Ирвинг Уоллес Фан-клуб

Посвящаю всем женщинам и особенно той, которую зовут Сильвия

Действие первое

Глава 1

Стояло раннее июньское утро (наручные часы показывали десять минут восьмого), день еще только набирал силу, и солнце продолжало подниматься, медленно согревая просторный участок застроек и длинную полосу южнокалифорнийской земли.

Он снова был здесь со своим приятелем; оба распластались на жесткой траве на краю скалы, скрытые высоким кустарником от жителей близлежащих домов и от любого, кто мог забрести на эту тупиковую улицу, Стоун Каньон-Роуд, находящуюся на вершине холма престижного района Бель-Эйр.

Оба смотрели в бинокли и ожидали.

Приподняв окуляры поверх объекта наблюдения, он мог ясно увидеть миниатюрные фигурки ранних любителей природы, разгуливающих вдоль искусственного озера. Чуть опустив окуляры, можно было проследить ленту Стоун Каньон-Роуд до того места, где она начинала, петляя, подниматься на Бель-Эйр. Вот его бинокль переместился, и показалась узкая и крутая боковая улочка (называемая Левико-Уэй), которая, как он знал, ведет к тупику с охраняемым входом в ее известное по фотографиям поместье.

И снова его бинокль шарил по территории поместья, фокусируясь то на уединенной асфальтовой дороге далеко внизу, то на подъездном пути, бегущем от ворот мимо раскидистых деревьев и фруктового сада к внушительному особняку, построенному на пологом пригорке. Это зрелище всегда впечатляло его. В другие времена и в иных землях в подобной роскоши жили лишь короли и королевы. В наше время и в этом месте грандиозные дома и современные дворцы предназначались для очень богатых и очень знаменитых. Он не был уверен насчет богатых, но точно знал, что в Бель-Эйр не было более знаменитой женщины, чем известная всему миру хозяйка этого поместья.

Затаив дыхание, он ждал, не выпуская из виду участок асфальтовой дороги между воротами и группой вязов и тополей.

Вдруг кто-то появился в его поле зрения. Он протянул свободную руку и похлопал напарника по плечу.

— Кайл, — решительно сказал он, — это она. Ты видишь ее за деревьями?

Послышался легкий шорох, напарник чуть шевельнулся и вскоре ответил:

— Ага, это она. Прямо в точку.

Оба замолчали, направив на нее бинокли и неумолимо следя за далекой, маленькой фигуркой, завершившей хорошо знакомую им четвертьмильную прогулку до закрытых ворот. Они продолжали наблюдать за тем, как она повернула назад, а затем, опустившись на колени, стала забавляться с беспокойным крошечным йоркширским терьером, прыгающим у ее ног. Наконец она поднялась и быстро направилась обратно, в направлении огромного особняка у площадки подъездной дороги. То и дело она исчезала из виду, заслоняемая густопосаженными деревьями.

Адам Мэлон опустил бинокль и, перекатившись на бок, аккуратно уложил его в кожаный футляр, подвешенный на его широком поясе. Он знал, что больше не воспользуется биноклем для этой цели. Наблюдение началось месяц назад. Он выбрал именно это место и впервые использовал его 16 мая. Сегодня утро 17 июня. Как правило, он бывал здесь один, но иногда — со своим компаньоном Кайлом Шивли. Двадцать четыре дня из тридцати двух он наблюдал, отмечая время, за ее утренней прогулкой. Это был последний день.

Он взглянул на Шивли; тот сунул свой бинокль в карман и присел, стряхивая траву и грязь с полосатой спортивной рубашки.

— Пожалуй, этого достаточно, — заметил Мэлон.

— Ага, — согласился Шивли, — теперь мы готовы. — Он пригладил свои недавно отпущенные иссиня-черные усики, и его холодные, цвета черепицы глаза еще раз задержались на расстилающейся внизу панораме. Узкие губы скривились в довольной улыбке. — Да, малыш, мы готовы. Можем приступить завтра утром.

— Прямо не верится, — пробормотал Мэлон с ноткой изумления.

— Ну еще бы. Завтра утром. В точности как спланировали. — Шивли прыжком поднялся на ноги и сбил пыль с поношенных синих джинсов. Всегда он оказывался выше, чем Мэлон ожидал. Ростом он был не менее шести футов и двух дюймов, тощий, костистый и какой-то жесткий. Ни одной мягкой косточки в его теле, размышлял глядя на него Мэлон. Шивли наклонился, протянул руку и поднял Мэлона на ноги. — Пора, малыш, сматываемся. Хватит дурака валять. Мы достаточно наблюдали и достаточно говорили. С этой минуты начинаем действовать. — Он одарил Мэлона улыбкой, прежде чем направиться к машине. — Теперь назад хода нет. Верно?

— Верно.

Оба в молчании двинулись к машине, и на ходу Адам Мэлон пытался вдохнуть в этот проект чувство реальности. Все это было в его голове столь долгим сном, мечтой и страстью, что ему трудно было представить, что через двадцать четыре часа мечта реализуется. Чтобы поверить в это, он снова сделал то, что проделывал часто в последние дни. Постепенно, поэтапно он мысленно прокручивал все фазы воплощения фантазии в реальность.

Все началось, как он помнил, со случайной встречи, в уютном баре Всеамериканского Кегельбан-Эмпориума в Санта-Монике. Поглядывая на ходу на компаньона, он задумался над тем, помнил ли об этом Шивли…

Глава 2

Все началось примерно между десятью тридцатью и одиннадцатью пятнадцатью вечером 5 мая, в понедельник. Никто из четверых теперь не забудет этого. Тем более Кайл Шивли.

Вечер выдался для Шивли паршивым. К десяти сорока пяти он был сердит, как не был еще ни разу, с тех пор как приехал в Калифорнию из Техаса. Прождав напрасно в ресторане некую сопливую богачку-девчонку, он понял наконец, что она его надула, и вышел из бара, чтобы позвонить ей и сказать все, что он о ней думает.

Весь кипя от злости, Кайл Шивли шагал по Уилшир-бульвару в Санта-Монике, направляясь к ярко-неоновому Всеамериканскому Кегельбан-Эмпориуму и находящемуся внутри него Лантерн-бару, где он обычно ошивался. Несколько порций спиртного в этом оазисе, надеялся он, смогут охладить его.

Шивли мог вытерпеть многое, но он не переносил, когда с ним обращались как с гражданином второго класса, тем более когда его дурачила какая-нибудь напыщенная задавака-бабенка, считающая себя выше всех лишь потому, что муж у нее набит деньгами под завязку. Да, Шивли встречал много богатых красоток подобного типа. Этого добра ему хватало, с тех пор как он строился два года назад на работу механиком на Экономичной заправочной станции Джека Нейва. Тут уж не пожалуешься.

Вообще-то, Шивли считал, что он знает себя как облупленного. Для этого даже психолог не нужен. Все, что нужно, — обычный здравый смысл, а его у Шивли было в избытке. Не хватало, может, образования — он не закончил среднюю школу в Луббоке, штат Техас. Но он многому научился, живя в одиночку. Он научился, как управлять людьми, за те два года, что провел пехотинцем во Вьетнаме. Он кое-что понял как в окружающем мире, так и в себе, пока колесил «автостопом» по Штатам. А с тех пор, как осел в Калифорнии, поумнел еще больше.

Теперь, в свои тридцать четыре, он знал главное, по крайней мере для него. Все сводится к самому насущному, если поразмыслить над этим, а он уже поразмыслил. Лишь две вещи имеют значение: выпивка и секс. Он гордился тем, что теперешняя его работа обеспечивает ему и то и другое. Выпивать, располагать собственным жильем и иметь возможность поразвлечься — что ж, на это ему почти хватает 175 долларов в неделю, которые платит ему этот жалкий скряга, Джек Нейв. Но Шивли знал, что становится незаменимым для хозяина. Он работал быстро и хорошо и был уверен, что лучшего ремонтника по регулировке тормозов, настройке двигателя или по клапанам в Санта-Монике нет. Он знал, что заслуживает больше, чем паршивые 175 долларов в неделю. И намерен был их получить. Шивли готов был к тому, чтобы потребовать у старика Нейва прибавки уже на днях.

Он поговорил кое с кем из механиков в Лос-Анджелесе и узнал, что они получают 48 процентов стоимости ремонта автомобиля. Другими словами, ты начинаешь с суммы, поставленной клиенту в счет ремонта. Затем, после вычета стоимости запчастей, механики практически делят остальные бабки со своим хозяином. Некоторые из них уносят домой до 300 долларов в неделю. Шивли знал, что он заслуживает этой суммы, он попросит ее и получит, как бы ни вопил старый Нейв. И тогда его отдых, выпивка и развлечения станут значительно лучше.

Что касается секса, «товара» вокруг сколько хочешь, особенно когда работаешь на оживленной автозаправке и обладаешь классными манерами и телосложением, а ему таких не занимать. В общем, девок хватает, нет только шика. Но иногда и ему достается высший, «высокооктановый» сорт. Станция Джека Нейва заключает сделки по продаже шикарных машин, имеет дело с владельцами «кадиллаков», «континенталей» и «мерседесов», и поэтому однажды днем ты можешь встретить жен богатых клиентов либо их дочерей, которым не терпится «поваляться» с кем-то на стороне.

Да, он занес на свой счет пару этих богачек за последний месяц и должен признаться: иметь их приятно. Отношения с ними показывают, что ты не хуже, а может, и лучше их. Шивли любил пофилософствовать на эту тему, что он и делал сейчас, шагая к Всеамериканскому Кегельбан-Эмпориуму. Эх, стоило заполучить одну из этих важных дамочек в свою комнату, снять с нее одежду да разложить голенькую на кровати — и мигом исчезали все проблемы. Ты уже был не жалким работягой с грязными ногтями и жалкими 175 долларами в неделю, нет. И бабенка тоже забывала о своих лежащих на полу шмотках от Сакса и Магнина, о «кадиллаке», высшем образовании и пятнадцатикомнатном доме, о слугах и полумиллионном счете в банке. Все что у нее оставалось — сиськи, задница и желание, полностью совпадающее с твоим. Общее желание уравнивает обоих, а остальное не имеет значения. Величайший борец за равенство на планете — член. Добрый восьмидюймовый кол вносит больший вклад в социальное равенство, нежели все ученые мозги на свете.

Именно это и заставило его чертовски злиться этим вечером. Разве справедливо обращаться с ним так, будто он недостаточно хорош для нее?

Он повстречал эту девицу, Китти Бишоп, с месяц назад. Раньше он ее не видел. Ее муж, Гилберт Бишоп, был одним из постоянных клиентов Нейва. Обычно Бишоп приводил на станцию свой новый «кадиллак» сам или же приказывал одному из слуг привести «мерседес» жены. Это был богатый ублюдок лет шестидесяти, и Нейв говорил, что он сделал свои миллионы на торговле недвижимостью. Ублюдок.

В общем, с месяц назад на станции первый раз появилась жена старого Бишопа. Старик был в отъезде и она, Китти Бишоп, ехала на своем «мерседесе» на пляж в Малибу, когда мотор закашлял, а автомобиль задергался и она решила заехать по пути к Нейву, чтобы посмотреть в чем дело. Поскольку автомобильный опыт молокососа Нейва ограничивался бензиновым баком, он направил клиентку вместе с «мерседесом» к Шивли.

Шивли появился из-за полки со смазками и увидел, как она вылезает из машины, чтобы поговорить с ним. Он не поверил собственным глазам, что это миссис Бишоп. Черт, да она лет на тридцать моложе своего старика. И эта милашка, рыжеволосая, в распахнутом платье и бикини в горошек (ведь она собиралась на пляж), улыбаясь, принялась объяснять ему, что случилось с машиной. Шивли слушал, не отводя глаз и оценивая ее маленькую грудь, отличную кожу и великолепную попку.

Через несколько минут он уже возился с распределителем зажигания, регулировал карбюратор и советовал заменить его. Пока он работал, она не сводила с него глаз, курила и улыбалась. Он шутил и она шутила в ответ. Закончив работу, он не проявил никакой инициативы, но когда она уехала, он продолжал думать о ней.

Через неделю она вернулась на станцию с какой-то другой автопроблемой. Затем возвращалась еще два раза, и оба раза неполадок практически не было. Шивли понял, что, по сути, она приезжает, чтобы повидать его. Затем как-то утром она снова приехала, в прозрачной синей блузке и шортах, и, улыбаясь, пожаловалась ему на какое-то дребезжание под автомобилем: «Наверно, дело в выхлопной трубе». Он схватил ключ и нырнул под машину, а когда закончил, начал вылезать и увидел ее, почти наверняка понял, что она изучала его пах.

Когда он поднялся на ноги, они немного пошутили. Шивли стоял рядом с ней; он бросил косой взгляд и увидел, что Нейв достаточно далеко, чтобы его услышать. Он решил: черт с ним, почему бы нет? Но тут она прошла мимо и села в машину, закрыв за собой дверцу. Он быстро подскочил к дверце и наклонился к ней, когда она уже поворачивала ключ зажигания.

