Когда на следующее утро Изабелла встала, чтобы отправиться в магазин, Харрит еще спала глубоким сном. Изабелла не стала ее будить и после легкого завтрака направилась в галерею. По дороге туда мысли роились у нее в голове.
Как объяснить поведение Харрит вчера вечером? Не собирается ли она отбить у нее Джеймса? «Но есть ли у меня с ним какие-нибудь отношения? — размышляла Изабелла. — Я только вчера с ним познакомилась! Однако уже была готова отправиться в кровать. При этом я совсем не сторонница постельных отношений; мне нужно больше».
Она рассмеялась. Харрит приписала бы эту черту ее знаку по гороскопу. Изабелла должна была признать, что они с сестрой сильно отличались друг от друга. Но едва ли следует искать причину в гороскопе.
Несмотря на различие характеров, Изабелла и Харрит были очень привязаны друг к другу. Детьми они часто ссорились, однако быстро мирились. Харрит могла быть заносчивой и даже циничной, поднимала на смех младшую сестру. Но в глубине души она была отзывчивым и добрым человеком.
Харрит любила жизнь и роскошь. Она часто и сильно влюблялась, однако ее чувства быстро угасали. Ей вскоре становилось скучно, в то время как Изабелла настойчиво стремилась к своей цели. И это-то ее качество Харрит считала занудством.
Она совсем не могла понять, зачем Изабелле надо зарабатывать на жизнь в галерее. У них же достаточно денег. К тому же полно мужчин, которые будут рады положить к ногам женщины свою любовь и свое имущество. После каждого развода состояние Харрит увеличивалось.
«Харрит могла бы остановиться в гостинице», — думала Изабелла, выходя из метро. — Но не была бы она огорчена в этом случае? Приезжая в Нью-Йорк, Харрит всегда останавливалась у нее. Странно, что Харрит ни разу не вышла замуж в Нью-Йорке, хотя охотно жила бы в этом городе. Ну, может быть, на этот раз она останется здесь. Она могла бы найти квартиру недалеко от меня». — Однако при этой мысли Изабелла ухмыльнулась. Совершенно неправдоподобно, чтобы Харрит долго оставалась одна. Пройдет немного времени, и появится муж номер шесть.
«Но это не должен быть Джеймс Велдон!» — подумала Изабелла.
Она вспомнила его нежные руки, игру его губ и остановилась. Она чуть не прошла мимо своего магазина, настолько захватили ее мысли о вчерашнем свидании.
Изабелла вошла в галерею. Кетлин как раз стирала пыль с экспонатов. Она рассеянно поздоровалась со своей хозяйкой. Изабелла удивленно посмотрела на помощницу. Кетлин сильно изменилась.
— Что с тобой стряслось? — спросила она удивленно.
Кетлин не отвечала. Она что-то бормотала себе под нос и продолжала вытирать пыль со скульптуры, стоявшей в левом углу небольшого магазина.
«Чудовищная вещь! — думала Изабелла каждый раз, натыкаясь взглядом на эту смешную фигуру из проволоки. — Я, наверное, тогда ослепла. Такой неудачной покупки у меня никогда не было! Я должна решиться просто выбросить ее на свалку. Однако, может быть, найдется покупатель и на этот товар. Проклятую скульптуру создал неизвестный мастер, видимо находясь в помрачении рассудка.
— Что с тобой стряслось? — повторила она свой вопрос.
Кетлин пятый раз подряд провела по широкой проволоке, которая, видимо, была головой фигуры. Хотя Изабелле еще ни разу не удалось разгадать замысел художника, даже призвав на помощь всю свою фантазию.
Кетлин рассеянно смотрела на хозяйку.
— Я влюбилась, — сказала она и слегка подпрыгнула.
— Ну и новость, — сухо заметила Изабелла.
— Новость, — упрямо повторила Кетлин. — В этот раз меня посетила действительно большая любовь.
— О’кей, — Изабелла повернулась и направилась в кабинет. Желаю тебе удачи. Если хочешь, можешь как-нибудь представить мне мужчину твоей мечты. Звонил кто-нибудь?
Кетлин очнулась, только когда вопрос был повторен еще раз.
— Да, — ответила она. — Доктор Велдон звонил. Уже дважды.
— Ну, он позвонит еще раз. — Сердце Изабеллы отчаянно забилось, но она не выдала своей заинтересованности.
Кетлин испытующе посмотрела на нее.
— Знаешь, ты лишаешь себя самого прекрасного, что есть в жизни, проводя ночи одна.
— Откуда ты знаешь, что я провожу ночи одна? — рассмеялась Изабелла.
— Иначе бы вы вместе позавтракали и он бы не обрывал телефон с раннего утра.
