Мисс Анастасия К. Бьюкмен, расставаясь с родителями Кэтрин, давала обещание на следующий сезон всенепременно остановиться у леди Августы. Огорчать их загодя не было резона, к ее решению никогда не показываться в свете они не имели абсолютно никакого отношения.
Багаж был упакован и размещен, сундуки надежно привязаны. Карета тронулась. Предстояло проехать практически всю страну, чтобы добраться домой. Усадьба батюшки Анастасии находилась на границе с Шотландией, поблизости от Вулера.
Лошадьми правил старик Джимми. Мисс Бьюкмен подозревала, что кучер был ленив, а кони переняли у него манеру передвигаться неторопливо и размеренно.
Джимми знал о лошадях всё, любил только их, ухаживал за ними и берёг животных. В остальном обладал отвратительным нравом, неохотно и чаще всего грубо разговаривал с людьми, глядел на мир угрюмо, ожидая каверзы от всякого двуногого. В беседе с госпожой не слишком церемонился, и был более высокомерен, нежели его хозяева.
Анастасия привыкла, не обращала внимания на сетования и брюзжание старика. Она знала, что Джимми уймется лишь тогда, когда лошадки будут стоять в теплом стойле родной конюшни.
Возница без необходимости не погонял вороных, и поэтому поездка предстояла утомительно долгой, несмотря на превосходные дороги, отменную пару коней и довольно комфортную карету. Погода благоприятствовала отъезду, день радовал солнцем.
Служанка Бетси дремала, прикорнув в углу экипажа.
Мисс Бьюкмен вспоминала прошедший сезон. Барышня глядела в окно, но мыслями пребывала далеко от видов Лондона, а позже и живописных окрестностей, мимо которых проезжал экипаж. Она пыталась осмыслить, как смогла допустить подобный промах? Как случилось, что ее сердце оказалось разбитым?
Свой первый сезон в минувшем году Анастасия помнила отрывочно. И не удивительно, ей было лишь шестнадцать лет, и она была чересчур глупа. И, не стоит забывать, ее, как провинциалку, привыкшую к тишине, размеренному образу жизни, почти всегда проводящую время в полном уединении, буквально сбил с толку шумный, громкоголосый, находящийся в бесконечном движении Лондон.
Активная жизнь на улицах не стихала никогда! Сколько раз, возвращаясь домой под утро с очередного блистательного бала, она видела спешащих на рынок служанок с корзинками или трубочистов, несших лестницы, детей, подметавших улицы или крепких мусорщиков, грузивших в телеги груды пепла и старого хлама. Парадный Лондон прятал подобные картины на задворках, но нет-нет, да и попадалась на глаза картина суровой реальности. Впрочем, молоденькой мисс абсолютно не было дела до занятий людей на улицах, ее будоражили совершенно иные заботы.
Всё казалось новым, увлекательным, но впечатления смазывались оттого, что ужасно хотелось спать.
Они с Кэтрин представляли собой дебютанток, и леди Августа вывозила барышень на все допустимые светские увеселительные мероприятия, куда смогла устроить приглашения. Анастасии запомнилась жуткая усталость после балов да вереница молодых мужчин, похожих друг на друга нарядами, учтивых, но терпимо и равнодушно взиравших на провинциалку. Запомнилось неимоверное количество барышень её возраста, по сути, конкуренток, разодетых иногда столь нелепо, что безупречный вкус мисс Анастасии К. Бьюкмен серьёзно страдал. И, безусловно, близкое знакомство с Луизой Рейдел.
Девицы встретились на одном из музыкальных вечеров, где было не слишком много приглашенных. Мисс Луизу Рейдел сопровождал старший брат, завидный холостяк, уделивший внимание хозяйке, протанцевавший с ней один тур вальса и подаривший танец сестре. На дебютанток взглянул снисходительно, отвесил поклон леди Августе и отправился с приятелем, подобным же неженатым красавцем, но высокомерно безразличным к стайке девиц, в бильярдную, оставив младое поколение будущих светских львов развлекать барышень, учиться кружить им головы и завидовать репутации старших волокит.
Девушки немедленно пришлись по сердцу друг другу, но встречались редко. Мисс Рейдел относилась к более знатному сословию, и их пути пересекались не слишком часто. Луиза, третий год активно участвуя в светских мероприятиях, вела себя более непринужденно, нежели девицы Бьюкмен и Этвуд. Шепотом она злословила о присутствующих, посвящая новых знакомых в подводные течения раутов. Предупредила, чтобы опасались мистера Николаса Гринема. У джентльмена слава сердцееда, но господин беден и подыскивает выгодную партию. А еще он совершенный старик, недавно Гринему стукнуло тридцать шесть лет. Виделись они с Луизой Рейдел и у леди Августы, когда та давала прием в честь выхода девочек в свет.
Да, прошлый сезон был волшебным на впечатления и надежды.
В этом году все выглядело немного иначе. У барышень появились поклонники, но это были юноши их возраста, не стремившиеся обзавестись семейством.
Девицы не торопились с замужеством, к счастью, домашние не настаивали, по крайней мере, им можно было не опасаться за свою репутацию ещё, самое меньшее, год. Подружки от души наслаждались танцами, театром, посещали выставки, прогуливались в сопровождении леди Этвуд, катались по воскресеньям в Гайд-парке. Несколько раз ездили на престижные спортивные турниры, куда допускались дамы, конечно же, сплетничали, обсуждали наряды, развлекались. И к слову сказать, в этот раз мисс Анастасию Бьюкмен пригласил на танец брат Луизы Рейдел, что означало, её выделил из толпы барышень известный ценитель женщин. Во время танца мисс вела себя безупречно, послушно ответила на два или три вопроса кавалера, не хихикала глупо и не спутала ни одной фигуры. Кэтрин с восторгом обсуждала с мисс Бьюкмен этот танец, восхищалась хладнокровию подруги, на что Анастасия отвечала, что ничего особенного, но в душе гордилась подобным успехом.