Он посмотрел ей прямо в глаза:

— Должен признаться, мне ужасно понравилось разговаривать с вами, миссис Бишоп.

— Мне тоже, Кайл, — сказала она, бросив ответный взгляд.

— Я хотел бы продолжить наш разговор. Может, узнать вас получше. Сегодня я кончаю в девять вечера. Как насчет того, чтобы встретиться в полдесятого в «Ломаном Барабане» и немного выпить?

— А вы не теряете времени с женщинами, Кайл. Верно?

— Особенно с такими, как вы. Я буду там в девять тридцать.

Она поставила рычаг на задний ход и тронула машину. «Ах, да», — пробормотала она что-то в этом роде и исчезла, а он уже вляпался в нее по уши.

Остаток дня он был весел и то и дело напевал. Во время двухчасового перерыва на ужин он сходил за покупками, а затем к себе на квартиру выгрузить дорогое спиртное и приготовить местечко для вечернего развлечения. Потом он вернулся, поработал до девяти и как следует вытер руки патентованным средством «Лан-Лин». Побрившись в мужском туалете электрической бритвой, он пригладил темные, вьющиеся волосы и переоделся в чистую одежду.

Ровно в девять тридцать он уже ожидал Китти Бишоп в «Ломаном Барабане».

В десять тридцать он все еще находился там же, в баре, и продолжал ждать Китти Бишоп.

Она так и не появилась. Она надула его, стерва. Она завела его на полную катушку и оставила с носом. Он понял смысл ее поступка: его поставили на место, она говорила ему, что он не пара для нее. Ладно, черт побери, у него тоже найдется для нее несколько теплых слов.

Рассвирепев, он покинул ресторан и поспешил на станцию. Нейв крутился у бензоколонки. Шивли прошел в хозяйскую контору и просмотрел досье клиентов. Со старой карточки Бишопа он переписал на листок номер их телефона на Холмби-Хиллс. Неподалеку он нашел телефонную будку. Бросив несколько монет, Шивли набрал номер. Китти ответила почти сразу. Он узнал ее по голосу. Холодный и спокойный, как ни в чем не бывало.

— Китти? Это Кайл. Что случилось? Я ждал тебя больше часа.

— Кто говорит?

— Кайл. Кайл Шивли. Ты знаешь. Помнишь, мы виделись на автозаправке сегодня утром? Помнишь? Мы договорились встретиться в «Ломаном Барабане».

Она рассмеялась.

— А, вот это кто. Вы, наверное, шутите?

Лицо Кайла побагровело.

— Шучу?! Я пригласил тебя вечером на выпивку, и ты ответила «конечно». Ты согласилась.

— О, это недоразумение. Не понимаю, мистер Шивли. Неужели вы поверили, будто я с вами встречусь? Нет, в самом деле? Вы глубоко ошиблись.

— Черт побери, здесь нет никакой ошибки.

— Не поднимайте на меня голос. Это смешно. Я вешаю трубку.

Вне себя от ярости, Шивли выудил еще несколько монет, бросил их в прорезь автомата и снова набрал номер этой стервы.

— Китти, дай мне высказаться, — начал он сразу, как только она подняла трубку. — Я втрескался в тебя, едва положив на тебя глаз, и заметил, что ты тоже в это врубаешься, что бы ты ни говорила. Что же плохого, если двое, которые друг другу нравятся, выпьют вместе? В общем, даю тебе еще шанс…

— Еще шанс? У вас крепкие нервы. Вы для меня ничто, просто некто, обслуживающий мою машину, вот и все. И вообще, за кого вы меня принимаете?

— Я думал, ты женщина, а ты просто дешевая членодразнилка, которая воображает, будто…

— Я не потерплю подобных выражений! И не желаю больше о вас слышать! Если вы побеспокоите меня еще раз, вам грозят неприятности. Я замужняя женщина и не гуляю с другими мужчинами. А если бы я это делала, то уж наверняка не с грубыми, вульгарными тупицами наподобие вас. Поэтому предупреждаю честно: еще один звонок, и я сообщу об этом мужу, который добьется вашего увольнения!

Трубка снова была брошена. Дрожа, Шивли повесил свою и покинул будку, кипя от возмущения несправедливостью происходящего и от ужасного оскорбления его мужской гордости, нанесенного этой сопливой стервой.

Пока он шел к тротуару, гнев его принял более общий характер, выходя далеко за рамки именно этой стервы.

Дело было не только в так называемых светских женщинах, с их презрительным отношением к тем, кого они считали ниже себя. Вся эта классовая система была неправильной. Шивли ни черта не понимал в политике, да и плевать ему было на нее, но он лучше любого политика понимал, что происходит с планетой. Беда в том, что горсть людей имеет слишком много, а остальное население не имеет почти ничего и никогда не сможет войти в число первых. Беда в том, что богатые типы богатеют — по части денег и по части «норок» — и снимают пенки, а для остальных предназначены остатки и поскольку таким, как Шивли, не позволено лезть куда не следует, то им приходится довольствоваться низкосортными и перезрелыми задницами.

Черт побери.

Он подошел к двойным стеклянным дверям Всеамериканского Кегельбан-Эмпориума. Сквозь них видна была часть кегельбана из тридцати двух дорожек, и все они были заняты игроками. Наверху ярко светилась стеклянная вывеска «ЛАНТЕРН-БАР. КОКТЕЙЛИ» и красная стрелка, указывающая направо.

Слава Богу хоть за это, подумал он. Оставались-таки кое-какие радости. Три-четыре кружки пива, а там и настроение поднимется.

Кайл Шивли пошел в бар.


В коктейль-холле, в кленовом кресле лениво развалился Адам Мэлон, не сводя мечтательных глаз со свечи, мигающей внутри красного фонаря на его столе. Одной рукой он рассеянно поигрывал маленьким желтым блокнотом, который брал с собой всегда, даже на работу. Еще когда он был студентом-второкурсником в Джуниор-колледже и занимался по классу английской литературы, он узнал, что у большинства знаменитых писателей была привычка делать заметки на тот случай, если придет вдохновение и они смогут их использовать в будущем рассказе. Например Генри Джеймс и Эрнест Хемингуэй. Они всегда записывали свои мысли и наблюдения. С тех пор вот уже шесть лет Адам Мэлон не расставался с маленьким блокнотом и карандашом в кармане.

Обычно Адам Мэлон не часто посещал бары. Его не тянуло к спиртному. Он немного выпивал в дружеских компаниях, а иногда и дома позволял себе немного вина или глоток виски, потому что читал, будто в меру употребляемый алкоголь стимулирует воображение. Большинство американских писателей — лауреатов Нобелевской премии — Синклер Льюис, Эрнест Хемингуэй, Уильям Фолкнер — были пьющими, и, очевидно, спиртное скорее воспламеняло, нежели гасило их творческие способности. Впрочем, Мэлон знал, что он не нуждается в виски для стимуляции своего воображения. Он запросто придумывал самые заковыристые сюжеты. В течение дня он непроизвольно мечтал о том и о сем, не давая себе ни часу передышки. Трудно было лишь ухватить все эти фантазии и перенести на бумагу в связной и увлекательной манере. Перенести черное на белое, как говаривал Мопассан, — в этом вся загвоздка.

Нет, он пришел в бар не ради выпивки, хотя на столе перед ним и стоял стакан с наполовину приконченным виски. Этим вечером он пришел сюда, потому что ему не хотелось оставаться одному и он уже видел старые фильмы, которые крутили по телевидению, и лучшие из тех, что шли в кинотеатрах по соседству, а на кинотеатры первого разряда у него не было денег. Вдобавок, иногда он чувствовал перед собой вину за то, что слишком много свободного времени проводит в своей комнате, окруженный четырьмя стенами и фантазиями, рождающимися у него в мозгу. Писателю следует выходить, встречаться с людьми, приглядываться к событиям, входить в их гущу и набираться опыта. Бар — великолепное место для общения, замечательная сцена для случайной встречи с незнакомцами или наблюдения за жизнью. Единственное, чего ему хотелось, это разрешения для ему подобных открыто курить «травку». Несколько «косячков» способны развеселить больше, чем коктейль из виски с лимоном, который он потягивал.

Мэлон вошел в кегельбан и забрел в коктейль-холл полчаса назад, потому что он показался ему оживленным и кишел посетителями, к тому же, он уже посещал его пару раз раньше и это делало бар знакомым. Он уселся за одиночный столик, поближе к стойке, потому что в этот вечер ему хотелось просто наблюдать, не участвуя в событиях. Некоторое время он следил за входящими и выходящими завсегдатаями, большей частью мужчинами постарше него (то есть старше двадцати шести), а также за парочками, входящими в бар под ручку, шепчась и пересмеиваясь, а затем покидающими его нетвердой походкой.

Устав от всего этого, Мэлон ушел в себя, пытаясь выстроить каркас короткого рассказа, который замыслил написать. Но вскоре он размечтался и машинально уставился на танцующее внутри красного фонаря пламя свечи, действующее на него гипнотически.

Очнувшись от забытья, он попытался оживить свой интерес к происходящему. Выпрямившись в кресле, он сделал глоток «Джека Дэниэльса» и обежал взглядом полутемную комнату. Освещение было скрытым и потому ненавязчивым. Глаза его задержались на молодом человеке и женщине, изучающих названия песен на «джук-боксе», затем перешли на толпящихся у стойки завсегдатаев. Стойка была внушительной, футов тридцати в длину, и когда Мэлон вошел, некоторые табуреты еще были пусты, но теперь он заметил, что все они заняты, кроме одного. Свободен был ближайший к нему табурет.

Мэлон поразмышлял, не покинуть ли свой стол и не перейти ли вместе со стаканчиком на пустой табурет у стойки. Едва он решил поменять свою позицию, как в бар вошел высокий мускулистый человек с вытянутым, аскетическим и злым лицом и остановился между Мэлоном и пустым табуретом. С хозяйским видом новый посетитель развернул табурет к себе сиденьем, бросил на него свое тощее тело и крутанулся к стойке. Он щелкнул пальцами, обращая на себя внимание пожилого бармена, дружелюбного и работящего чернокожего с высоким лбом и жесткими кудряшками волос. Тот мгновенно заметил его.

— Как настроение сегодня вечером, мистер Шивли? — спросил бармен.

— Привет, Эйн. — Во время последнего посещения Мэлон узнал, что «Эйн» — сокращение от прозвища бармена «Эйнштейн», а прозвали его так, потому что он готов был решить любую проблему клиента, невзирая на ее сложность.

— По правде говоря, — поделился новоявленный, — настроение у меня сегодня очень поганое.

— На этот случай у нас полно лекарств, мистер Шивли. Что бы вы хотели?

— Чего бы я хотел, так это кусок задницы, но придется ограничиться добрым холодным пивом.

Мэлон за своим столом навострил уши. Этот Шивли непрост. Мэлон перевернул страничку своего блокнота. Последняя фраза Шивли была находкой. Мэлон чуть помедлил, прикидывая, записал бы ее или нет Генри Джеймс, засомневался, но все-таки зачиркал в блокноте.


Шивли, горбясь, нависал над стойкой, ожидая повторной кружки пива. Когда она появилась, он шумно схлебнул пену, сделал большой глоток и был, наконец, готов обсудить свои горести с любым умником, согласным его выслушать.

Он посмотрел на мужчину на табурете справа от него. Кандидат не слишком заманчив. Пожилой, тухловатый бизнесмен; лысеющая макушка с седоватой щеткой волос, низкосидящие на остром носу очки в металлической оправе, поджатые губы и куриная грудь, облаченная в синий, консервативного покроя костюм и белую рубашку с галстуком-бабочкой. Служащий похоронного бюро, решил Шивли, с этаким бледным лицом и манерами привычного неудачника. Но черт с ним, попробовать можно.

— Эй, приятель, — сказал Шивли, протягивая руку. — Меня зовут Шивли.

Казалось, старина испугался. Придя в себя, он оделил Шивли вялым, коротким рукопожатием.

— Здравствуйте. Я… мое имя Бруннер, Лео Бруннер.

— Как полагаете, Бруннер, прав я был, когда ответил бармену на его вопрос о том, чего бы мне хотелось?

Бруннер явно смутился: «Я… не уверен, что слышал ваш разговор».

— Он спросил меня, чего бы мне хотелось, и я сказал, что желал бы получить кусок задницы, но ограничусь пивом. — Шивли ухмыльнулся. — Это наша с ним обычная шутка. Но я-то серьезен. А вы как насчет этого, Бруннер?

Бизнесмен поежился на сиденье и выдал слабую улыбку.

— Это довольно забавно, да.