— Ну, это уж моя забота, — парировала Изабелла. — Тебе нечего волноваться из-за моей личной жизни. Тут все в порядке.
— Ну надеюсь, — вздохнула Кетлин и снова принялась за дело.
Изабелла садилась за письменный стол, когда раздался звонок. Ее рука проворно потянулась к трубке, но Изабелла решила немного подождать, прежде чем снять ее. Джеймс не должен думать, что она ждет его звонка.
Но звонил не Джеймс.
— Изабелла, — раздался из трубки звонкий голос. — Я даже не слышала, как ты ушла.
— Ты же спала, и я не стала тебя будить.
— Как мило с твоей стороны. — Харрит была тронута. — Ты еще сердишься за вчерашнее? — тихо спросила она.
— Забыто, — великодушно ответила Изабелла.
— Ты действительно замечательная сестра, — добавила Харрит задушевным голосом. — Ты же знаешь, что я люблю тебя, хотя мы и разные.
— Думаю, в этом и есть причина нашей любви, — сухо заметила Изабелла. — Ты вряд ли сможешь общаться с женщиной, похожей на тебя. Во всяком случае, я это себе слабо представляю.
— Здесь ты, конечно, права. — Харрит глубоко вздохнула. — Послушай, а этот Джеймс Велдон действительно интересный мужчина. Жаль, что он Рак.
Изабелла громко рассмеялась.
— Да ты сошла с ума. Нельзя судить о людях по их гороскопу. Это безумие!
— Нет, можно, — настаивала Харрит. — Итак, — Изабелла представила, как Харрит предостерегающе подняла палец, — оставь его в покое. Козерог и Рак абсолютно не подходят друг другу.
Изабелла хотела было возразить, но Харрит продолжала:
— Но в этом ты должна убедиться сама. У каждой женщины должен быть свой опыт. Я тебе больше ничего не буду советовать, — пообещала она, когда по дыханию Изабеллы поняла, что сестра сейчас начнет ругаться.
— Я тоже надеюсь на это, — сухо ответила Изабелла.
— Договорились. Но я звоню не поэтому. Я хотела спросить, не освободишься ли ты сегодня после обеда. Мы могли бы пройтись по магазинам.
— Нет, у меня дела.
— А вечером?
— Этого я еще не знаю. — Изабелла надеялась, что Джеймс позвонит. Может быть, они договорятся встретиться. Чтобы не показаться нелюбезной, она сказала: — Может быть сегодня ты развлечешься сама, а завтра я освобожу целый день, и мы сможем провести его вместе.
— О’кей, желаю тебе приятного дня. — Харрит была на редкость дружелюбна.
Едва Изабелла положила трубку, как позвонил Джеймс. Звук его голоса живо напомнил ей, каким нежным он был вчера. Изабелла почувствовала, как по коже пробежало электричество. С каким бы наслаждением она лежала сейчас в его объятьях, достигая вершины наслаждения, к которой они были так близки накануне.
— Мне очень жаль, что вчера все так вышло, — сказал Джеймс. — Нам право очень не повезло.
— Ты прав, — ответила Изабелла и приложила немало усилий, чтобы голос не выдал волнения, которое охватило ее, едва она услышала голос Джеймса.
— Давай встретимся сегодня вечером, — предложил он с нескрываемой тоской в голосе.
— Давай.
— Поужинаем вместе?
Изабелла засмеялась.
— Нет, дорогой, у меня такое ощущение, что рядом с тобой я никогда не испытаю чувство голода.
— Тогда мы можем встретиться у меня.
— Хорошая идея. Ко мне мы вряд ли можем пойти. Харрит как раз устраивается там и намеревается пожить у меня.
— Я заеду за тобой на такси.
— Хорошо, Джеймс. Скажем, в шесть часов.
— И не минутой позже, — хрипло ответил он. — Ты не представляешь, как я скучаю по тебе, Изабелла.
Изабелла простилась дрожащим голосом. Боже! Вот было бы сейчас шесть! И она снова увидела бы его! Она тосковала по его объятиям. Сегодняшний вечер должен быть счастливым. Просто не может не быть!
Около пяти вечера Изабелла начала волноваться. Она отпустила Кетлин. От нее сегодня все равно не было толку. Изабелла должна была разобраться с клиентами. Ей показалось, что Кетлин вместо экспрессионистов, которые те купили, упаковала картину художника-примитивиста, так она сегодня была рассеянна. Лишь новая любовь занимала ее мысли.
Дел в галерее было немного, и последние минуты перед закрытием Изабелла использовала для того, чтобы освежить свой макияж.
