. — Я тебя достаточно хорошо знаю, чтобы почувствовать, что между тобой и Джеймсом — имя она искусственно растянула, — что-то завязалось.
— Если ты меня так хорошо знаешь, то тебе известно, что я неохотно говорю о таких вещах.
— Ну хорошо, — промурлыкала Кетлин. — Я больше ничего не скажу.
Изабелла и ее помощница отобрали картины для Джеймса.
Время от времени молодая хозяйка поглядывала на часы. Она собиралась звонить Джеймсу, но тянула время, чтобы не показать ему, что встреча с ним ее волнует.
После того как они еще раз проверили и упаковали все картины, она, наконец, набрала номер.
После второго звонка трубку сняли. Она представилась.
— О, Изабелла, я уже ждал вашего звонка, — сказал Джеймс, обрадовавшись, что она позвонила. — Я уже несколько раз порывался вам позвонить.
— Я же сказала, что позвоню, — ответила она чуть холодней, чем намеревалась. Почему Джеймс Велдон столь нетерпелив?
— Вы позволите заехать за вами в галерею? — спросил он.
— Мы можем встретиться прямо в ресторане, — предложила Изабелла.
— Как вам удобней, — согласился врач. — Предлагайте где.
— Может быть, «Стикхауз» на 72-й улице, угол Медисон авеню. Там очень уютно.
— Отлично. Скажем, в восемь часов?
Изабелла согласилась и положила трубку прежде, чем Джеймс успел что-то сказать. Сердце ее сильно билось, но она решила не обращать на это внимания.
Оставшееся послеобеденное время она занималась бумагами. Этой работы всегда хватало, и, хотя она не придавала ей большого значения, делать это было все-таки надо. Кетлин была занята в торговом зале.
Незадолго до шести молодая хозяйка собрала, зевая, бумаги на своем столе. Она сделала не так много, как хотела. Мысли ее витали далеко, ей являлся образ Джеймса Велдона.
В бюро вошла Кетлин.
— На сегодня хватит, — сказала она, вздыхая. — Может быть, выпьем вместе кофе?
Изабелла улыбнулась.
— К сожалению, у меня совсем нет времени, — посетовала она.
Кетлин насторожилась.
— Это значит, что ты и правда встречаешься с Джеймсом? Наконец-то поборола себя и вырвалась из своего добровольного заточения? Он, должно быть, тебе очень понравился.
Изабелла, улыбаясь, покачала головой.
— Ты и правда неисправима, Кетлин! Хоть я и прикрыла дверь во время телефонного разговора, ты все равно узнала достаточно.
— Я не подслушивала, — запротестовала продавщица, надувшись. — Я только предположила, но, похоже, угадала, — продолжала она иронически. — В Нью-Йорке появилась новая парочка, Изабелла Картер и Джеймс… гм, как, собственно, его фамилия?
— Велдон, — язвительно закончила Изабелла. — Он ортопед, у него кабинет на 57-й улице, он разведен. Это все, что я о нем знаю. Теперь ты довольна?
— Мне бы хотелось больше узнать о его жизни, — забавлялась Кетлин. — И, думаю, завтра я, конечно, все узнаю.
— Не узнаешь, — пообещала Изабелла. — Во всяком случае не от меня, моя дорогая.
— Жаль, — обиделась Кетлин, взяла свой жакет, висевший у Изабеллы в бюро, и исчезла с коротким «пока».
Хозяйка поднялась из-за стола, постояла задумчиво некоторое время и тоже покинула свой маленький магазин.
В семь часов Изабелла была уже в своей красивой уютной квартире. Налив себе виски с содовой, она опустилась в кресло. Она пила небольшими глотками, ей просто нужно было пару минут отдохнуть. Да и не лучше ли немного опоздать на свидание с Джеймсом Велдоном? Он не должен воображать, что она сгорает от нетерпения.
Выпив виски и выкурив сигарету, Изабелла приняла душ. Закутавшись в полотенце, она стояла перед шкафом, размышляя, что же надеть. Она выбрала зеленое платье, нежный оттенок которого подчеркивал глубину ее зеленых глаз. Длинные темные волосы были уложены на затылке в мягкий пучок.
«Теперь я еще больше буду напоминать Джеймсу испанскую королеву», — забавлялась она.
Посмотрев на часы, она обнаружила, что должна поторопиться. Она и так опоздает, однако, не надо думать, что хоть один мужчина станет ждать женщину больше четверти часа! А если Джеймс не так терпелив? Эта мысль подтолкнула ее. Она торопливо набросила белый блайзер, взяла сумочку, вышла из квартиры и направилась к лифту. Проклятый лифт был где угодно, только не на ее этаже.
Подождав несколько секунд, Изабелла решила сбежать по лестнице. Это полезно для фигуры. Она была стройна и могла не беспокоиться на этот счет, но следует постоянно поддерживать форму. Изабелла довольно коснулась руками своей узкой талии.
Она достигла первого этажа. Проходя мимо Джона, управляющего домом, она поймала его восторженный взгляд и гордо вскинула голову. «Да, я выгляжу прекрасно. Этого никто не может отрицать. У Джеймса Велдона глаза вылезут на лоб, когда он меня увидит».
Изабелла остановила такси и поехала в «Стикхауз» на 57-й улице, на свидание с Джеймсом.