ГЛАВА ШЕСТАЯ

Кайл перевязал галстук, потом развязал и схватил другой. До сих пор у него не было нервов — во всяком случае, он не припоминал, когда бы еще так нервничал.

Какой хитростью Мэгги добилась для него приглашения на чай, он не знал, но его уважение к ее дипломатическим способностям возросло.

Вообще говоря, в такой благоухающий воскресный полдень он должен был бы, как обычно, гонять в софтбол, этакую разновидность бейсбола.

Он жил в пентхаусе, в фешенебельной квартире на крыше небоскреба «Стюарт компьютерс». Из окна ему было видно, как в парке Митч и другие гоняли мяч.

Кайл требовал, чтобы его служащие участвовали в спортивной команде компании, поскольку они слишком много времени проводили в помещении. Никто на такое требование не жаловался.

Отвернувшись от окна, он заглянул в заметки о своей семье, которые мать составила для него при их последней встрече. Итак, он готов к решающему экзамену.


Ровно в четыре часа раздался легкий стук в парадную дверь.

— Это, наверное, мистер Стюарт. Он пунктуален, надо будет сказать ему об этом. Можешь открывать дверь, Магнолия.

Зная, что и Перл и Руби наблюдают за ней, Мэгги неспешно направилась к парадной двери, хотя сердце ее колотилось так, будто она только что пробежала марафонскую дистанцию. С того вечера, когда она вылезала из окна, они впервые встречались лицом к лицу.

И до сих пор она не могла понять, почему тогда ее чувства словно с цепи сорвались. Мэгги отлично помнила о роке, преследующем ее семью, и становиться матерью-одиночкой не собиралась. Хотя в глубине души очень боялась, что и она когда-нибудь вернется сюда, в этот старый дом, беременная и покинутая человеком, встретившимся на ее пути. А с другой стороны, поглядите на нее — она уже вернулась.

Слегка вздрагивая, Мэгги наклеила любезную улыбку, приостановилась у зеркала проверить, как выглядит, набрала в легкие воздуха и открыла дверь.

…И не выдохнула.

За дверью стоял Кайл, и каждой клеточкой своего тела она ощущала, что это тот мужчина, который мог бы увековечить род Джефферсонов.

— Вот это да! — Она наконец очнулась и перевела дыхание.

— Ну как, я прошел досмотр? — Он слегка приподнял руки и повернулся вокруг оси — ярчайшее воплощение успеха.

— О да! — Она была вынуждена прислониться к двери, чтобы удержаться на ослабевших ногах.

— Мэгги?

— Да? — Она вздрогнула, услышав голос Опал.

— Теперь я могу войти? Они готовы принять меня?

Ошеломленная своей реакцией, она отступила в сторону. Впервые в жизни Мэгги подумала, что от любви действительно можно совершенно потерять голову.

Кайл проследовал за ней в гостиную, где Опал уже присоединилась к остальным, украсив собою и без того живописную картину. Сокровища Джефферсон имели достойную оправу.

Мэгги следила за тем впечатлением, которое произвело его появление: бабушка, хоть и видела его прежде, опустила чашку на блюдце, Руби перестала стегать очередное одеяло. Опал сидела вполоборота, показывая свой профиль, — ей казалось, что так она выглядит лучше.

Мэгги представила его дамам, вспоминая, как представляла его, когда он притворялся Митчем. Никто об этом не упомянул, Мэгги — тоже.

— Садитесь здесь, мистер Стюарт, возле меня, — Опал слегка похлопала по софе и стала прихорашиваться.

Кайл сел. Мэгги вдруг разонравилась идея участия Кайла в чаепитии.

— Магнолия рассказала нам, что магазин «Карлайл» принадлежит вашим родственникам, — начала разговор Перл.

— Семье жены моего кузена, — подтвердил Кайл. — Роберт стал вице-президентом этого магазина.

— Прекрасно. А кто еще есть у вас в семье? — спросила Перл.