В один из светских раутов мисс Бьюкмени свалилась Энтони на руки, словно героиня мелодраматической пьесы.
Виной всему была невнимательность.
Она торопливо спускалась по лестнице, надеясь перехватить дражайшую Кэтрин, и не увидела, что оборка на платье оторвалась. Наступив на злополучный кусочек ткани, Анастасия споткнулась и полетела в объятия сэра Энтони.
Надо отдать должное его реакции, возможно, она попросту сломала бы себе шею.
Теперь-то она понимала, что это был бы наилучший выход!
Молодой джентльмен ухмыльнулся и, не выпуская ее из объятий, осведомился:
– Неужели я так неотразим, что столь прекрасные персоны падают сами в мои объятия?
Его слова были далеки от принятой в свете куртуазности, граничили почти с нахальством. Мисс Бьюкмен непременно поставила бы наглеца на место, но этим господином был сэр Энтони!
Как она тогда была сконфужена!
Впервые девушка оказалась прижата к мужскому телу. Обрушившееся на неё чувство признательности, восторга и неловкости лишили бедняжку дара речи.
Элементарная учтивость требовала выказать признательность, однако Анастасия хранила молчание.
– Милая мисс, успокойтесь, – продолжал Энтони. – Вы, наверное, весьма испуганы? Все в порядке?
– Анастасия, дорогая, – с беспокойством спросила подошедшая Кэтрин Этвуд, – что случилось?
И вот, собственно, тогда всё одновременно и произошло, с горечью вспоминала мисс Бьюкмен.
Сэр Энтони Мидфорд, а они узнали имя позже, с благоговением взирал на Кэтрин, с его лица сползла улыбка, и он небрежно отстранил мисс Бьюкмен. Подруга внезапно залилась краской, глядя на сэра Энтони, а Анастасия замерла, осознавая, что сделалась свидетельницей чуда. На её глазах родилась любовь с первого взгляда!
Позже были соблюдены все условности – знакомство, помолвка и, наконец, свадьба.
Влюблённые так и продолжали глядеть друг на друга, как в первый раз.
И как только её глупое сердце выдержало? Сколько раз ей приходилось исполнять роль дуэньи, когда леди Августа была занята! Анастасия вскоре доподлинно удостоверилась, что значит быть лишней. Влюблённые не замечали никого и ничего.
Что и говорить, мисс Бьюкмен ни словом, ни вздохом не выдала своих чувств.
Анастасия продолжала бывать на балах, в опере, парке, кажется, у неё появился поклонник, и леди Августа намекала, что, может статься, и ей недолго ходить в девицах, но мисс Бьюкмен решительно не могла припомнить ни имен, ни тем более лиц своих воздыхателей.
Её бальная карточка всегда была заполнена, она неизменно откликалась на приглашения потанцевать и ни разу не перепутала фигуры, но при этом как будто не присутствовала с партнером, мысли несчастной влюбленной уносились к сэру Энтони Мидфорду.
Мисс Бьюкмен и сейчас горевала о своей первой и единственной любви, и собиралась быть верна ей всю…
– О-ох!
Они с такой силой ударились, что у девушки едва не вылетели зубы. Анастасия стукнулась подбородком о противоположную скамью и серьёзно предполагала, будто что-то сломала. От боли полились слезы. Служанка Бетси, как ни странно, благополучно свалилась на пол.
Возвращение из мира грёз в действительность оказалось не слишком приятным.
Джимми открыл дверцу экипажа.
– Живы? – неприветливо поинтересовался возница.
– Что случилось? – крикнула горничная, потирая ушибленный бок. – Мисс, вам помочь?
– Не надо, – промямлила Анастасия, злясь на кучера, дорогу и весь свет, и в особенности – на слёзы. Ей стало неловко, и девушка, отвернувшись, утёрла глаза рукавом.
– Ось поломалась. Карета старая, сколько говорил хозяину, что не выдержит она дорогу. Ось поломалась, колесо отскочило. До Вулвертона не доехали две-три мили, – раздраженно брюзжал Джимми, помогая вылезти девицам. – Желаете, мисс, – оставайтесь в карете, будем дожидаться подмоги, или ступайте пешком, лошадей я вам не доверю.
Мисс Бьюкмен вздохнула.
Часа за три они, пожалуй, доберутся до гостиницы «Блаженный приют», так что помощь Джимми подоспеет засветло.
– Мы пойдем, я направлю к тебе помощь, может, нас кто-нибудь подвезёт.
– Мой вам совет, мисс, если послушаетесь старика, лучше уж добирайтесь домой в дилижансе, нескоро я двинусь в дорогу, – напутствовал Джимми.
Анастасия распорядилась отвязать багаж, выбрала несколько вещей, по её мнению, необходимых на три часа пешей прогулки, уложила в картонку. Она взяла теплую накидку, всю наличность, отсчитав вознице на траты, драгоценности запрятала во внутренний карман юбки, накинула палантин, заколов его брошью, и бодро зашагала по дороге, предварительно спросив горничную, готова ли та.