Шивли решил оставить его на этом в покое. Этот парень не превратит местечко в «Город Чудес». Такие типы, по-видимому, думают, что этим занимаются птички и пчелки. Ага, решил Шивли, эти типы рассыпаются в песок, после того как с ними переспят.

Когда Шивли отвернулся от Бруннера, какой-то чудак на дальнем конце стойки попросил Эйна, чтобы тот включил одиннадцатичасовые вечерние новости. Эйн послушно потянулся к большому цветному телевизору, вмонтированному над стойкой, включил его, настроил на нужный канал и отрегулировал громкость.

Экран заполнило добродушное лицо Скай Хаббарда, популярного комментатора, он что-то рассказывал об очередном мятеже «комми» где-то в Юго-Восточной Азии. Тут же показали нескольких косоглазых, ползающих по земле, после того как их обожгло напалмом, и Шивли потерял к передаче интерес. Поделом, подумал Шивли. Нечего путаться под ногами и препятствовать прогрессу. Шивли знал их на собственном опыте и мог бы поклясться, что все эти желтозадые — просто животные. Он все еще мигая глядел на экран, когда Скай Хаббард понес какую-то брехню насчет новых налоговых реформ Белого Дома, что означало, на взгляд Шивли, очередное сокращение налогов для всех богатых ублюдков Америки, ей-богу.

— А теперь очередное эксклюзивное объявление Скай Хаббарда, — продолжал тщеславный комментатор. — Завтра, в восемь вечера Голливуд в очередной раз заслужит право быть названным «Звездной Столицей Планеты», представляя премьеру блестящего фильма «Королевская шлюха», с неповторимой Шэрон Филдс в главной роли. Недавно этот международный «секс-символ» был назван журналами «Варьете», «Голливудский репортер» и «Фильм-Дейли» самой популярной актрисой. Этой новой, стоившей пятнадцать миллионов долларов картиной, впервые за последние годы, студия «Аврора-Филмз» возрождает старые, «кассовые» достоинства и предлагает пресытившейся телесериалами публике костюмированный исторический фильм. Его украшением является несравненная чувственность главной героини, роль которой исполнила Шэрон Филдс. Блестящая игра мисс Филдс подтверждает ее способность вызывать аншлаги в кассах и противоречит слухам о «якобы ушедшей навсегда эре этого „секс-символа“».

Шивли, попивая пиво, следил за экраном и за болтовней Скай Хаббарда.

— …В возрасте двадцати восьми лет, после ряда успешных фильмов Шэрон Филдс достигла вершины славы в качестве известной всему миру Богини любви. В «Королевской шлюхе» она создала образ, максимально раскрывающий ее величайший талант — сексуальность. Фильм показывает историю жизни императрицы Валерии Мессалины, третьей жены древнеримского императора Клавдия, величайшей распутницы и нимфоманки. Любовные похождения и безнравственное поведение Мессалины вошли в историю. Мы полагаем, что талант Шэрон Филдс ярко проявился в роли скандально известной императрицы. А теперь — обещанный вам эксклюзив. Пользуясь любезностью студии «Аврора-Филмз», мы покажем вам одну из наиболее потрясающих сцен фильма, обещающего принести актрисе величайший успех. И так, император Клавдий ведет свои войска на завоевание Великобритании, а тем временем Мессалина танцует, полунагая, на платформе в Форуме, что служит прологом к публичной оргии.

Шивли впервые проявил интерес к происходящему на экране.

Вот на нем показалась Шэрон Филдс, восходящая на платформу под приветственные крики тысяч пьяных почитателей. Камера постепенно приближалась к актрисе, Шивли машинально присвистнул и глаза его округлились при виде роскошной Шэрон. Ее знаменитые молочные груди были едва прикрыты несколькими нитями бус, живот, бедра и ягодицы практически были нагими, не считая клинообразной полоски бус, прикрывающей самые интимные места. Она скользила, вся извиваясь, груди ее подрагивали, белые бедра покачивались, вопя о сексе. Вот крупным планом показали ее длинные и взлохмаченные пшеничные волосы, горящие зеленые глаза и полуоткрытые влажные губы. Ее грудной, с придыханием голос призвал все мужское население Рима и мужчин двадцатого века: «Все, все, все — живо ко мне!»

Клип резко прервался, и камера вернулась к комментатору Скай Хаббарду.

— …В истории кинематографа еще не было «секс-символа», столь обожаемого и желанного, как Шэрон Филдс, — говорил Хаббард. На экране начали быстро сменяться кадры с Шэрон Филдс в провоцирующих позах и разных стадиях обнаженности. На этом фоне голос Хаббарда продолжал: — Ни одна Богиня любви прошлого — ни Клара Боу, ни Джин Харлоу, ни Рита Хэйуорт, ни Мэрилин Монро, ни Элизабет Тейлор — никогда не пленяла воображение публики так, как это делает Шэрон Филдс. Слова знаменитой британской актрисы о Мэрилин Монро даже с большим основанием могут быть отнесены к Шэрон Филдс: «Она укрепляла наше решение отбросить фантазии и вернуться к прозаической действительности. Она потворствовала нашей мечте отдаться эротическим желаниям…». Как откровенно подтвердила мисс Филдс: «По натуре я сексуальное создание. Все мы таковы. Но большинство людей боятся взглянуть в лицо этой части своего естества. Я же не боюсь. Я считаю интерес к сексу нормальным явлением. Я не прячу его. Может, поэтому мужчины и считают меня соблазнительной».

Сегодня я расспросил об этом продюсера ее последней картины, Джастина Родеса. «Да, Шэрон такова, — сказал он мне. — Она просто не может не быть соблазнительной. Живи она пару сотен лет назад, она наверняка стала бы куртизанкой при дворе царствующего монарха. Нам повезло, что она принадлежит всем нам». Так говорил Джастин Родес. Разумеется, спонтанная личная жизнь и причуды мисс Филдс широко известны ее поклонникам, хотя последнее время она не часто появляется на публике. Но завтра вечером она вернется, и не только на экране, но и собственной персоной, когда посетит премьеру в Театре Граумана. Как нам сообщают, в ближайшее время она улетит на отдых в Англию, но нас интересует, не чреват ли этот отдых недавним романтическим увлечением британским актером Роджером Клэем? Мы продолжим одиннадцатичасовые новости после рекламы…

На экране мелькнул последний снимок актрисы — Шэрон, отдыхающая на постели, нагая, с тянущейся меж полных бедер и поперек грудей белой простыней — затем последовала реклама стирального порошка.

— И-сусе! — воскликнул Кайл Шивли, не обращаясь ни к кому в отдельности. — У меня уже дыбом.

Он посмотрел на этого жалкого типа, Бруннера. Тот сидел молча, облизывая сухие губы.

Шивли повернулся к человеку по другую сторону от него, большому, краснощекому и ярко одетому мужчине лет за сорок и сразу понял, что нашел подходящую компанию. Очевидно здоровяк тоже следил за Шэрон Филдс, потому что его большие, голодные глаза все еще были прикованы к телеэкрану.

— Я Кайл Шивли, — представился Шивли. — Что вы о ней скажете?

Здоровяк повернулся на крутящемся сиденье.

— Я Говард Йост и думаю, что на свете нет другой женщины с такой фигурой.

— Ага, — согласился Шивли. — Вы угодили в точку. Знаете, глядя на нее… в общем, я хочу сказать, что готов на что угодно, лишь бы провести одну ночь с такой пташкой. Так-то. Уложить ее было бы целью моей жизни. Вы согласны со мной, мистер?

— Согласен ли я? — повторил Йост. — Послушайте, я поменял бы свою старушку вместе с двумя малышами и всех до единого моих клиентов на один лишь выстрел по такой мишени, как Шэрон Филдс. Дайте мне одну долгую ночь с ней и потом — хоть потоп. Я умру счастливым.

Неожиданно служащий похоронного бюро или как его там, сидевший справа от Шивли, потянулся к ним поближе, облокотившись о стойку. Лео Бруннер, подняв очки на лоб, вдруг обрел голос:

— Да, я склонен согласиться с вами обоими. Приключение такого рода с мисс Филдс, похоже, стоило бы чего угодно. Но людям наподобие нас… — Он печально покачал сияющей лысиной. — У нас нет ни единого шанса осуществить такую мечту.

— Напротив! — возразил за их спинами спокойный, уверенный голос.

Шивли, удивленный, обернулся назад, и его примеру последовали Бруннер и Йост.

Они увидели молодого парня, немногим старше двадцати, сидевшего за столом. Паренек был симпатичный, с каштановыми волосами и квадратной челюстью, в поношенном сером пиджаке из вельвета и узких синих брюках с широким кожаным поясом. Он улыбался им, засовывая в карман нечто вроде блокнота, затем встал из-за стола.

— Привет, — поздоровался он, подходя к ним. — Меня зовут Адам Мэлон. Извините, но я не мог не услышать, как вы втроем обсуждали Шэрон Филдс. — Он взглянул на Бруннера и добавил: — Вы совершенно не правы, мистер Бруннер. Мужчины вроде нас определенно имеют шанс у женщины типа Шэрон Филдс. — Взгляд его впился в Шивли. — Вы это серьезно, я имею в виду ваше желание пойти на что угодно ради того, чтобы переспать с ней?

— Серьезно? — повторил Шивли. — Отдал бы я что угодно за возможность трахнуть ее? Само собой, братишка. Ты только назови, что. Я готов на все, лишь бы поваляться с ней разок в койке.

— Что ж, ваше желание может сбыться, — с серьезной уверенностью произнес Мэлон. — Если хотите переспать с Шэрон Филдс, можете переспать. Это можно устроить.

Шивли и оба остальных изумленно уставились на незнакомца, пораженные его самоуверенностью.

— Ты что, псих или как? — осведомился, наконец, Шивли. — Кто ты такой?

— Я тот, кто очень хорошо знает Шэрон Филдс. Между прочим, я знаю, что она рада будет переспать с любым из нас, если подвернется возможность. Повторяю, это можно устроить. И так…

— Одну минуту, молодой человек, — перебил Йост. — Вы слишком распустили язык. — Он кивнул на полупустой стаканчик виски на столе. — Вы, случайно, не перебрали?

— Я абсолютно трезв, — искренним тоном ответил Мэлон. — Я никогда не был более трезвым и серьезным. Я уже давным-давно обдумываю это. Осталось отработать кое-какие детали. — Он помедлил. — При этом риск почти отсутствует.

Шивли посмотрел на Йоста: «Похоже, парень говорит дело».

Бруннер снял очки и близоруко прищурился на Мэлона.

— Я не хотел бы показаться недоверчивым, мистер Мэлон, но лично я нахожу ваши слова весьма сомнительными. Зачем нужны Шэрон Филдс люди вроде нас? На социальной шкале мы сравнительно ничтожны. По крайней мере, я. Вы только что видели ее по телевизору — это международная знаменитость. Возможно, она самая известная и желанная женщина на свете. Уверен, что она может заполучить любого, кого захочет. Стоит лишь ей поманить мизинцем и — у ее ног богатейшие и могущественнейшие мужчины, включая избранных народом вождей и королевских персон. С чего бы ей заинтересоваться любым из нас?

— Потому что у нее никогда не было того, на которого она могла бы по-настоящему положиться, — ответил Мэлон. — Я знаю людей, которые ее окружают. У нее в жизни не было честного и простого человеческого существа. Да, ей хочется именно такого парня, а не мужчин с хорошо известными именами. Не тех, кто использует ее известность. Нет. Она хочет настоящих мужчин, которым нужна она сама, не ее образ, а именно то, что она собой представляет.

Йост покачал головой:

— Это сложно понять. Впрочем, я все же предлагаю свою часть сделки. То есть, я готов пойти на определенное действие. Я бросил бы свою жену с двумя детьми, запросто. Я отдал бы все деньги, до последнего доллара, и добавил бы в придачу мой дом. За ночь с Шэрон Филдс, я готов на что угодно, ей-богу.

— Прекрасно, вернемся к тому, о чем я говорил, — настаивал Мэлон. — Вы сможете заполучить ее. И возможно, без каких-то ощутимых затрат. Единственное, о чем я уже говорил, это небольшая доля риска. Потому что единственное, небольшое, препятствие — возможность познакомиться с ней.

— О чем это ты? — нахмурился Шивли. — Я думал, ты ее знаешь.

— Верно. Я знаю ее лучше, чем любую из женщин на свете. Я знаю все, что может быть о ней известно. Хотя лично я с ней не знаком. Но это поправимо. Для вас тоже. Я знаю, как нам это провернуть.

— Ну и как? — поддразнил его Шивли. — Будь добр, расскажи нам, коли ты такой всезнайка.

Адам Мэлон открыл было рот, но оглядел посетителей по соседству и понизил голос:

— Я не уверен, что это наиболее подходящее для подобных разговоров место. Гораздо лучше будет обсудить это в узком кругу. — Он огляделся. — Вон там, в конце зала, есть кабинка. Хотите занять ее?