Разговаривая с бабушкой и тетушкой Мэгги, Кайл изредка поглядывал на нее. Вид у девушки был мрачный. Забавляясь этим обстоятельством, он подробно излагал Сокровищам историю своей семьи. Даже Руби, при всех ее насмешках над всякими генеалогическими сорняками, незаметно прислушивалась к рассказу.

А он явно использовал домашние заготовки.

Мэгги теряла терпение. Почему происхождение человека считается более важным, чем сам по себе человек? Неужели они настолько мелки, чтобы углубляться в эти подробности? — задавалась она вопросом, не вслушиваясь в их слова.

Кайл был великолепен: слегка флиртовал с Опал, мягко уступал Перл и обменивался политическими остротами с Руби. Он держался вполне непринужденно.

Мэгги ждала удобного момента, чтобы заговорить о павильоне и семинаре по бизнес-этикету. А допрос тем временем продолжался. Кайла искусно допрашивали о его намерениях и финансовом положении его семьи. Допрашивали так, будто он является потенциальным поклонником. Она перехватила удовлетворенное переглядывание между Опал и Перл.

Потенциальный поклонник. Значит, вот что они о ней думали? Она чувствовала себя так, словно ее погрузили в кувшин с охлажденным чаем. Это унизительно!

— Кайл, расскажите им о вашей идее с павильоном.

Четыре пары глаз — три карих, одна голубых — уставились на нее.

Перл опустила чашку на блюдце:

— Мэгги, кажется, очень увлечена вашим павильоном, мистер Стюарт.

— Я знаю, что вы являетесь президентом Исторического общества Джефферсонвиля, миссис Джефферсон, — начал Кайл, — и подумал, что вы могли бы рассказать мне, было ли прежде в Джефферсонвиле что-либо в этом роде. Если было, то мы могли бы провести реконструкцию или построить нечто подобное.

— Я думаю, это перспективная идея, мистер Стюарт. — Перл одарила его улыбкой.

Мэгги восхищалась тем, как он вел свою линию.

— И я думаю — если вы не будете против — назвать его Джефферсон-павильон.

— О, мистер Стюарт, это не слишком для вас? Это не слишком для него, Перл? — захихикала Опал.

— Это очень достойный жест, мистер Стюарт, — признала Перл, и губы ее сложились в удовлетворенную улыбку, при этом весь ее вид говорил о том, что она торжествует победу.

Руби встряхнула одеяло:

— Мне кажется, что деньги можно было бы употребить с большей пользой, например на женский приют.

Кайл растерялся, и тогда вступила Мэгги:

— Мама, павильоном могли бы пользоваться матери с детьми. — Она взглянула на Кайла. — Я даже думаю, что его можно было бы использовать для собраний или для сбора людей после парадов и ралли.

Или демонстраций.

Руби перестала стегать, и Мэгги поняла, что она мысленно прикидывает, можно ли будет использовать павильон для своих целей.

— Звучит хорошо. Пожалуй, стоит попробовать.

Перл кашлянула:

— Я изучу свои документы и, может быть, что-нибудь найду, мистер Стюарт.

— Значит, договорились. И, конечно, вы примете участие в церемонии открытия?

— Ну, разумеется.

— Великолепно! — Кайл с чарующей улыбкой обвел взглядом комнату. — До тех пор, я надеюсь, мы будем работать вместе. Об остальном вас проинформирует Мэгги.

Мэгги поморщилась — не ко времени было поднимать тему семинаров.

— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, мистер Стюарт.

— Сейчас, бабушка. Вы помните, я вам рассказывала о семинарах?

— Это совсем еще не решено. — Перл сделала маленький глоток чая. — Я не уверена, что это то дело, которым ей следует заняться.

Анекдот! Называется, им нужны деньги!

— Совершенно верно, — к удивлению Мэгги, согласился Кайл. — Это еще вопрос, будет ли Мэгги… подходящей кандидатурой.

— Мэгги — неподходящая кандидатура? — возмутилась Опал. — Это почему же?

— Прошлые отношения между вашей семьей и «Стюарт компьютерс» были слишком обострены, этим придется заниматься специально, а Мэгги в этой области не очень опытна и без рекомендаций…

— Нет, подождите… — Перл подняла руку: — Магнолия — Джефферсон! И в других рекомендациях не нуждается!


