Примечания

1

- И, жалуясь на горестный удел.

Готов меняться жребием своим - и далее дракон

цитирует или перефразирует Шекспира.

2

Галло-скай - галактический аналог скайпа.

3

Котэ - планета котэйцев, жители похожи на больших кошек (вива интернет!)Котэ - планета котэйцев, жители похожи на больших кошек (вива интернет!).

4

Рыбересень - один из месяцев, начало осени по котэйскому календарю.

5

На один мяв - на одно мгновение. Мяе - единица измерения времени (кот. яз.).

6

Мявенно - мгновенно.

7

Марракоолетте - уникальная планета, на которой могут находиться непродолжительное время любые существа, в связи с этим весьма популярна.

8

Радока - планета драконов.

9

Кетцль бац - черт побери (драк. яз.).

10

Votre appartements sont treize et quatorze...- ваши апартаменты тринадцать и четырнадцать (фр.).

11

Планеты Сли.

12

Зи - планеты с разумной жизнью.

13

Ткаллилока - солнце Радоки.

14

Четырех Лладор - Лладоры - Луны Радоки.

15

Кетцльнулся - чертыхнулся (драк. яз.).

16

И не снилось нашим мудрецам - человек почти цитирует Шекспира.

17

Слово «любый», «любому» - ударение на первый слог. Люб, то есть. Любимый.

18

Здесь фигурирует именно змей, не дракон. Подтверждение существованию таких змеев, крылатых да четырехлапых, защитников людских - в фольклоре.

19

Грейв - по англ. могила.

20

Пеара - маори - жемчуг.

21

Шайн-перл - светящаяся жемчужина.

22

Евгений Шварц, «Обыкновенное чудо».

Загрузка...