Вскоре появился Джеймс. В руках он держал огромный букет роз. «Цветы украсили встречу», — подумала Изабелла и очутилась у него в объятиях. Едва она почувствовала прикосновение его губ, как приятная слабость снова окутала ее. Она готова была упасть, забыв все на свете.
— Давай поедем, — шептал Джеймс ей на ухо. Он или угадал ее мысли, или чувствовал то же, что и она.
Однако, когда он хотел сесть поближе к ней в такси, Изабелла, смеясь, отстранилась.
— Сегодня мы подождем, пока останемся одни, — сказала она. — Зрители мне не нужны.
— Как дела у твоей сестры? — осведомился Джеймс. — Она пережила вчерашний сюрприз?
— Харрит нелегко поразить. Она справлялась и не с такими ситуациями. В отличие от нее, я жила до сих пор почти как монашка.
— Пришло время все изменить, — ласково сказал Джеймс, целуя ее в щеку.
Они остановились около дома с небольшими благоустроенными квартирами, в котором жил Джеймс. Он галантно помог ей выйти из такси и расплатился с водителем. Изабелла ждала его на улице. Ловким движением она отбросила назад длинные черные волосы. Сегодня она их распустила, и восторженный взгляд Джеймса говорил, что прическа ей к лицу.
Они прошли по ступеням к входной двери и на лифте поднялись на этаж Джеймса. В квартире он помог ей снять жакет. Изабелла с интересом огляделась. Везде царил порядок, несвойственный закоренелому холостяку. «Даже несколько скучновато», — подумала Изабелла, и слова Харрит пришли ей на ум: «Раки педантичны и домовиты».
Молодая женщина тихо рассмеялась. Джеймс был сбит с толку.
— Что случилось?
— Ах, ничего, — ответила Изабелла.
— Хочешь что-нибудь выпить?
— Да, охотно. Принести шейкер из кухни?
— Нет, я все сделаю сам. У меня каждая вещь стоит на своем месте. И я не занимаюсь ненужными поисками. Ты даже не представляешь, какие трудности были у меня с уборщицей. Она прибирает очень чисто, иначе она не работала бы у меня, но миссис Вилдер просто не может понять, что тарелки и чашки должны быть поставлены на свои места с точностью до сантиметра.
— Я тоже не могу, — засмеялась Изабелла.
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Что ты имеешь в виду? В жизни все должно быть спланировано.
Изабелла пожала плечами.
— Не уверена. Не скучно ли все делать по плану? Мне кажется, что импульсивные поступки делают жизнь интереснее и разнообразнее.
— Ты говоришь о хаосе.
— Ну нет, так далеко я не захожу, — вздохнула Изабелла. Казалось, Джеймс не понимает ее. Можно ли судить о нем по его словам? Едва ли, иначе бы он не позволил себе вчера так увлечься и не соблазнял бы ее. Или у него был план?
Ее предположения тут же получили подтверждение.
— Я уже давно страстно хотел познакомиться с женщиной, — вымолвил он и заключил ее в объятия. — Это не в моих правилах, флиртовать с первой попавшейся, но ты мне так понравилась с первого взгляда, что я не мог поступить иначе.
Изабелла старалась сохранить дистанцию.
— Вот видишь, — сухо сказала она. — Жизнь без плана может быть очень интересной.
— Ты, пожалуй, права, — согласился он, но по его интонации Изабелла поняла, что он так не думает.
Она вздохнула огорченно.
— Что случилось? — озабоченно спросил Джеймс. — Тебе нехорошо?
Изабелла съязвила:
— Вы хотите достать ваш стетоскоп, господин доктор?
Он обиделся.
— Это нечестно. Я еще никогда не разыгрывал врача.
— Только в начале нашего знакомства. Помнишь, как ты сердился на мои туфли?
Джеймс непроизвольно просмотрел на ее ноги и заметил, что сегодня она в спортивной обуви.
— Ученье пошло тебе впрок, — похвалил он.
Изабелла рассмеялась.
— И ты доволен?
Он уловил иронию в ее словах и не ответил. Чтобы прервать возникшую паузу, Изабелла напомнила ему, что он предлагал ей немного выпить. Джеймс вскочил и принес из кухни шейкер, который стоял на своем законном месте.
Изабелла склонилась перед полкой с пластинками, рассматривая коллекцию Джеймса. Она вытащила одну из футляра и положила на проигрыватель. Пока Джеймс смешивал напитки, Изабелла наслаждалась музыкой.
— Откуда ты знаешь, что это моя любимая пластинка? — удивился Джеймс.