Мэгги шла по вестибюлю «Стюарт компьютерс» к лифту. Вращаться в деловом мире — не об этом ли она мечтала?

Здание внутри казалось еще более огромным, чем снаружи: металл, тонированное стекло и серые стены — жители Джефферсонвиля об этом современном здании отзывались пренебрежительно. Отблески света на гладких поверхностях коридоров — все как в лучших научно-фантастических фильмах.

Мэгги обратила внимание на то, сколь модно одеты женщины, деловито сновавшие взад и вперед через вращающиеся двери. Женщины в свою очередь обращали внимание на ее цветастую юбку. Она решила выбросить все эти юбки, как только бабушка привыкнет к тому, что она работает в этом здании.

Она отметила также, что не узнает никого из этих шикарно одетых женщин, а те, насколько она могла судить, не узнавали ее. Оказывается, жители Джефферсонвиля изменились больше, чем она думала, и уж определенно больше, чем думала ее бабушка.

Когда Мэгги вышла из лифта, секретарша направила ее в кабинет почти в конце коридора.

— Вы, должно быть, Мэгги, — улыбаясь, живо приветствовала ее женщина, одетая в удобный деловой костюм. — Я — Дженет, секретарь Кайла. — Она жестом пригласила Мэгги войти.

Помещение было очень большое, но, пожалуй, скромное.

— Это кабинет Кайла? — спросила Мэгги, оглядываясь вокруг. — А где он сам?

— О нет, — засмеялась Дженет, — это мой кабинет. А его следующий. — Она толкнула дверь посередине отделанной панелями стены. Мэгги услышала голоса. — Он пригласил Митча и других, чтобы сообщить о вас.

Голоса зазвучали громче, но один перекрывал остальные:

— Это самая идиотская идея! И как только она пришла тебе в голову?!

Мэгги воззрилась на Дженет, но та торопливо открыла какие-то бумаги, поглотившие все ее внимание.

— Не желаю слышать о каких-то старых курицах, которые будут учить меня пить чай! — громыхало за закрытой дверью. — Меня не заботит, что и как делают японцы, — это не входит в мои обязанности!

Послышались приглушенные шаги.

— Митч! — Голос Кайла Мэгги узнала еще до того, как открылась дверь.

Интересно посмотреть на человека с такой репутацией, как у Митча. И Мэгги сделала шаг вперед.

— Я должен дело делать, — объявил темноволосый молодой человек и, сопровождаемый несколькими сотрудниками, устремился к выходу.

Мэгги хотела отступить с его пути, но сзади стояла Дженет.

— Осторожней, Митч, — услышала Мэгги как раз перед тем, как он врезался в нее, наступив ей на ногу. И даже не остановился, только пробормотал какие-то извинения. — Мэгги, с вами все в порядке? — окликнула Дженет.

— Более или менее. — Мэгги потерла лодыжку там, где после столкновения осталась белая полоска, и, ухватившись за косяк, поправила туфлю.

В это время кто-то из сопровождавших Митча, проходя мимо, сказал ей:

— Надо быть осторожнее.

Мэгги посмотрела вслед удаляющимся сотрудникам. Они почти бежали, спеша улизнуть от занятий с ней.

— Хэлло, Мэгги! — сказал знакомый голос: Кайл без улыбки смотрел за спину Мэгги. — Добро пожаловать в «Стюарт компьютерс».


Пока Кайл представлял ее сердитым инженерам, заполнявшим комнату, Мэгги думала, что за такую работу следовало бы утроить ей гонорар.

После происшедшего сегодня утром в кабинете Мэгги поняла, что трудно ожидать от них большого энтузиазма, но надеялась на свои дипломатические способности.

Каждый находящийся в комнате заранее считал все, что она может сказать, пустой тратой времени и не стеснялся это продемонстрировать.

Три присутствующие женщины вели себя тихо и вежливо, но Мэгги подозревала, что они только и ждут реакции своих коллег, чтобы поддержать их.

