Глава 3


Луизетта оказалась не так уж юна. Дэлит полагала, что ей предстоит поучать подростка, но нет, девушке за столом перед нею было едва ли многим меньше двадцати. А может, и чуть больше. Несмотря на взгляд художницы, цепкий и внимательный, Дэлит никогда не удавалось точно угадать возраст окружающих, и она не понимала, как делают это другие.

– Если полагаете, что я буду Вас слушаться, то сильно ошибаетесь, – тихо, но твердо сказала Луизетта, не отрывая взгляда от окна.

– Вы не хотите учиться?

– Я не собираюсь делать что либо по указке отца. Чем бы это ни было.

Дэлит со вздохом опустилась на стул напротив ученицы.

– Если у Вас есть деньги, чтобы платить мне за отсутствие уроков, то с радостью употреблю время наших занятий на что-либо иное.

Луизетта на миг скосила глаза на Дэлит.

– Например, на что?

– Чтение или рисование. Насколько помню, в окрестностях есть залежи глины, я взяла бы немного для развлечения гончарным искусством.

– У вас есть круг для этого? – Насмешливо фыркнула барышня.

– Несложно сделать.

Стремительно развернувшись, Луизетта воззрилась на Дэлит широко раскрытыми в изумлении глазами.

– Я наконец-то показалась Вам интереснее того, что за окном? – Дэлит почувствовала, что воздух меж нею и Луизеттой потеплел, будто некая невидимая сильфида-служанка влила в него бадью теплой воды, точно в ванну. – Я ведь могу учить Вас только тому, что Вас по-настоящему занимает.

– Нет, увы, – с грустной полуулыбкой ответила Луизетта. Ее взгляд потух. – Отец спросит с меня и с Вас. В неповиновение мы можем только играть.

– Приятное разнообразие после того, как в столице мне десять лет приходилось изображать повиновение. – Дэлит решительно выдохнула, как перед прыжком в воду. – Идемте в сад. Вы так смотрели в окно, очевидно, Вас интересует природа. Так займемся ботаникой.


День выдался теплый и солнечный, почти безветренный, но не мучительно-иссушающий. Дэлит позабыла о своем намерении не дышать слишком глубоко и вовсю наслаждалась ароматом вступившей в свои полные права весны. Еще три дня и лето вступит в свои права вполне официально – по календарю, заверяя тем свое обещание ясных, жарких дней, вспомнила она, невольно улыбаясь.

Вдали журчал фонтан, огромный, величественный беломраморный исполин. Высокие бортики, сдерживавшие напор воды, были вырезаны в виде волн и роз: точно цветы тонули и проглядывали через пенистые буруны тут и там. В середине же фонтана, на высоком валу мраморного гребня с кувшином в руках восседала морская дева. Даже с расстояния Дэлит не могла не заметить, что фигура выполнена с чувством и вкусом явно большим, чем портрет хозяина поместья в гостиной. Должно быть, фонтан видел не одно поколение дю Призов, а может, и прежних хозяев этой земли застал.

Фонтан, быть может, был бы хорош для урока истории, вот только Дэлит на нем пришлось бы поменяться местами с ученицей.

– У вас есть оранжерея, мисс?

– Да, разумеется… – Луизетта подняла палец и замерла, не уверенная, куда должна указать. – Где-то… там.

– Она так далеко, что Вы теряетесь? Богатое же Вам выходит наследство, даже несмотря… Простите, я не должна была…

– Нет, ничего, мадам. Мне стоит называть Вас «мадам»?

– Можно по имени: Дэлит.

– Тогда и Вы зовите меня Лу. Как Джуния.

И мама, подумала Луизетта, не договаривая. Она уже переменила свое мнение о гувернантке: столичная штучка, показавшаяся ей было чванливой подпевалой отца, на деле, вероятно, являлась странноватой, но вполне милой особой. У них даже был шанс стать подругами.

На время обучения, напомнила себе Луизетта, и вряд ли это окажется долгий срок.

Девушки шли по мощеной квадратной плиткой дорожке, и Дэлит смотрела больше на мрамор под ногами, чем на кусты роз вокруг, в отличие от ученицы. Так что когда Луизетта опустилась на корточки, подтягивая к себе бутон, чтобы понюхать, Дэлит чуть было не наступила на подол барышни.

– Смотрите! Розы уже цветут! Так рано…

– Потому что они дикие. – Дэлит осторожно, чувствуя, как мешает, врезаясь под мышки, узкая блуза, тоже присела рядом с Луизеттой. – Они торопятся жить, распускаются рано, недолго цветут и до конца лета уже больше не дают бутонов.

– Как некоторые люди. Или как любовь некоторых людей, скорее.

Дэлит усмехнулась, проводя рукой под нежными лепестками пурпурного цветка. Осторожно, чтобы не повредить ему, но и самой не уколоться о шипы.

– Нет. Красивая аналогия, но у нас урок ботаники, а не философии. К тому же, через год розы опять зацветают. Радуют наш глаз, умирают и затем снова возрождаются. Это тоже можно было бы с чем-нибудь сравнить, но я бы не советовала. – Дэлит не без труда поднялась, скованная прочными швами платья. Рубцы ткани врезались ей в тело даже сквозь сорочку, точно она была крупной рыбой, спеленутой сетью. – Чему я научилась за все время жизни в столице, так это тому, что не стоит жить, сравнивая себя хоть с цветком, хоть со стрекозой, хоть с кошкой. Вы – леди Луизетта, так живите как она и больше никто. Боюсь, только так и удастся достичь счастья.

– Вы так и живете? Как Дэлит Вальдес и больше никто?

– Теперь – да. Увы, я поняла это позднее, чем хотелось бы.

Луизетта так и не поднялась, глядя на учительницу снизу вверх. Ее крупные темные глаза казались так еще больше. И отчего-то печальнее.

– Это у нас все еще урок ботаники?

– Нет… Это был совет, только Вам решать, последовать ли ему. – Дэлит несколько смущенно положила руки на пояс, оглядываясь с преувеличенной живостью. – Так где оранжерея? Диким розам, полагаю, снег нипочем, но должны же у вас быть и иные цветы?

– Я, право, не так часто бываю в саду. – Луизетта легко и гибко поднялась, проведя рукой по подолу. Пыли на нем не осталось, но несколько лепестков под слишком требовательными пальцами барышни дю Приз упали ей на колени и приклеились к батисту ее юбки.

Ей нужно пошить наряд в стиле Ньёслу, подумала Дэлит, невольно вспоминая, какая еще недавно царила мода в столице. Что-то более легкое, не стесняющее движений: для игр в бадминтон или прогулок верхом.

Она очарована садом, поняла Дэлит, глядя на сияющее смуглое лицо Луизетты. Она любит гулять, но нечасто ей это удается.

– Что ж, может, просто пойдем по этой тропинке? – Дэлит подбородком указала на полосу примятой травы посреди буйства новорожденной зелени. – К чему-то же ее протоптали.

Но гувернантка успела сделать только один шаг, как Луизетта тотчас повисла на ее руке, отчаянно оттаскивая Дэлит от тропки.

Загрузка...