Они просидели в сравнительно уединенной, обшитой сероватыми панелями кабинке минут пятнадцать, прежде чем их разговор был прерван появлением пухлой, юной, в черном трико брюнетки-официантки. Она убрала пустые стаканы, уставила полукруглый, с пластиковой крышкой стол свежими напитками и разложила салфетки.

Адам Мэлон одеревенело сидел посреди кабинки, опираясь плечами о стенку. Справа сидел и непрерывно курил Кайл Шивли. Слева жевал погасшую сигару Говард Йост. Напротив Мэлона, на принесенном им в кабину высоком табурете сидел нервничающий Лео Бруннер.

Вначале, немного стесняясь, они заново представились друг другу. Шивли был автомехаником и иногда за дополнительную плату или из любви к предмету ремонтировал и продавал брошенные автомобили. Йост был страховым агентом, распространяющим полисы для страховой компании «Эверест» и восьми ее филиалов. Бруннер был дипломированным общественным бухгалтером, имеющим собственную контору и счета. Мэлон был внештатным писателем, сотрудничающим с журналами, но не гнушающимся мелких работ для «кормовых» денег или ради опыта.

Мэлон неуклюже вернулся к теме Шэрон Филдс. Именно об этом он и толковал последние семь-восемь минут. Он признался, что его страстью всегда было кино. С той минуты, как восемь лет назад он увидел впервые появившуюся на экране Шэрон Филдс (второстепенная роль в мыльно-приключенческой комедии «Седьмая вуаль»), он стал ее рабом. Он следил за ее стремительным взлетом в суперзвезды. Он посмотрел двадцать три ее полнометражные картины и не по одному, а зачастую по три-четыре раза. Он безответно страдал по ней все эти годы. Его страсть к ней ничуть не ослабла. Он был одержим Шэрон Филдс и постоянно изучал ее жизнь и карьеру. Последние три года он посвятил исключительно научному изучению жизни актрисы. По его мнению, ни у кого на свете не было подобной исчерпывающей «Филдсианы».

— Поэтому можете верить мне, когда я говорю вам, что знаю ее, — повторил Адам Мэлон. — Я знаю все ее публичные высказывания. Я знаю все, что она сделала, и предугадываю все ее мысли. Я знаю, как она живет, и знаю ее привычки. Более того, я знаю ее чувства, ее стремления и желания. Может, это и нескромно, но во всем, что касается Шэрон Филдс, я — непревзойденный специалист.

— Почему? — осведомился Йост.

— Почему? Потому что информация о ней немыслимо обогатила мою жизнь.

— Но встречал ли ты ее во плоти? — спросил Шивли.

— Нет. Но всегда чувствовал, что встречу. И хотел быть к этому готовым.

Бруннер пошевелился:

— Этого никогда не случится. Все мечтают о подобном, но эти мечты никогда не сбываются.

— Эта сбудется, — авторитетно возразил Мэлон. — С год назад я увидел, как это может случиться. Я понял, что с небольшой помощью я смогу этого добиться.

— Ладно, хватит тянуть резину, — сказал Шивли. — Выкладывай свой план.

— Буду рад рассказать вам…

Адам замолчал, потому что появилась с переменой напитков официантка и вся компания подождала, пока она поставит их на стол и уйдет.

Теперь все глаза уставились на Мэлона, ожидая его рассказа о том, как воплотить мечту в реальность.

Тихим, но уверенным голосом, носящим заговорщицкий оттенок, Адам Мэлон поведал им о своем плане и о том, как познакомиться и узнать Шэрон Филдс. Они, пораженные, слушали, и ободренный Мэлон, принимая молчание за согласие, готов был углубиться в детали своего замысла, но тут его перебил трезвомыслящий торговец Говард Йост:

— Погоди-ка минутку, — попросил он. — Я как раз усваиваю твои последние слова. Кажется, до меня дошло. Как именно ты сказал? Я не уверен, что расслышал правильно.

Мэлон воспринял эти слова не как укор или вызов, но как разумную просьбу об уточнении деталей.

— Рад буду повторить, — с готовностью произнес он. — Я утверждаю, что, подойдя к делу реалистично, можно признать, что обычным образом нам вряд ли удастся познакомиться со знаменитой звездой типа Шэрон Филдс. Вряд ли когда-либо для кого-нибудь из нас представится возможность познакомиться с ней и назначить свидание. Ее окружает защитная стена из помощников, прихлебателей и лизоблюдов. Этот круг включает в себя людей от личного менеджера Феликса Зигмана и секретарши Нелли Райт до ее помощника по общественным связям Хэнка Ленхардта и парикмахера Теренса Симмса. Познакомиться с ней, чтобы дать ей возможность узнать и полюбить нас, мы можем только одним способом. Мы должны создать ситуацию, буквально сбивающую ее с ног. Такую ситуацию, в которой мы навяжем ей встречу в такое время, когда никто не сможет стоять между нами и ею.

Йост осторожно опустил на стол свой напиток и наклонился вперед:

— Что ты имеешь в виду под словами навяжем ей встречу? Объясни-ка подробнее.

— Ну просто прихватить ее.

— Прихватить? — снова повторил Йост. — Я все еще не пойму.

— Это ведь просто, — удивленно заметил Мэлон. — Выйти, прихватить ее и взять с собой. Вот и все. Называйте это как хотите.

Глаза Йоста сузились: «Я хочу, чтобы название дал ты, Мэлон».

— Мм… Кажется, я говорю о том, чтобы мы остановили ее и — разумеется, я ни в коем случае не назвал бы это похищением, то есть это не совсем смахивает на киднэппинг, но…

— Именно киднэппинг ты и имел в виду с самого начала, — торжествуя перебил Йост. Он уставился на Мэлона. — Похитить Шэрон Филдс? Ты предлагаешь нам это? Такова твоя грандиозная идея? — Он с отвращением оглядел остальных, затем вновь сосредоточился на Мэлоне. — Слушайте, мистер, я, по сути, понятия не имею, из какой психушки вы сбежали, но если ваш план заключается в этом… — Он покачал головой, потянулся за бумажником и принялся выкладывать свою долю денег за выпивку. — Работая страховым агентом, приходится встречать многих чудаков и выслушивать множество странных предложений. Но это предложение побивает все на свете. Если я понял вас правильно — не обижайтесь, мистер, но вы совершенно спятили.

Мэлон сохранял невозмутимое спокойствие.

— Да, пожалуй, вы поняли меня правильно. Именно это я и имею в виду, но все будет по-другому. Это не будет актом заурядного похищения, поскольку наше намерение и ее реакция не будут обычными. Согласитесь, что никакой беды не случится, если она пойдет нам навстречу.

Йост продолжал качать головой, аккуратно пряча в карман бумажник.

— Нормальному человеку такое и в голову не придет. Извините, мы только что познакомились. Я вас не знаю, но того, что услышал — достаточно. Это киднэппинг, а киднэппинг — одно из тяжких преступлений.

— Как вы не поймете, что это не преступление? — убеждал Мэлон. — Это всего лишь романтический, проверенный веками способ добиться ее расположения.

Йост взглянул на Шивли: «Скажите же ему, что он чокнутый, ладно?»

Не обращая внимания на Шивли, Мэлон продолжал с жаром убеждать страхового агента:

— Вы просто не понимаете, мистер Йост. Знай вы ее как я, вам все бы стало ясно. То, что мы ее «прихватим» — мелкий инцидент, необходимое средство. Сразу после этого мы найдем с ней общий язык и она будет наша. Вы должны поверить мне. Как только мы находим общий язык, все дальнейшее будет с ее стороны добровольным. Дальнейшие наши поступки совпадут с ее желанием. Может, вы переспите с ней, может, я. Возможно, все мы. Зная ее, я уверен, что она с радостью пойдет нам навстречу. У нее к этим вещам иное, более раскрепощенное отношение, чем у большинства женщин. Поверьте, мистер Йост, как только это случится, о преступлении можно смело забыть. Она будет польщена. Ей это понравится.

— Кто это сказал? — бросил Йост, махнув Бруннеру, чтобы тот отодвинул свой стул. Бруннер встал, Йост выскользнул из-за стола и поднялся на ноги.

— Я сказал, — веско заявил Мэлон. — И я гарантирую, что неприятностей не будет. Могу доказать это.

Йост не обращал на него внимания, но Бруннер заговорил с Адамом тоном отца, выговаривающего сыну:

— Что, если вы ошибаетесь, мистер Мэлон?

— Ни за что. Я не могу ошибаться.

Шивли был занят подсчетом мелких денег. Затем он направился к выходу из кабины.

— Малыш, — сказал он. — По-моему, ты достаточно долго парил нам мозги. — Он поднялся. — К тому же, даже если все это верно, с чего ты решил, будто сможешь провернуть такое дельце?

— Запросто. Это несложно. Я уже говорил, что работал над планом долгое время. Все продумано до мелочей. Могу доказать вам.

Йост рассмеялся:

— Нет уж, спасибо. Тебе придется поискать других придурков, кому можно вкручивать шарики и рассказывать сказки. — Он повернулся к пожилому компаньону. — Согласны, Бруннер?

Бухгалтер робко и приветливо кивнул Мэлону.

— Боюсь, вы подшутили над нами, мистер Мэлон. Так или нет? Впрочем, я определенно завидую вашему воображению.

Шивли был не столь дружелюбен. Поддернув повыше свои узкие брюки, он зло уставился на Мэлона.

— На минуту, малыш, ты едва не надул меня. Но я уже вижу, что ты просто дрочишь. Не люблю терять на это свое время.

Казалось, Мэлон воспринял критику своей идеи довольно добродушно. В качестве писателя он был «ветераном отказов».

— Извините, но я чертовски серьезен, — сказал он, пожимая плечами. — Так или иначе, если кто-то из вас передумает и захочет узнать, как именно мы сможем провернуть это дельце, я буду здесь завтра, в то же время, на том же месте. Теперь слово за вами.

Собираясь уйти, Йост прикрыл рот ладонью, словно желая сказать Мэлону на прощанье нечто секретное.

— Молодой человек, умному достаточно намека. — Он демонстративно подмигнул. — Прими мой совет и держись отсюда подальше. Парень с сетью уже пасет тебя.


На следующий день, во вторник, в пять тридцать Кайл Шивли заканчивал капитальный ремонт трехлетнего «кадиллака». Он с головой ушел в работу, потому что день выдался по-настоящему паршивый и ему хотелось отвлечься от преследующих его мыслей. Закончив самую трудоемкую часть наладки — проверку компрессии каждого цилиндра — он принялся чистить шкуркой свечи зажигания, а затем осторожно вставлять их на место. Он обладал талантом идеально регулировать зазор свечи, эта часть работы давалась ему легко и не требовала сосредоточенности.

Ковыряясь под капотом, Шивли мысленно вернулся в то утро, когда проснувшись обнаружил у себя огромный «стояк». В туалет ему не хотелось, поэтому дело было в другом. Под конец его сна появилась нагая женщина, исчезнувшая вместе с пробуждением. Он не помнил, была ли то актриса Шэрон Филдс, увиденная им прошлым вечером в полунагом виде на телеэкране, или же он наслушался в баре этого чокнутого паренька, Мэлона, подсознательно захотел поверить ему и пришел в возбуждение. А может, причиной была стерва Китти Бишоп, которая вначале обманула его, заставив поверить, будто хочет с ним встретиться, а потом плюнула в душу.

Лежа в постели и ожидая исчезновения эрекции, он решил, что вряд ли его стимулировал облик Шэрон Филдс. Нет, она была нереальной, до нее не дотянешься даже мысленно, что бы ни говорил тот тип в баре. Видно, в голове у него все же засела эта стерва, миссис Бишоп.

Спрыгнув с кровати и потянувшись, он сосредоточился на Китти Бишоп. Он все еще не смирился с тем фактом, что ошибся в ее намерениях. Она вела себя с ним вызывающе, в этом нет сомнений, и, хотя этому противоречили оба ее ответа, когда он звонил ей вчера, он все же верил, что понял ее правильно. Может, ее реакция по телефону была частью игры в «недотрогу» и, делая вид, что шокирована, она лишь давала ему понять, что она не дешевка, а леди, за которой вначале нужно усердно поухаживать и лишь потом взять.

Черт побери, он хотел этого.

Почему бы не сыграть в предложенную ему игру? Он позвонит ей еще раз, даст ей шанс признать, что она действительно хочет увидеть его. Он забудет про старое, польстит ей, поддразнит, а может, подбросит пару сексуальных острот. Это поможет добиться успеха. Обычно помогало.

Отпив апельсинового сока из бутылки, он закурил сигарету и набрал номер резиденции Бишопов. Черт возьми, вот и она, подняла трубку на третий звонок, собственной персоной, вместо горничной или старика. Он начал в извинительном тоне, преподнося историю о том, как не спал большую часть ночи, думая о ней, но успел выдать лишь три-четыре фразы, как она оборвала его. Китти так завопила, что у него едва не лопнули барабанные перепонки. Напомнив ему о своем предупреждении, она пообещала устроить ему неприятности за нарушение покоя и швырнула трубку.