Митч вызвал ее на дуэль сразу, как только Кайл покинул комнату:

— Если кого-то раздражает моя манера держать вилку, то это его проблема, а не моя. — Он развалился в кресле и демонстративно раскрыл журнал по электронике.

Магнолия — прямой потомок Ла Рю Джефферсона — была шокирована его поведением, Но Мэгги-преподаватель из колеи выбита не была. Улыбаясь, она обошла огромный конференц-стол, дошла до Митча, отобрала у него журнал и вернулась на свое место.

— Вы получите его после занятий, — сказала она и тут же уткнулась в свои открытые конспекты.

— Эй, верните! — Митч едва не лишился дара речи.

— После занятий, — стояла на своем Мэгги, понимая, что если уступит сейчас, то никогда уже не сумеет овладеть его вниманием.

Митч вскочил, оттолкнув назад свое кресло. Зацепившись ножками за дорожку, кресло опрокинулось.

— Весь этот этикет — глупость, и я больше не хочу тратить на это время. — Он огляделся, готовый возглавить бунт.

— Мистер Стюарт, нанимая меня, особенно настаивал на подготовке к визиту мистера Мацузаки, — сказала Мэгги. — Если вы не согласны с его решением, то вам лучше обсудить это с ним.

— Я именно это и собираюсь сделать! — вскричал Митч и направился к двери.

Она постаралась сделать вид, что ничего особенного не произошло, но все же после ухода Митча ощущалась неловкость.

К тому времени, когда Мэгги отпустила своих слушателей, она чувствовала себя совершенно вымотанной. Единственным, что удерживало ее от того, чтобы устроить Кайлу демарш, был чек и указанная в нем сумма, которой вполне хватало на покрытие части расходов на собственную свободу.

Но не только это. Если она сейчас откажется от работы, то никогда больше не увидит его. А не встречаться с ним было еще тяжелее, чем встречаться. Не видеть его… совсем? Нет, ничего хуже быть не могло!

Пожалуй, лучше зайти в банк и, пока не передумала, открыть счет на «Джефферсон. Протокольные консультации» — так она решила назвать свое дело.


— Я признаю, что не являюсь членом Народного клуба Джефферсонвиля, мистер Джемисон. У меня хранится копия вашего письма, в котором вы отклоняете мое членство, однако мне очень нужен бальный зал. Так, может быть, в данном случае вы сделаете исключение?

Кайл слушал, как человек на другом конце телефонного провода нес вздор о правилах и стандартах, и его раздражение росло. Старая гвардия Джефферсонвиля все еще не хотела иметь ничего общего со «Стюарт компьютерс».

Кайл прервал связь прежде, чем у него вырвалось что-то соответствующее его раскаленному состоянию. Он смертельно умотался за эту неделю. Похоже, что новость о разрядке его напряженных отношений с семейством Джефферсон не возымела действия на джефферсонвильцев.

Наверное, влияние Перл не так уж велико. Сокровища были подделками.

Одна надежда, что к Мэгги это не относится.

Он пробовал сидеть на ее занятиях, но не мог сосредоточиться. А поскольку ее глаза постоянно возвращались к нему, он понял, что его присутствие создает ей дополнительные трудности.

Кайл не мог припомнить ни одной женщины, которая так же глубоко проникла бы в его душу, как Мэгги Джефферсон. Было в ней что-то такое, что неудержимо влекло его.

Звонкий голос разносился по всему коридору.

Ну что еще?

— Кайл, — несмотря на попытки Дженет задержать ее, Мэгги ворвалась в кабинет, — я по поводу Митчелла Маккормика!

— Все в порядке, Дженет.

Возведя очи к потолку, Дженет закрыла дверь.

— Он невозможен! — воскликнула Мэгги, глядя на Кайла гневно вспыхивающими глазами. — Они все невозможны! Не могу поверить, что они так относятся к занятиям, зная, как важен визит японца. Вы им говорили?

Несправедливость ее упреков, да еще сразу после разговора с Джемисоном, окончательно вывела его из себя.

— Да! Я им говорил! — Кайл стоял и колотил телефонной книгой по столу. — А вот что происходит с вашим захолустным городишкой? Никто не желает со мной сотрудничать. Если ваша бабушка тут такая большая шишка, то почему она не объяснит всем, что я уже не «подонок янки»?