— И я люблю ее. — Под нежные звуки блюза Изабелла прильнула к нему. Она почувствовала легкое касание его пальцев на своем затылке. Нежность прикосновения вызвала у нее стон. Джеймс мягко и бесконечно долго гладил ее шею, впадинки за ушами, растрепал ее волосы.
Изабелла едва удержала бокал, так взволновала ее нежность Джеймса.
— Это место у меня особо чувствительно, — прошептала она.
— Я знаю, — ответил он тоже шепотом. — Это почти у всех женщин так.
Изабелле показалось, что ее облили холодным душем. Но это же неправда!
— Нервы в области позвоночного столба… — начал Джеймс свою лекцию, но телефон прервал его.
Изабелла откинулась на тахту и закурила сигарету. Деловитость и профессионализм безусловно положительные качества. Но в определенной ситуации мужчине лучше забыть профессиональный опыт. А сейчас была как раз такая ситуация.
Она очнулась от своих мыслей, услышав озабоченный голос Джеймса:
— У тебя что-то болит?
Из трубки раздавался пронзительный голос. Женщина на другом конце провода говорила так громко, что Изабелла слышала каждое слово.
— О, Джеймс, — причитала экзальтированная дама, — я полагаю, что сломана кость. — Она помедлила некоторое время и продолжала настаивать: — Я, конечно, не совсем уверена, но ты должен скорее прийти, ты слышишь!
— Линна, — возразил Джеймс, — в Гринвич Виллис достаточно врачей, и любой из них может вылечить перелом. К тому же было бы разумнее поехать в больницу. Может быть, надо сделать рентген.
Изабелла почувствовала растущее негодование в его голосе. Он делал ей знаки рукой, чтобы она что-нибудь выпила. Она взяла бокал и сделала большой глоток. Совсем одиноким доктор Джеймс Велдон, кажется, не был. Во всяком случае дама на проводе проявляла к нему живой интерес.
— О, Джеймс, — снова услышала Изабелла ее энергичный голос, — ты же знаешь, ты самый лучший врач. Я хочу лечиться только у тебя. — Раздался легкий стон. — Ты должен скорее прийти, — кричала она громче прежнего. — Нога страшно распухла.
Джеймс бросил на Изабеллу полный отчаяния взгляд.
— Хорошо, я приеду, — удрученно сказал он в трубку. — Делай пока холодные компрессы.
Он положил трубку и с сожалением посмотрел на Изабеллу.
— Моя бывшая жена, — объяснил он, вздыхая. — Она сломала ногу или вывихнула. Мне придется поехать к ней, чтобы осмотреть.
Изабелла прищурилась.
— Она не застрахована?
— Застрахована, но не доверяет другому врачу. Если у нее что-то случается, мне приходится ее лечить.
— Она привязана к тебе?
Джеймс недоверчиво посмотрел на нее. Однако Изабелла умело скрыла сарказм.
— Да, она привязана ко мне.
— Почему вы тогда развелись? — спросила Изабелла резче, чем намеревалась.
— Ты ревнуешь? — удивился Джеймс.
— А что, есть повод?
— Ты смеешься надо мной.
Изабелла стала серьезной. Она поставила бокал на стол и поднялась.
— Нет, Джеймс, я не смеюсь, — спокойно возразила она. — Однако я не нахожу, что надо проститься со мной, чтобы ехать вправлять мнимое растяжение твоей жене. В Нью-Йорке есть тысячи врачей, которые, может быть, не так искусны, как ты, — иронически добавила она, — но тоже могут оказать помощь. Ты сам сказал по телефону, что она может обратиться к другому врачу или в больницу.
Джеймс молча сжал губы.
Изабелла взяла сумочку.
— Похоже, ты очень серьезно относишься к своему врачебному долгу. Я порекомендую тебя всем своим знакомым. Хороший ортопед всегда может пригодиться. А я слышала, что ты лучший из всех, известных на земле.
Она уже хотела уйти, но он подошел к ней и взял за руку.
— Подожди же, Изабелла, нам совсем не надо расставаться. Я быстро съезжу к своей бывшей жене, а ты подождешь здесь. Я скоро вернусь.
— Нет, спасибо, — холодно ответила Изабелла. — Я не смею отрывать тебя от работы. Поспеши, нога твоей жены уже сильно распухла. Если ты не поторопишься, она может лопнуть. — Как и я, если сейчас же не уйду отсюда, — пробормотала она себе под нос, схватила с вешалки жакет и выбежала из квартиры Джеймса.
Он еще секунду постоял на прежнем месте, глядя ей вслед, ударил кулаком правой руки по левой ладони, вздохнул, взял свою рабочую сумку, которая стояла в прихожей, и пошел к лифту.
Когда Джеймс вышел на улицу, Изабеллы уже и след простыл.