На этот раз его ярость подстегивал страх перед угрозой.

Он пришел на работу со смешанным чувством гнева и опасения. Но его ждала целая куча автомобилей, гнев постепенно затухал и, когда прошло несколько часов, а неприятностей от этих богатых ублюдков не последовало, его страх исчез.

Установив на место последнюю свечу зажигания, он собрался было завести «кадиллак», как вдруг услышал, как его зовет Джек Нейв.

Подняв голову, Шивли увидел, как Нейв останавливает свой грузовичок-буксир. Открыв дверцу, хозяин спрыгнул вниз и вперевалку зашагал к нему. Увидя физиономию Нейва, Шивли приготовился к худшему. Он хорошо знал хозяина: тот всегда ходил с «коротким запалом», а сейчас и вовсе собирался взорваться. Мясистое лицо Нейва кривилось гримасой, огромное брюхо, нависающее над поясом, делало его похожим на армейский танк, а сжатые кулаки смахивали на окорока.

Не успел Шивли смекнуть что к чему, как Джек Нейв накинулся на него:

— Тупица, дубина ты эдакая! — вопил Нейв. — Ты начинаешь обходиться мне дороже, чем стоишь, из-за неприятностей, на которые напрашиваешься!

— Чего ты взъелся? — осведомился Шивли, напуская на себя храбрый вид. — Что с тобой случилось, Джек?

— Со мной ничего — это ты мутишь воду! — Нейв перевел дух, стараясь успокоиться. Затем, видя, что вся эта суматоха привлекает внимание двух помощников, обслуживающих клиентов у бензоколонок, хозяин понизил голос, но не сменил тона. — Знаешь, ослиная башка, где я по твоей милости был?

Шивли уже понял, где был Нейв, но продолжал строить невинную физиономию.

— Я был в доме мистера Гилберта Бишопа, вот где я был. И целых полчаса мне жужжала в уши миссис Бишоп. Не спрашивай о чем, лошадиная ты задница. Сам знаешь. В нашем бизнесе один закон и я рассказал тебе о нем в первый день твоей работы: «Никогда не ухлестывай за клиентками». Мы не смешиваем бизнес и удовольствие. Никогда. Что на тебя нашло, мистер Ромео? Пытался клеить леди типа миссис Бишоп? Неужели думал, она захочет такого, как ты? Ну и выдала она мне. Будто ты пытался обойтись с ней, как с обычной шлюхой, готовой обманывать мужа, да еще и досаждал телефонными звонками — говорит, их было три — в общем, не давал никакого покоя…

— Дело не во мне, а в ней, — справедливо возразил Шивли. — Я ни черта плохого не делал. Держался как положено. Она сама делала намеки. Обычно я игнорирую подобные вещи. Я знаю правила, Джек. Но я все время помнил о тебе, вот что. Не пойди я с ней, она могла бы обидеться и заставить своего старика поискать другую мастерскую. Я думал о тебе, Джек, в этом все дело.

Нейв покачал головой:

— Ты величайший темнила на свете, Шив. Оказывается, ты делал это ради меня и ради Экономичной бензоколонки. Ты напрашивался на свидания, выполняя ее желание, и по ее же желанию звонил раз, другой и третий. Брось, Шив, не морочь мне голову.

— Клянусь, я не…

От бензоколонок донесся автосигнал. Нейв повернулся, увидел зовущего водителя и крикнул, что сейчас подойдет.

— Послушай, умник, — повернулся он к Шивли, — и заруби на носу. Эта миссис Бишоп включила нас в список, понял? На этот раз она обещала, что не настучит своему мужу. Но еще одна попытка с твоей стороны, на станции или по телефону, и она все расскажет старику. Тогда нам конец. Он перенесет свой бизнес на другую станцию. Знаешь, что значат для меня его счета? Он один из лучших наших клиентов. Он посылает к нам своих приятелей, и я не могу позволить себе потерять его. Я скорее потеряю десятерых бездельников вроде тебя, чем одного клиента вроде Бишопа. Будь я поумнее, вышиб бы тебя с работы сразу, но ты со мной не первый год и неплохо справляешься с работой, поэтому даю тебе шанс. Не хочу пороть горячку, но предупреждаю, Шив: с сегодняшнего дня ты у меня на испытательном сроке, точь-в-точь как я у миссис Бишоп. Еще один неверный шаг с ней или другой клиенткой, и ты приземлишься на задницу. С этой минуты держи пасть закрытой, ширинку застегнутой и не занимайся на станции ничем, кроме работы. Не забывай об этом.

Нейв зашагал к колонкам, а Шивли остался кипеть от ярости, вызванной нагромождением одной несправедливости на другую.

Больше всего его расстроило то, что как раз вчера он решил было попросить у Нейва пересмотреть договор и потребовать давно заслуженной прибавки. Он собирался пригрозить хозяину уходом, если тот не поставит его вместо фиксированной оплаты на проценты со счета по каждому обслуженному им автомобилю.

Теперь его угроза потеряла смысл. Вместо прибавки он наказан, оказавшись в положении, когда его можно вышвырнуть в любой день. И все из-за богатой шлюхи, которая хотела его, но не признала этого, считая его ниже по положению. Будто ее муженек, вряд ли ублаживший ее хоть раз за последние десять лет, превосходит его, потому что сколотил миллион или больше долларов, обманывая общественность и правительство. Шивли вспомнил прочитанную где-то статью о том, как недавно были выявлены 112 человек с годовым доходом более 200 000 долларов, не заплатившие ни гроша федерального налога. Жирный лис Бишоп, как видно, был одним из этих мошенников.

Черт побери.

Шивли вернулся к автомобилю, чтобы побыстрее закончить работу и убраться отсюда к дьяволу. Он был на сегодня сыт по горло Нейвом, его автозаправочной станцией и паршивыми клиентами. Сейчас ему хотелось лишь обстоятельной неторопливой выпивки. Чем крепче и неторопливее, тем лучше.

Через полчаса, чистый снаружи, но не внутренне, Кайл Шивли походкой гуляки вошел во Всеамериканский Кегельбан-Эмпориум и забрел в излюбленный оазис, Лантерн-бар, оказавшийся в это время полупустым. Взгромоздясь на табурет у стойки, он приветствовал бармена.

— Что закажете, мистер Шивли? — осведомился Эйн. — Как обычно?

— Не-е. Сегодня обойдусь без пива. Налей мне двойной текилы. Со льдом.

— Черный день?

— Ага. Вонючий день.

В ожидании напитка Шивли оглядывал зал. Обычно здесь находился кто-нибудь из тех, кого он знал, но в этот час знакомых поблизости не было. Взгляд его упал на заднюю кабинку, где он сидел с тем чокнутым и с теми двумя придурками. Кабинка пустовала. Никого, даже психа с его диким планом о том, как познакомиться с Шэрон Филдс.

— А где сегодня народ? — спросил Шивли.

— Пока еще рановато. Вы говорите о ком-то определенном?

— Ну, скажем, о том парне, которого мы зацепили прошлым вечером, величающем себя писателем.

— А, вы говорите о мистере Мэлоне.

— Вроде, да. Адам Мэлон. Он и впрямь писатель или дурачил меня?

— Пожалуй, можно назвать его писателем. Я не слишком хорошо его знаю. Он был здесь всего несколько раз. Однажды показывал мне что-то опубликованное из своих работ. В каком-то журнале для высоколобых. Сомневаюсь, чтобы они ему много платили, если вообще платили. То есть, я не видел этого журнала в аптеках. Но наверно это и делает парня писателем.

— Ага.

— Впрочем, он забегал ненадолго с час назад. Выпил стакан сухого вина и посидел, чиркая в блокноте. Сказал, что у него мало времени. Будто бы должен закончить какую-то работу и направиться на Голливудский бульвар, чтобы глянуть на Шэрон Филдс. Ожидают, что она появится там на премьере своей новой картины. — Эйн покрутил пальцем у виска. — Теперь я вспомнил. Прежде чем уйти, мистер Мэлон просил передать на тот случай, если кто-то спросит о нем сегодня вечером, что он вернется сюда попозже. Чуть не забыл. По-моему, он имел в виду вас или любого другого, кто о нем осведомится. Если хотите повидать Мэлона скорее, может, сможете найти его на премьере. И вдобавок получить шанс увидеть Шэрон Филдс во плоти. Девчонка уж точно красавица.

— Я не намерен видеться с Мэлоном ни сейчас, ни позже, — отрезал Шивли. — Что касается Шэрон Филдс…

— Простите, мистер Шивли, у меня жаждущий клиент на том конце стойки.

Шивли кивнул, поднял стаканчик и проглотил разом чуть не половину мескалевого сока. Он немедленно ощутил жар алкоголя и подождал, пока он рассеется по груди, обнимет потроха и уютно уляжется в паху.

Слова Эйна засели у него в голове. Насчет того, чтобы повидать Шэрон Филдс во плоти.

Во плоти. Плоть без единого покрова. И-сусе. Ну и зрелище.

Он немедленно сосредоточился на «полнометражном» облике нагой Шэрон Филдс, самой сексуальной бабенки на свете, виденной им на телеэкране прошлым вечером и в тысячах журналов и газет. Вот она, растянулась прямо у него перед носом, без единой чертовой тряпки.

С удивлением и восторгом Шивли узнал ее. Это она, Шэрон Филдс, а вовсе не Китти Бишоп, снилась ему перед самым пробуждением. Именно она завела его утром, как сделали это сейчас мысли о ней…

Он снова глотнул текилы, и в голове у него созрел план. Сейчас он где-нибудь перекусит, затем сиганет в свою машину и поедет на Голливудский бульвар, чтобы поглазеть на Шэрон Филдс во плоти. Ага. Во плоти ощупать ее взглядом интереса ради.


В тот же вторник, около шести вечера Говард Йост сидел в богатой гостиной дома во французском провинциальном стиле, в шикарном Брент Вуд-парке, престижном районе западного Лос-Анджелеса.

Его туша удобно расположилась в мягком кресле, манеры его были раскованными и общительными — ведь он пришел сюда на встречу с процветающими, перспективными клиентами. Однако он чувствовал растущее внутреннее напряжение и волнение, не покидавшие его весь день.

Холеные и зажиточные супруги Ливингстон, сидящие напротив него за кофейным столиком, готовы были пойти на риск и принять усиленную программу страхования. Йоста рекомендовал им общий знакомый, спортивный редактор из Нью-Йорка, знавший Йоста по его двадцатилетней давности атлетическим успехам и подружившийся с Ливингстоном при создании документального фильма о футболе. Мистер Ливингстон, спокойный, рассудительный и вкрадчивый джентльмен пятидесяти восьми лет, был независимым продюсером телефильмов и добился в своей профессии огромных успехов. Йосту намекнули, что Ливингстон, у которого было четверо детей, подумывает о большом страховом полисе, способном защитить его семью от налога на наследство, который может оттяпать огромный кусок недвижимости после его смерти.

Йост узнал, что Ливингстон собирается застраховать свою жизнь на 200 000 долларов. Позже клиент подтвердил свое намерение в предварительном телефонном разговоре, и они назначили встречу на вечер. Еще Йост узнал, что Ливингстон встречался с другими страховыми агентами, рекомендованными калифорнийскими друзьями. Ставки были для Йоста высокими. Если он застрахует Ливингстона на 200 000, общая сумма взноса достигнет за десять лет 137 060 долларов. Поскольку комиссионные Йоста составляли 55 процентов от взноса за первый — год и пять процентов от каждого из последующих девяти годовых взносов — «пятьдесят пять и девять пятерок», как он пояснил мгновенно загоревшейся жене Элинор, — это означало, что Йост немедленно заработает 7538 долларов чистыми лишь за оформление одного страхового полиса.

Солидный куш. По-настоящему большой. Может, он не столь велик для юных кудесников страхования, принадлежащих к Круглому столу миллионеров, члены которого продают на миллион или более страховок ежегодно. Но для Говарда Йоста, зарабатывавшего около 18 000 долларов в год (больше, нежели некоторые «ветераны», опустившиеся до отметки 10 000 в год), один куш типа Ливингстона мог выплатить его долги и дать вздохнуть полной грудью. Нынче он еле сводил концы с концами на свой заработок из-за повышенных налогов, подорожавших жратвы и одежды, расходов по дому в Энсино, уроков балета для Нэнси и тенниса для Тома, обслуживания машины и редких посещений ресторана с Элинор. Круто. Почти невозможно. Чтобы выжить, тебе приходится работать не восемь часов в день, а зачастую десять или двенадцать.