Мэгги обошла стол:

— Некоторые ваши трудности в Джефферсонвиле вы создали себе сами.

Кайл наклонился вперед, упершись пальцами в стол:

— Если бы вы были настоящим преподавателем, каким вы хотите казаться, то знали бы, как справиться с такими людьми, как Митч.

Она тоже уперлась пальцами в стол:

— Такой, как Митч, давно был бы застрелен!

— А такая, как вы?

Он не собирался говорить ничего подобного и даже не понял, как это у него вылетело.

Мэгги, с округлившимися глазами, развернулась и направилась к двери.

— Мэгги, извините! — Кайл бросился за ней, но она не замедлила шага. — Мэгги! — Он схватил ее за локоть.

— Оставьте меня! — Она выдернула руку.

— Нет! — Он опять схватил ее, и она, оступившись, чуть не упала на него.

Он слышал прерывистое дыхание, но видел только ее губы и… поцеловал их.

Его тело немедленно напомнило ему о нескольких случайных мгновениях там, в автомобиле. Всю неделю танталовы муки возобновлялись с новой силой, стоило ему хоть мельком увидеть ее где-нибудь в здании. А теперь он снова поцеловал ее, и это было еще более замечательно, чем тогда, в машине.

— Мэгги! — почти простонал Кайл. Он хотел сказать ей, что сошел с ума, но надеется, что и ей так же сильно хочется целовать его, как ему — ее.

— Ох, Кайл! — Похоже, она имела в виду то же самое.

— Позвольте мне… закрыть дверь, — прошептал он между поцелуями и взялся за круглую ручку двери.

Но в это время дверь распахнулась и прищемила ему руку.

— Ох, виноват! — В офис вошел Митч. — Дженет сказала, что ты хотел бы поговорить со мной, вот я и явился.

— Да, явился. — Кайл тряхнул рукой, боль оказалась эффективным средством освобождения от только что испытанного возбуждения.

— Ну и что? — спросил Митч.

— Ничего, — задыхаясь, прошипел Кайл.

Лицо Мэгги залилось румянцем, глаза широко распахнуты, словно она была вне себя от ярости.

Кайл проглотил комок в горле.

— Ты создаешь Мэгги проблемы!

Митч нахмурился:

— Она тратит мое время, да и других тоже. Господи, да я бы лучше работал над мультимедийным акселератором, который позволил бы забыть о любых чипах памяти!

— У нас нет времени ждать, пока ты что-нибудь разработаешь.

Митч бросил на Мэгги торжествующий взгляд:

— И я говорил…

— Митч, заткнись и слушай.

Митч и Мэгги изумленно переглянулись.

— Если мы не получим этот японский чип, то нам придется увольнять людей и, может быть, даже лишиться этого здания. Значит, у тебя не будет лаборатории и других дорогостоящих игрушек.

Митч так пристально глядел на Кайла, что тот побоялся, как бы этот взгляд не пронзил его насквозь.

— Я думаю, мне пора, — вмешалась Мэгги.

— Мэгги, подождите.

Но она покачала головой:

— Мы поговорим позже.


День выдался «не скучный», как она его определила.

Мэгги потрясла встреча с Кайлом лицом к лицу. Целую неделю она уговаривала себя, что просто нормально — ну, чуть-чуть восторженно — откликнулась на привлекательность мужчины и что теперь, зная, чего от себя ожидать, сможет контролировать свою реакцию на любых привлекательных мужчин.

Нет, это головокружение не осталось безответным. Почему бы им не увидеться неофициально? Свидание, другими словами. Правда, они вместе работали, но ведь это временно. Да и увлечение такое допустимо только как временное.

Не то чтобы Кайл собирался укатить или еще что-нибудь в этом роде. Куда он денется? Его бизнес в Джефферсонвиле. Конечно, он может потерять здание, если не получит этот чип; но ведь он не солдат, ушедший на войну, и не коммивояжер — он не покинет ее.