Поэтому последнюю неделю для Йоста главным было произвести хорошее впечатление на Ливингстонов. За последние годы, разочарованный и уставший от неспособности подстегнуть свой бизнес, Йост порядком обленился и как-то успокоился. Но ради Ливингстонов он поднажал на тренировку, как делал это в колледже перед большой игрой. Радикальные перемены в страховой политике, правилах, котировках и обработке данных происходили постоянно, и Йост начал наверстывать упущенное. Он изучил свой блокнот котировок и страховых контрактов. Он проверил перспективного клиента и создал несколько аккуратно отпечатанных программ, удовлетворяющих различным запросам клиента.

Перед встречей Йост навел особенный лоск на свою внешность. Он ничего не мог поделать со своим весом и знал, что не покажется стройным. Сейчас он весил 220 фунтов, а диета, способная понизить вес до 180 фунтов (лучшего веса для его шести футов роста), займет слишком много времени. Впрочем, он отправился к парикмахеру (восемнадцать долларов), чтобы подстричь свои рыжеватые волосы и сделать модную прическу. Еще он купил новый габардиновый костюм и к нему мокасины от «Гуччи», что было ему вовсе не по карману.

И вот он уже в доме Ливингстонов, напористый, искренний и гладкий — живое воплощение уверенности в своих силах и в выгоде клиента.

Первые пятнадцать минут он говорил в основном о Лос-Анджелесе и о том, как полюбят его Ливингстоны, как полюбили этот город они с Элинор и оба его малыша. Потом он остановился на вопросах воспитания детей, зная, что имеет дело с клиентом, озабоченным правами своих детей о наследовании.

Затем, все еще не уверенный в том, что произвел на Ливингстонов достаточное впечатление в качестве будущего защитника и семейного советника, он решил перейти к кратким, избранным автобиографическим воспоминаниям, касающимся его блестящих успехов в спорте и всенародного уважения. Но не успел он этого сделать, как Ливингстон взглянул на свои часы и сказал: «У нас приглашение на обед, мистер Йост. Почему бы нам не перейти прямо к делу? Что за предложения вы подготовили?»

На миг сбитый с толку, Йост живо опомнился, открыл свой дипломат и извлек серую папку с тремя страховыми полисами, подогнанными, как он пояснил, специально под личные нужды мистера Ливингстона.

Подавая папку перспективному клиенту, Йост торопливо продолжал:

— Если вы изучите первый проспект внимательно, мистер Ливингстон, вы поймете, почему я рекомендую его более других. Это контракт страховой фирмы «Вечная жизнь» с гарантированной наличной стоимостью. Вы можете проследить на первой таблице возрастание наличной стоимости и в последней колонке увидеть, как в последующие годы она помогает выплачивать вашу страховку без дальнейших взносов.

Он помолчал. Сейчас будет самое трудное, но он должен идти вперед.

— Постарайтесь понять это, мистер Ливингстон. Если вы владеете этим полисом десять лет, наличная стоимость в 648 000 долларов, внесенная вами, облегчит общий взнос в 137 060 долларов, и в результате чистая стоимость составит для вас всего 72 260 за 200 000-долларовую защиту вашей семьи. В ежегодном исчислении это означает, что взнос начинается с 13 706 долларов, но постоянно снижается и в целом общая выплата за такой внушительный полис сравнительно невелика.

Ливингстон благодушно кивал, рассматривая вместе с женой проспект.

Ободренный Йост собрался было пуститься в пояснения выгоды для клиента сделать владелицей выписанного на него полиса жену, чтобы в случае если он «уйдет со сцены» (эвфемизм смерти, используемый страховыми агентами), то страховая премия не будет облагаться налогом на наследование. Но не успел Йост начать, как кто-то шумно сбежал с лестницы и вскоре ворвался в комнату.

Это была девушка, брюнетка с угловатым лицом и соблазнительной фигурой в расцвете двадцатилетней прелести. «Отец, — начала она входя в гостиную и смолкла, заметив посторонних. — Ах, извините, я…»

Ливингстон поднял глаза от папки.

— Привет, Гейл. — Он повернулся к Йосту. — Мистер Йост, познакомьтесь с моей старшей дочерью — Гейл Ливингстон.

Йост неуклюже поднялся на ноги:

— Рад познакомиться, мисс Ливингстон.

— Привет, — небрежно обронила она и шагнула к дивану. — Отец, если не возражаешь, я бы хотела поговорить с тобой о важном деле. Наедине.

— Возражаю, — ответил Ливингстон. — Я уверен, что любое важное дело может подождать пятнадцать-двадцать минут. Ты видишь, я занят с мистером Йостом. Как только мы закончим, я уделю тебе время. Так что подожди.

— Хорошо, — раздраженно согласилась она. — Я подожду здесь.

— Жди где хочешь, только не мешай нам.

Ливингстон жестом пригласил Йоста садиться и вернулся к изучению содержимого папки.

Йост сел. Глаза его как магнитом притягивало к девушке.

Она стояла футах в десяти от него, держа ладони на бедрах и сердито уставясь на родителей. Чертовски избалована, решил Йост, но какая фигура! На ней была почти прозрачная белая шелковая блузка, полурасстегнутая спереди. Лифчик отсутствовал. Соски целили сквозь материю прямо в него. Ноги прикрывала плиссированная теннисная юбка, короче «мини». Глаза его задержались на родинке на ее широком загорелом бедре.

Девушка зашагала и ее груди свободно заколыхались под блузкой. Она подошла к парному креслу напротив Йоста, с вызовом плюхнулась в него и, раздвинув колени, задрала ноги на краешек кофейного столика.

Взгляд Йоста то и дело устремлялся к тому, что виднелось меж ее раздвинутых ног. Нагие, крупные ляжки вели к крошечным трусикам-бикини и небольшому холмику над пахом.

Во рту и в горле у него пересохло, руки он положил на колени, чтобы никто не заметил того, что начало с ним происходить. Давно уже его не возбуждала так ни одна девушка или женщина. Ему слишком досаждали служебные стрессы, сведение концов с концами, проблемы с детьми и с Элинор, чтобы оставалось хоть немного времени на такие мысли и чувства. Не считая того случая в Лантерн-баре, когда он следил вместе с прочими шизиками за Шэрон Филдс на телеэкране.

Но эта Гейл сидела прямо перед ним. Хоть протяни руку и дотронься.

Он поднял взгляд на лицо девушки, чтобы увидеть, понимает ли она, что с ним делает. Девушка даже не смотрела на него, а по-прежнему сердито глазела на родителей.

Ее лицо, надутый ротик, гнездышко между ног, — все это сводило с ума. Он на миг зажмурился и вот — полоска материи у нее меж ног сорвана, юбка и блузка сброшены и он уже на ней, сам не свой…

Эх, давненько его не навещали подобные мечты. Но если как следует поразмыслить, все дело как раз в них. А вовсе не в скучной чепухе со страховками, бизнесом и деньгами. Мы родились, чтобы развлекаться, а он забыл об этом, подавил в себе главное желание и потому внезапное напоминание о насущном потрясло его. Открыв глаза, он с отчаянием осознал пропасть, разделяющую то, чем он был, и того, кем хотел быть.

Задумавшись, он старался не смотреть на Гейл. Он попытался сосредоточиться на Элинор и вернуться к началу. Он все же заполучил Элинор, и это кое-что значило. Четырнадцать лет назад, когда он женился на ней, она его очень волновала. Впрочем, сейчас трудно представить, каким был он и какой была она. Он усиленно вспоминал: высокая юная девушка, маленькие, спелые груди, красивые, длинные ноги. И он, в ореоле футбольного героя, обожаемого ею. Он жаждал ее, женился на ней в Лас-Вегасе и заставил бросить работу в рекламном агентстве, чтобы быть доступной для него все время, дать ему настоящий дом и, наконец, нескольких детей.

Отношения у них складывались прекрасно пять, шесть, даже семь лет. Но что случилось потом? Вероятно, то, что всегда происходит с женатыми людьми. Слишком много однообразия, слишком много близости, когда слабости и недостатки каждого становятся виднее, а стремление доставить друг другу радость и страсть переходит в товарищеские отношения. Разумеется, он все еще любил ее, но все же сказывались многолетние трения и супружеская усталость. Она — вымотана детьми, домом, бюджетом, он — работой, сверхурочной работой, избытком работы и разочарованием в своей способности достичь по-настоящему надежного положения.

Но он говорил себе, что так бывает со всеми, не считая привилегированного, богатого или знаменитого меньшинства.

Поэтому, принимая в расчет однообразие, достигаемое ходом времени и близостью в совместной жизни, эта Гейл, что перед ним, стала бы второй Элинор и акт, вызывающий в нем сейчас вожделение, превратился бы через несколько лет просто в долгий разговор.

Сделав эти умозаключения, он почувствовал, что сможет теперь взглянуть на Гейл без прежнего волнения и возбуждения.

Он поднял голову и уставился на нее. Вот она, с высоко поднятыми и раздвинутыми ногами и дразнящей полоской трусиков. Сердце его заколотилось. Забудь Элинор. Забудь, что Гейл превратится в Элинор. Воспринимай ее такой, какова она сейчас, вместе с ее достоинствами. Он хотел ее, хотел провести ночь с ней либо с более-менее точным ее подобием. Как жаль, что миновали времена регулярных симпозиумов, когда в номера участников в лучших гостиницах по мановению руки поднимались шикарные шлюхи.

Следующего симпозиума ждать слишком долго, можно и совсем не дождаться. А эта девчонка, Гейл, явно необузданное создание. Кажется, она знает, что делает с ним, абсолютным незнакомцем, дразня его и напрашиваясь.

Вдруг Йосту показалось важным внушить ей, что он разгадал ее намеки, представиться ей и дать понять, что она в его лице получит. К черту Ливингстонов и этот паршивый, нудный полис. Он хотел бы поработать С Гейл. Она должна узнать, что Говард Йост — нечто большее, нежели жалкий страховой агент. Он был звездой, о нем кричали заголовки, причем давно, еще до ее рождения.

Он посмотрел на Ливингстонов. Они все еще изучали рекламную папку. Что ж, он притворится, будто обращается к ним, но слова его будут предназначаться их дочери. Пусть она узнает, кто такой Йост, а он проследит за ее реакцией. Дальше он сыграет по обстоятельствам.

— Между прочим, — начал Йост, говоря куда-то в пространство между Ливингстонами и Гейл, — я сидел и думал о тех временах, когда учился в колледже, не слишком много лет назад. Это было в Калифорнийском университете, в Беркли. Тогда я и не думал о том, что когда-нибудь буду выписывать страховые полисы. Я всегда полагал, что стану… — он помедлил. Кем хотела бы видеть его Гейл?.. Газетным репортером или телекомментатором, не иначе.

Он скромно улыбнулся. Супруги Ливингстон отрешенно взглянули на него, кивнули и возобновили чтение. Пока что он не позволит себе посмотреть, заинтересовалась ли его словами Гейл. Он торопливо продолжал:

— Но случилось так, что моей судьбой распорядился мой гипофиз. Я был здоровяком. Высоким, сильным и мускулистым. Поэтому мои приятели и знакомые девушки уговорили меня вступить в футбольную команду. Я добился удачи, потому что обладал природным талантом к игре. Стал левым полузащитником. К моему выпускному году — должно быть, вы об этом читали — я был вторым капитаном команды «Розовый Кубок» и спортивные комментаторы страны избрали меня во Всеамериканскую команду. Впрочем, все былые однокашники, добившиеся успеха, горели желанием заполучить меня в свой бизнес; одним из них оказался служащий страховой компании «Вечная жизнь», и он…

— Отец! — перебила Гейл, нетерпеливо вскакивая с кресла. — Долго это будет продолжаться? У меня осталось десять минут, прежде чем позвонить…

— Придержи язык и не перебивай нас, — строго приказал Ливингстон. — Это займет ровно столько времени, сколько я посчитаю нужным.

Нарочито сердито девушка хлопнула за собой дверью. В эту минуту Йост понял, что она совершенно не принимала его во внимание. Для нее он был не более интересен, чем ржавый, старый трофей.

— Одну минутку, миссис Ливингстон, — не выдержал он, теряя интерес к дальнейшему обсуждению страховой программы. Продажа полиса не решит важных проблем, тем более не избавит его от депрессии и бурлящих в нем чувств. Продать полис — все равно что попытаться залатать лопнувшую мечту пластырем. Он повернулся к Ливингстонам, со значением показывая на свои вычурные серебряные часы. — Я и не знал, что уже так поздно. Пожалуй, мне следует уйти, чтобы вы смогли поговорить с дочерью и пообедать. Программа, о которой я говорил, расписана достаточно подробно. Я должен дать вам время разобраться в ней и обсудить.

Он собрал бумаги, засунул их в свой дипломат и встал.

— Может, я позвоню вам завтра в вашу контору, мистер Ливингстон? Если у вас возникнут вопросы или понадобятся какие-то пояснения, я рад буду ответить вам по телефону. Или снова навестить вас лично. Благодарю за уделенное мне время.