Мэгги так успокоилась, решив покориться своему сильному увлечению, что повернула старый «кадиллак» по направлению к банку. Теперь, когда у нее был открыт счет, она собиралась выяснить возможности кредита. Это не терпело отлагательств.

* * *

— Как вы думаете, есть какие-нибудь деньги на счете «Джефферсон. Протокольные консультации»? — спрашивала Мэгги мистера Винтропа пятнадцать минут спустя. — Я только на прошлой неделе внесла деньги на депозит.

— А ваша матушка сняла их вчера, мы выдали ей банковский чек.

— Вы не могли этого сделать! — ошеломленно воскликнула Мэгги.

Мистер Винтроп снисходительно улыбнулся и, сцепив пальцы, ответил:

— Банк может многое, мисс Мэгги. А банковский чек просто…

— Я знаю, что такое банковский чек! — перебила Мэгги.

И, развернувшись, бросилась к «кадиллаку». Немного погодя она, оставив машину с открытой дверцей, взлетела по парадной лестнице и ворвалась на семейное чаепитие.

— Магнолия, леди никогда…

— Мама, что ты сделала с банковским чеком?

— Это не твоя забота. Мэгги.

Мэгги остановилась прямо перед ней:

— Очень даже моя, и, думаю, ты это знаешь.

— Магнолия, не смей разговаривать с матерью таким тоном.

Но Мэгги была так разгневана, что ей было не до бабушкиных правил хорошего тона.

— Что ты сделала с банковским чеком?

Руби продолжала безмятежно стегать очередное одеяло.

— Я послала его в Атланту в женский приют, пока в Джефферсонвиле нет своего.

— Когда?

— Мэгги, дорогая, не надо так хмуриться, от этого могут появиться морщины, — озаботилась Опал.

— Мама?

— Письмо ушло с утренней почтой.

Не отвечая на протесты Перл и Опал, Мэгги бросилась к машине, торопясь на почту.

На почте отказались отдать ей письмо, тогда она вернулась в банк, чтобы приостановить оплату чека.

— Не нервничайте! — Мистер Винтроп сохранял хладнокровие. — Я все равно не вернул бы чек, ведь на вашем счету достаточно денег, чтобы покрыть его.

Не сходя с места, Мэгги позволила себе удовольствие выплеснуть все свои претензии так, что мистер Винтроп раз и навсегда запомнил, что в его банке счетом «Джефферсон. Протокольные консультации» распоряжается Магнолия Б. Джефферсон и она намерена «забивать этим свою хорошенькую головку» по возможности регулярно.

Затем она отправилась к матери и попросила ее уведомить по телефону женский приют Атланты, что оплата чека, который они вскоре получат, задерживается.

Матери новость не понравилась, но Мэгги другого и не ждала.

Руби, Опал и Перл, все еще собиравшиеся пить чай, несомненно, обсуждали прискорбное поведение Мэгги.

— Я не буду звонить, — заявила Руби.

— Прекрасно! — Мэгги с усталым видом приняла от бабушки чай со льдом. — Я позвоню им сама.

— Как ты смеешь! — Руби поднялась и воззрилась на Мэгги, в глазах ее играл опасный огонек.

— Мама, мы больше не можем позволять себе щедрые пожертвования. — Мэгги знала, что ее мать поддерживала множество падших женщин. Все ее одеяла дарились или продавались, а доходы от продаж раздавались.

— Я случайно узнала, что Кайл Стюарт заплатил тебе. Наверное, в надежде, что имя Джефферсонов поможет ему войти в общество Джефферсонвиля, — сказала Руби.

— Деньги? — Опал так широко открыла глаза, что ее ресницы почти воткнулись в поднятые брови — Этот человек давал деньги нашей дорогой Мэгги?

— Не будь вульгарной! — Перл, несомненно, готовилась за чаем приступить к лекции по поводу грязных барышей.

— Да, деньги! — Руби нацелила на Мэгги осуждающий взгляд. — Которые она хотела утаить от нас!

В животе у Мэгги похолодело — она ненавидела подобные столкновения. Перл и Опал повернулись друг к другу, явно изыскивая способы стереть пятно с репутации Джефферсонов.