Через несколько минут после того, как озадаченный Ливингстон проводил его до двери, Говард Йост сидел за рулем своего «бьюика», пытаясь разобраться в своих чувствах. Раньше такого не случалось. Но раньше его возраст и не перешагивал на пятый десяток. Раньше он не был женат четырнадцать лет и не знал, что ему не суждено добиться успеха. К тому же, он не представлял себе ясно, что ушло из его жизни, чтобы никогда не вернуться.

Повернув ключ зажигания, он завел машину. Настроения ехать домой не было. Но больше деваться было некуда.

Через полчаса он очутился дома. Поездка по автостраде и Вентура-бульвару до Энсино несколько успокоила его и помогла восстановить равновесие, принеся чувство вины.

Войдя в дом, он убрал дипломат, снял пиджак и ослабил галстук, все это время слыша, как Элинор накрывает в столовой обед.

— Привет, миленькая. Глянь-ка, кто дома.

— Давно пора, — отозвалась она. — Это впервые.

— О чем ты?

— Впервые обед в нормальный час, как принято у людей.

Она закончила с посудой и вошла в гостиную. Он наблюдал за ней, чувствуя вину за Гейл, сожалея, что не довел до конца дело с Ливингстонами и полисом и испытывая желание загладить вину перед женой. Он широко раскрыл объятия и обратился к ней:

— Я скучал по тебе. Поэтому я и пришел домой пораньше. Ты выглядишь прекрасно.

Она пригладила волосы.

— Я выгляжу ужасно, и ты это знаешь. Перестань обращаться со мной, как с одним из твоих клиентов.

Руки его упали, но она подошла к нему и поцеловала, прижавшись на миг, словно прося извинения за свою резкость.

— Как ребята? — спросил он.

— Тим слишком груб со мной. Ты с ним поговори, тебя он послушает. Нэнси пропустила свой балетный класс. По-моему, она сляжет с простудой. Ладно, поскольку ты здесь, не возражаешь пообедать через пятнадцать минут?

— Я бы вначале выпил. Хочешь пропустить рюмочку со мной?

— Нет, спасибо.

Он пожал плечами, подошел к шкафчику вишневого дерева, открыл его и извлек бутылку джина и бутылку вермута.

— Как прошел твой день?

— Как обычно. Будто сквозь землю провалился. Утром убирала, пылесосила. Освободила ящики в спальне и сделала новые подстилки. Я отложила множество носков и трусов, которые ты уже не носишь. Нужно, чтобы ты проглядел их и сказал, какие можно выбросить. Потом… кажется, я отправилась за покупками на рынок. Звонил твой отец и продержал меня у телефона целый час. Боюсь, нам нужно смириться с этим, Говард. Он становится слабоумным. Ах да, еще звонила Грейс. Они только что вернулись из Лас-Вегаса. Прекрасно провели время. Нам тоже не мешало бы выезжать хоть иногда, как делают другие.

Он закончил смешивать коктейль.

— Нам не мешало бы иметь столько же денег, сколько имеют другие, — проворчал он.

— На что ты намекаешь? Что я слишком много трачу?

— Я ни на что не намекаю, Элинор. Почему бы не дать мне спокойно выпить и почитать утреннюю газету?

— Теперь я уже и зануда.

— Я этого не говорил. Просто сказал, что хотел бы расслабиться немного перед обедом.

Бросив на него сердитый взгляд, Элинор прикусила язык, повернулась и отправилась на кухню.

Йост устало выдернул из газеты спортивную страницу и, прихлебывая мартини, погрузился в пухлое кресло.

Приканчивая мартини, он прочел бейсбольные результаты и почувствовал себя чуточку лучше. Затем решил, что если один коктейль принес ему облегчение, второй, возможно, поднимет настроение. Он поднялся, наполнил стакан почти одним джином, добавил каплю вермута и пошел на кухню поискать оливку.

Когда он появился на кухне, Элинор взглянула на напиток и нахмурилась:

— Надеюсь, это не второй? Он больше смахивает на третий.

— Почему бы и нет? — возразил он. — Это свободная страна.

— Потому что я знаю, как он на тебя действует. Кстати, обед почти готов.

— Он может подождать.

— Нет, не может. Все остынет. Ты можешь хоть раз пропустить второй коктейль?

— Черт побери, нет. Почему бы тебе не слезть с моей спины, Элинор? У меня был тяжелый день.

Он ожидал, что она начнет участливо расспрашивать о его тяжелом дне, сочувствовать ему. Но она вернулась к тушеной говядине. Затем он понял, что и сам не посочувствовал ее тяжелому дню. Игра закончилась вничью.

Он поплелся назад, в гостиную, решив напиться.

Йост пил в собственном ритме, торопясь «медленно». Элинор несколько раз появлялась из кухни, неодобрительно смотрела на него и спрашивала, готов ли он обедать. Он был не готов, о чем и сообщал ей. Но через полчаса, слегка захмелев, он немного смягчился и присоединился к жене за столом.

Обедая, он ласково улыбался ей, слушая подробнейший рассказ о том, как она провела день. При этом диапазон ее тем был, на его взгляд, ужасен. Руководство по заправке постели. История неопознанных телефонных звонков. Проклятие ценам на продукты в торговом центре. Психологический отчет, посвященный детям и их проблемам. Финансовое положение семьи с упором на неоплаченные счета и кредиты. Желание сбежать, отдохнуть и найти покой от бремени забот…

Последнее было ему понятно.

На миг он пожалел ее и захотел ответного тепла. Она тоже была личностью, и по сути, без нее его положение могло быть намного хуже.

Теперь Йост явно захмелел и Элинор начинала казаться ему юной и привлекательной, какой была когда-то. Настроение поднялось. Он потянулся к ней и насмешливо осклабился.

— Знаешь, миленькая, почему бы нам не забраться в постель пораньше и не заняться любовью?

Она нахмурилась и приложила палец к губам:

— Ш-шш. Неужели нельзя потише? Ты хочешь, чтобы услышали дети?

— Они знают, что их не аист принес. О чем ты говоришь, милая?

— О том, что пора проявить к ним интерес. — Она вытерла губы салфеткой, поднялась и начала собирать посуду. — Посмотрим.

Он вдруг почувствовал себя одиноким, протрезвевшим и снова у себя дома. Оттолкнув стул, он вышел из-за стола, и отыскал сигару. Раскурив ее, он задумался над тем, как обходились с женщинами в других местах. Неужели парочка из Белого дома и парочка из Бекингемского дворца вели себя так же? Ну а эти необузданные кинозвезды в Холмби-Хиллз и Бель-Эйр?

Нет, этого просто не могло быть с Личностями, обладающими властью, богатством и свободным выбором любых мыслимых удовольствий.

Элинор вернулась в столовую из кухни и принялась убирать матерчатые салфетки.

— Какие-то особые планы на вечер? — спросил он.

— Если ты говоришь о визитах — нет, мы ни к кому не идем до субботы.

— А что в субботу?

— В субботу вечером мы обещали пойти к Фаулерам поиграть в карты.

— Опять?

— Что с тобой, Говард?! Я думала, они тебе нравятся.

— Иногда, лишь иногда. А чем ты займешься сейчас?

— Приведу в порядок кухню. Потом просто дам ногам отдых. У меня есть кое-какая работа по шитью. Ну а если не слишком потянет в сон, мне хотелось бы закончить тот роман и сдать его в библиотеку, прежде чем кончится срок.

— А где ребята?

— Прилипли к телевизору, где же еще? Иногда мне кажется, что мы слишком мягкотелы, позволяя им смотреть этот бред день и ночь напролет. Тебе следует положить этому конец. Пусть смотрят только когда закончат домашнюю работу и приберутся в своих комнатах. Ты бы посмотрел, во что они их превратили.

— Ладно, само собой, — согласился он. Она снова отправилась на кухню, а он пошел в коридор, чтобы поздороваться со своим двенадцатилетним сыном Тимом, почти с него ростом когда ему было столько же, и с десятилетней Нэнси, превращавшейся в довольно симпатичную девушку несмотря на стяжки на зубах.

Йост вошел в запасную комнату, которая так и не была окончательно меблирована и служила комнатой для игр, когда нужно было отделить детей от гостей. Тим и Нэнси сидели, скрестив ноги на бордовом коврике, и впившись взглядами в цветной телевизор.

— Как дела, монстры? — приветствовал он их.

Тим поднял руку и помахал ею, не оборачиваясь. Нэнси быстренько поднялась на колено, чтобы поцеловать его.

Он кивнул на телевизор: «Что вы смотрите?»

— Да просто паршивый вестерн, — пискнул Тим. — Мы ждем того, что будет после.

— Они покажут часовую программу о премьере новой картины с Шэрон Филдс «Королевская шлюха» в кинотеатре Граумана. Там будет сама Шэрон Филдс, — добавила Нэнси.

— Она сексуальная, — заметил Тим, не отрываясь от телеэкрана.

— Она нравится мне больше всех на свете, — добавила Нэнси.

Йост присел на краешек обшарпанного капитанского кресла и, дымя сигарой, вдруг вспомнил безумную встречу в баре Всеамериканского Кегельбан-Эмпориума прошлым вечером.

Рискни он повторить это кому-нибудь, они решат, что он это выдумал.

Этот чокнутый писатель-мальчишка Адам Мэлон, самодеятельный эксперт по Шэрон Филдс со своей чудо-схемой похищения и гарантии того, что она не будет против… В голове у него промелькнул образ молодой Гейл Ливингстон, сидящей с задранными вверх ногами, с гладкими ляжками и дразнящей полоской трусиков. Вдруг образ Гейл потускнел и сменился образом Шэрон Филдс, актрисы с самым прекрасным и вызывающим телом на свете; вот она сидит напротив, задрав и раздвинув ноги, приоткрывая то, что между ними.

Прошлой ночью тот задумчивый паренек, Мэлон, приблизил к нему своими хитросплетенными фантазиями Шэрон Филдс на реальное расстояние. Эх, есть же в нашем городке настоящие психи!

Но образ Шэрон Филдс задержался в его мозгу.

Способна ли хоть какая-нибудь красотка когда-нибудь выглядеть в жизни так же, как на экране? Интересно, какова на самом деле Шэрон Филдс? Неужели она столь же роскошна, как представляют ее в картинах или на фотографиях? Сомнительно. Так не бывает. Но все же, судя по известности и обожанию, что-то в ней должно быть.

— Когда начнется премьера? — спросил он у детей.

Тим поднял свои космонавтские часы:

— Через десять минут.

Йост поднялся на ноги:

— Смотрите на здоровье, но после этого — сразу в постель.

Он отправился на кухню. Элинор, стоя к нему спиной, складывала в стопку тарелки. Он подошел сзади и поцеловал ее в щеку.

— Милая, я только что вспомнил. Мне нужно выйти на час-другой. Я не задержусь.

— Ты едва пришел домой. Куда же теперь направляешься?

— Вернусь в контору. Нужно выкопать кое-какие бумаги, которые я забыл захватить с собой. Придется поработать над спецпрограммой, которую я подсуну новому клиенту утром. Сделка может принести барыш.

Элинор казалась слегка раздраженной.

— Ну почему ты не можешь быть как другие мужчины? Они-то находят себе занятие помимо работы. Имеем мы вообще хоть какое-то личное время?

— Такова жизнь, — сказал он. — Если мне удастся провернуть несколько таких дел, мы оба сможем чуть больше отдыхать. Ты знаешь, что я делаю это не только ради себя.

— Знаю, знаю. Ты делаешь это для нас. Смотри, не засидись на всю ночь.

— Только в контору и обратно, — пообещал он.

Йост пошел к шкафу за своим пиджаком. Движение на автостраде небольшое, и он доберется до Голливуда минут за двадцать.

Он был уверен, что успеет увидеть ее собственной персоной.


В тот же вторник, в полседьмого вечера, Лео Бруннер все еще работал в уголке частной конторы Фрэнки Руффало, помещающейся над популярным клубом Фрэнки, названном «День Рождения» и находящемся в западном Голливуде.

«День Рождения», предлагающий членам клуба завтраки, обеды, коктейли и постоянные развлечения, сопровождаемые «комбо» из трех человек и целой труппой танцовщиц «без верха» и «без низа», был излюбленной и непревзойденной бухгалтерской «точкой» Лео Бруннера. Бруннер предвкушал свой ежемесячный визит сюда для проверки входящих и выплачиваемых счетов в бухгалтерском журнале Руффало задолго и с растущим волнением.