— Это оплата моего труда.

Руби опустила глаза и вернулась к простегиванию одеяла. Потом пробурчала:

— Мистер Винтроп должен будет перевести деньги из фонда, раз уж ты такая скупая и мелочная.

— Нет больше попечительского фонда, мама.

— Конечно, есть! — Руби повысила голос. — Его учредили еще твои предки!

Перл и Опал начали прислушиваться.

— Счет исчерпан, — сказала Мэгги, не зная, как родня отнесется к такой новости.

— Вздор, Магнолия. Деньги всегда были! — Слова Перл прозвучали так, словно она едва смогла их выговорить.

Мэгги глубоко вздохнула, выравнивая дыхание:

— Вы их снимали, чтобы оплатить мой колледж, помните?

— Но поступало всегда больше.

Это правда. Просто Мэгги еще не добралась до объяснения понятий основного и процентного дохода и того, что случается с процентным доходом, когда больше нет основного.

— Да, но недостаточно, чтобы возместить тогдашние расходы.

— Мистер Винтроп всегда давал мне деньги, когда я к нему обращалась, — заявила Перл. — Ты хочешь сказать, что он давал мне деньги, которые нам не принадлежали?

Мэгги заглянула в ее простодушные карие глаза:

— Это были деньги, которые я вносила из своего жалованья. — Почему она и осталась без каких бы то ни было сбережений. — А у меня нет больше жалованья.

Между бровями Перл пролегла небольшая морщинка.

— Это означает, что мы должны отложить прием? — спросила Опал.

Морщинка разгладилась, Перл сделала маленький глоток чая.

— Ты должна знать, Опал, что люди будут ждать, — она аккуратно поставила чашку на блюдце, а потом чашку с блюдцем — на поднос, — приема в честь открытия павильона. Позвони в клуб, нужно договориться о дате.

Мэгги чуть не заплакала.

— Бабушка, ты больше не член клуба!

— Перл Джефферсон не член джефферсонвильского Народного клуба?!

— Ты вышла из него.

— А, это! — Перл отмахнулась от слов Мэгги. — Я выхожу из клуба каждый раз, как у меня возникают разногласия с Джемисоном. — (У бабушки с Джемисоном разногласия возникали очень часто, в основном по вопросу, кто должен, а кто не должен допускаться в члены Народного клуба Джефферсонвиля.) — Это держит его в рамках. И потом, никто не захочет быть членом этого клуба, если мы в него не входим.

— Вы не внесли вовремя взнос, — напомнила ей Мэгги, — так что, по правилам, мы не являемся членами клуба.

— Ох, — Перл повернулась к Опал. — Запиши, что надо восстановить членство в клубе.

Мэгги прижала пальцы к вискам, надеясь унять начинающуюся головную боль.

— Боюсь, сейчас не время, бабушка. И, кроме того, мы не можем позволить себе спонсорство каких бы то ни было приемов.

— Но мы уже придумали декорации и украшения! — Губы Опал задрожали. — Мы даже обсудили меню.

— Может быть, вместо этого мы сможем устроить пикник в парке? — предложила Мэгги.

— Я согласна с Мэгги, — неожиданно пришла ей на помощь Руби. — Итак, решено. Мы пожертвуем деньги, которые истратили бы на прием, чтобы помочь нуждающимся женщинам Джорджии.

Мы — нуждающиеся женщины! — Мэгги даже повысила голос, что в доме Джефферсонов было не принято. В голове пульсировало.

Три пары испуганных глаз уставилось на нее.

— Магнолия, как ты смеешь говорить такие вещи! — возмущенно прошептала бабушка.

— Потому что у нас нет денег, — слегка наклонившись и, как могла, ровно, почти по слогам, произнесла Мэгги. — Они кончились! Все! А дом разрушается, и мы с этим ничего не можем поделать.

— Сядь прямо, Магнолия, — привычно приказала бабушка.

И так же привычно Мэгги выпрямилась.

— Я никогда не задумывалась о финансовых делах семьи. И тем более о мистере Винтропе…

— Но прием… — Голос Опал оборвался, когда Мэгги покачала головой.

— Вот почему я так старалась найти какую-нибудь работу. Вот почему я продала свою машину и вернулась сюда. Я не возвращалась, пока могла переводить деньги на текущий счет фонда, узнав, что он иссякает. Кроме того, я думала, что существует другой счет. — Она махнула рукой. — Все ушло.

— Совсем? — Руби ладонями разгладила одеяло.

— За исключением того, что лежало на счете, который я только недавно открыла.

Опал и Руби смотрели на Перл, ожидая, что она скажет. Перл отрешенно смотрела в сторону.

— Итак, ты придаешь большое значение тому, что я обязалась вести семинары для служащих Кайла Стюарта. Я знаю — тебе это не нравится, но нам нужны деньги на то, чтобы перекрыть крышу. — И Мэгги перечислила бабушке все, что требовало ремонта.

— Ну почему? Я знаю, что лестница немного скрипит, однако это совсем не значит, что нужна новая…

Вежливо или нет, но Мэгги прервала ее:

— Заплатки больше не помогут, нужен капитальный ремонт. Вы считаете, что живете в священном, неприкосновенном месте, но, в конце концов, пора предпринять какие-то шаги, чтобы сохранить наш дом. Только нанимать плотников не из общества «Наследие». Они стоят дороже.

Теперь бабушка слушала ее с интересом. Любой, кто имел дело с обществом «Наследие» или знаменитыми предками, мог рассчитывать на полное ее внимание.

Мэгги горячо продолжала:

— Наши предки прошли сквозь войны и Великую депрессию. Теперь мы боремся с разрушениями, нанесенными временем, и я — одна из тех, кто готов принять вызов. Именно так, как ты учила, бабушка.

Заметив влагу в глазах пожилой женщины, Мэгги несколько даже устыдилась своей горячности.

— Благословляю тебя, дитя! — Перл промокнула уголки глаз шелковым, отделанным кружевами платочком.

Руби только блеснула взглядом и опять склонилась над работой.

— Бабушка, я знаю, ты слышала, что Кайл Стюарт собирается организовать в городе кое-какие развлечения. Из сказанного им сегодня я позволила себе предположить, что ты пустила по городу какие-то намеки, чтобы затруднить ему это дело. Впрочем, думаю, мы разрешим этот вопрос, когда он придет к нам на чай.

— В городе могут найтись люди не столь снисходительные, как мы, — ответила Перл, не сдавая позиций.

Опал отламывала кусочки лимонного печенья и, откусывая помаленьку, озабоченно поглядывала на сестру.

— Ну, вы лучше убедите этих людей, что, кто прошлое помянет, тому глаз вон. — Мэгги испустила тяжелый вздох. — Наше будущее и будущее Джефферсонвиля поставлено на карту. — Она рассказала о визите японцев. — Нравится вам мистер Стюарт или не нравится, но вы не можете не признать, что он обеспечивает работой очень многих в этом городе. Без «Стюарт компьютерс» люди будут толпами уезжать из Джефферсонвиля.

Она не знала, какой реакции ждать на свои слова. Может быть, следовало преподнести им эти новости более мягко, но дело было сделано.

В наступившей тишине часы пробили четверть часа.

— Джефферсоны никогда не пасовали перед вызовом, — засопела Перл и убрала свой платочек. — Так ты говоришь, мистер Стюарт занимается организацией развлечений сам?

Мэгги кивнула:

— Я надеюсь убедить его, что нужен координатор.

— Ты? — спросила Руби.

— Именно, мама, — ровным тоном ответила Мэгги.

— И он будет платить тебе за это?

— Я, конечно, надеюсь, что будет. Нам не помешает каждое пенни, которое мы можем получить.

Сокровища переглянулись:

— Мэгги, но тебе не по силам со всем справиться самой.

Перл тяжело вздохнула:

— Это именно то, Руби, о чем думала и я. Кроме того, будущее Джефферсонвиля поставлено на карту. — Она отодвинула от себя крошки печенья Опал. — Магнолия, ты можешь сообщить мистеру Стюарту, что мы будем держать под наблюдением этот визит.

Загрузка...