В качестве дипломированного общественного бухгалтера Лео Бруннер вел дела небольшого масштаба, и клиенты его находились в рамках скромного дохода. В основном Бруннер работал в двухкомнатной конторе с одной помощницей на третьем этаже унылого, грязноватого здания, расположенного в районе Вестерн-авеню. Сидя в своей конторе перед пишущей машинкой и счетным компьютеризированным устройством (без которого он чувствовал себя как без рук), Бруннер занимался бумажной работой — готовил и отправлял ежегодные отчеты, запросы покупателям или кредиторам своих клиентов, предложения и рекомендации по представляемому им бизнесу и прочим. Больше всего в его профессии Лео нравилась часть работы, требующая посещений фирм клиентов и проверки документов у клиента «на дому». Но даже эти визиты не доставляли слишком большого удовольствия, не считая ежемесячного посещения лихого частного клуба Фрэнки Руффало.

Несколько раз, покидая клуб и спускаясь по лестнице к заднему выходу, Бруннер задерживался на минутку, чтобы посмотреть на выступление обнаженных девушек Руффало. Иногда танцевала лишь одна девушка, но бывало, что они выстраивали целый ряд. Девушки всегда были молоденькие, симпатичные и ужасно фигуристые. Они выходили «без верха», начинали покачиваться и вращаться под музыку и на половине своего номера скидывали трусики или короткие юбочки, полностью обнажая себя спереди и сзади. У Бруннера не было возможности наблюдать за ними вблизи, как делали завсегдатаи — девушки танцевали, двигаясь со сцены на выдающуюся в центр клуба платформу, — но они возбуждали его даже на расстоянии.

В этот вечер Лео согнулся над вторым столом, стоявшим за резным столом Руффало, и карандаш его бегал по счетам в журналах, но мысли то и дело уносились прочь, не давая сосредоточиться. Сквозь закрытую дверь он слышал доносящуюся снизу музыку и слабый гул разговора, перемежаемый взрывами хохота и аплодисментами, и поэтому ему трудно было держать в голове цифры дебетов и кредитов, расплывающиеся и разбегающиеся прямо на глазах.

Сегодня работа заняла у него почти вдвое больше времени, но, займись ею серьезно, он закончил бы ее минут за двадцать. Почему-то Лео не смог справиться с бухгалтерскими книгами в обычной эффективной манере; наконец он откинулся в скрипучем крутящемся кресле и попытался разобраться, что с ним происходит.

Пригладив щетку седеющих волос вокруг голой макушки, он снял очки в металлической оправе, давая усталым глазам отдых, и непроизвольно заглянул внутрь себя, подводя «ревизию» своим мыслям. Быть может, начинает сказываться возраст? Ему было пятьдесят два, и тридцать два из них он был женат на одной женщине, не имея детей. Но вряд ли дело только в возрасте и физической форме, потому что из-за малоподвижной работы Бруннер всегда следил за своим весом. Ростом он был пять футов и девять дюймов и весил вполне подходяще — 155 фунтов. В течение многих лет он каждое утро делал упражнения, чтобы держаться в форме. Регулярно питался органической, здоровой пищей и йогуртом. Бруннер сомневался, что на него действовал возраст или физическая пригодность. Множество мужчин его возраста, о которых он читал, были великолепными любовниками и пользовались успехом у молодых женщин.

Размышляя о своем положении, он наткнулся вдруг на причину своего беспокойства. Его сосредоточению явно мешало определенное им сейчас чувство, а по сути, два негативных ощущения: одно — отвращение, другое — жалость к себе. Бруннер был мягким человеком, спокойным и скромным, лишенным чувства зависти или ревности. Он никогда не считал себя способным на отвращение к чему-либо или кому-либо. И все же отвращение таилось в нем словно подвижная язва и он понимал, что испытывает его не к чему-то конкретному, а просто к самой жизни, рассматривающей его в качестве необходимости, а не в качестве ценной величины. Жизнь списала его со счета и прошла мимо, в то время как в зале клуба сидели мужчины его возраста и старше, с распухшими бумажниками, ничем не обремененные и глазели за коктейлями на обнаженных роскошных девиц, иногда приглашая их к столу, а потом и в постель, считая подобные развлечения само собой разумеющимися для людей, способных за них заплатить.

Он испытывал отвращение к несправедливости, с которой некий Творец или Космическая Сила наделили большинство людей возможностями и правами получать удовольствие, а меньшинству, вроде него, достались ограниченные возможности и право быть рабочими лошадками с положенным им ничтожным минимумом гедонистских благ. В этом было ужасное неравенство, и, да, он ненавидел подобную несправедливость…

Выудив из кармана пиджака пакетик соевых бобов, которые он всегда держал при себе, Бруннер вскрыл его, бросил несколько бобов в рот и углубился в дальнейшие размышления о своем явно упадочническом состоянии духа.

В настроении преобладала жалость к себе.

Он сделал ошибку давным-давно, когда ему было двадцать два, и до сих пор расплачивался за нее. Ему хотелось взвалить вину на Тельму, но он понимал, что винить ее нет резону. Выбор принадлежал ему, хотя его вины здесь также не было. Он был жертвой прошлого, жертвой родителей, которые его не любили, и воспитания без любви, а таких жертв было множество, и поэтому, когда он влюбился в Тельму в свой выпускной год в университете в Санта-Кларе, а та полюбила его в ответ как не любил никто, он ухватился за шанс обладать хоть кем-то, кому он не был безразличен.

Он собирался стать адвокатом, был пригоден к этой профессии и планировал заняться ею серьезно. Фактически, его заявление на прием в колледж права в Денверском университете уже было принято. Но вместо этого он женился на Тельме, и, когда она забеременела, он должным образом гордился ее зависимостью от него, чувствуя ответственность перед нею и нерожденным ребенком. Самое меньшее, чем он был обязан им двоим, — это приличным доходом. Поэтому он оставил колледж права, снизил свои амбиции и решил остановиться на профессии дипломированного общественного бухгалтера в качестве достойного родственника «праву». Посещая вечернюю школу, он завершил 45-семестровые курсы, необходимые, по калифорнийскому закону, для подачи заявления в Государственное бухгалтерское управление для сдачи экзаменов. Он с успехом сдал их в Сан-Диего и стал новоиспеченным ДОБом. Тем временем их ребенок родился преждевременно, мертворожденным и Тельма навсегда лишилась возможности иметь детей.

Проработав три года служащим фирмы менеджмента в Беверли-Хиллз — фирмы слишком большой, чтобы предложить возможность продвижения, и слишком могучей для его пораженческого менталитета, — он открыл собственное дело, работая на дому, с Тельмой в качестве секретарши. Наконец, мечтая о славе, он открыл собственную контору, ту самую дыру, в которой и просидел все эти годы.

Дело не оправдало себя, по крайней мере его надежд, и он это теперь понял. В его профессии были люди, не превосходившие его опытом, но добравшиеся до «вершины». У них были знаменитые клиенты, важные фирмы и собственные многокомнатные роскошные конторы.

Лео Бруннер так и не смог добиться успеха таким способом. По-видимому, в характере у него недоставало качеств торговца и игрока. У него не было надлежащей хватки или стиля. Ему предназначено было быть не легендой, а «номером», причем близким к нулю. Говоря точнее, он являлся лишь человеком-арифмометром, калькулятором, способным ходить и говорить. Он успокоился на достигнутом и даже испытывал чувство удовлетворения, занимаясь прозаическим трудом. Он делал расчеты для мясного рынка, компании грузоперевозок, маленькой игрушечной фабрики, лоточной торговли гамбургерами и лавки органических продуктов (где ему, разрешено было приобретать продукты по оптовым ценам).

Бухгалтерская работа для клуба Руффало досталась ему случайно, по рекомендации одного из деловых клиентов, входивших в клуб. Когда на владельца наваливались полиция нравов и следователи, вынюхивающие «непристойности», Руффало нуждался в консервативном, незаметном бухгалтере, способном быстренько привести в порядок его счета на тот случай, если полиция попытается использовать налоговую службу, чтобы закрыть его заведение. Бруннер идеально отвечал этим запросам и был нанят незамедлительно.

Теперь Бруннер чувствовал, что качества, тормозящие его продвижение в роли ДОБа, могли бы помочь, будь он юристом. Общественная бухгалтерия — серая профессия, и, будь ты серой личностью, ты вписываешься в нее и становишься невидимым. Но юрисдикция — профессия яркая и престижная сама по себе, поэтому ее пестрота делает тебя более честным и уважаемым, а следовательно, дает шансы на успех. Решись он тогда заняться правом — и путь наверх был бы обеспечен. Сегодня он был бы богатым и процветающим. Тогда он посиживал бы внизу, за кольцевым столом «Дня Рождения», попивая шампанское и прожигая жизнь, вместо того чтобы гнездиться в безликой, унылой конторе.

Все это его давнишняя промашка, в которой он никого не винил. Впрочем, его сосед и лучший друг Пармали, из Шевиот-Хиллз, оказавшийся в таком же переплете, винил в этом кое-что иное. Пармали любил поговаривать, что оба они, оставив школу юрисдикции ради ранних женитьб, оказались жертвами моральных условностей своего времени. Ведь тогда следовало жениться на девушке, если тебе хотелось заняться с ней сексом. Так что Пармали и Бруннер отказались от карьеры и будущего ради секса. Живи они юношами сейчас, положение могло измениться. Они бы не чувствовали себя обязанными жениться ради того, чтобы переспать со своими девушками. Оба смогли бы следовать избранным карьерам и иметь свободный от чувства вины секс.

А теперь наш Бруннер — мелкий бухгалтер без будущего, а Пармали застрял агентом налоговой службы на двадцать лет без единого шанса на повышение. Как печально все это…

Лео Бруннер со вздохом нацепил очки на переносицу острого носа, сгорбился на крутящемся стуле и приготовился возобновить и (как можно) быстрее закончить работу.

Не успел он взять карандаш, как дверь конторы распахнулась и в комнату ворвался Фрэнки Руффало. Бруннер открыл было рот, чтобы поздороваться, но хозяин, не обращая на него внимания, устремился к своему столу. Руффало был маленьким, смуглым человечком, с глазами-бусинками и тонкими усиками; он всегда был в новом и дорогом прикиде, наподобие широченного галстука, замшевой куртки и слаксов, в которых щеголял сейчас. Для столь удачливого предпринимателя он был на удивление молод, Бруннер дал бы ему немногим больше тридцати.

Стянув с плеч модную куртку без карманов, Руффало швырнул ее на диван и только тут заметил, что не один в комнате.

— А, Зиг сказал мне, что вы здесь. Я думал, вы уже закончили и ушли.

— Там оказалась порядочная заминка, мистер Руффало. Я смогу уйти через полчаса.

— Да ладно, что там. Оставайтесь на месте и делайте вашу работу. А у меня другая забота: сбежала одна из моих лучших девчонок. Придется быстро устроить просмотр для замены.

— Я мог бы перейти в другую…

— Не-е. Оставайтесь. Вы не помешаете. Никто вас не заметит.

Бруннер не мог поверить, что никто его не заметит.

— Право же, мистер Руффало, если вы устраиваете просмотр девушек, вам наверное хотелось бы делать это наедине с…

— Говорю вам, останьтесь, — грубо перебил хозяин. — Бога ради, Лео, вам что, письменный приказ нужен? Простите меня, но быть с вами в комнате все равно что быть одному. Это комплимент. Так что продолжайте работать.

Для Бруннера это отнюдь не было комплиментом, и он обиженно склонился над журналом. Обычно он не воспринимал ежедневные посягательства на свое чувство достоинства. Он давно уже смирился с ролью ничтожества, узора на обоях. Но сегодня его нервы были обнажены и замечание Руффало задело его за живое. Он попытался было возобновить проверку, но ходьба Руффало и разговор не давали сосредоточиться.

Руффало поднял телефонную трубку и позвонил вниз, в артистическую уборную: «Алло, Зиг? Сколько их пришло? — Пауза. — Отлично, живенько пошли сюда троих».

Положив трубку, хозяин походил туда-сюда, затем открыл дверь и высунул голову:

— Так, девочки, шевелите-ка своими толстыми задницами. Быстро сюда…

Бруннер, с занесенным над журналом карандашом, замер и впился глазами в дверь.

Они вошли в контору быстро, одна за другой и каждая, тепло или игриво, поздоровалась с Руффало. Тот приветствовал каждую коротким взмахом руки и приказал последней из трио закрыть дверь.

— И так, девочки, не будем терять времени, — сказал Руффало. — Встаньте в ряд перед диваном.

Три женщины послушно подошли к дивану и замерли наготове на лежащем перед ним белом пушистом коврике.

Притворяясь, будто работает, Бруннер краем глаза поглядывал на них. Каждая из них была роскошна, может, чуточку откровенна в одежде и манерах, но молода и эффектна.

— Вы знаете, зачем вы здесь, — коротко бросил хозяин. — Я уверен, что Зиг объяснил вам. Я собираюсь нанять одну из вас. Мне необходимо заполнить место в вечернем шоу. Вы поняли?

Молодые женщины одновременно кивнули.

— Ну хорошо. Начнем с тебя, — продолжал Руффало, указывая на ближайшую к нему платиновую блондинку. — Назови свои имена — пока достаточно первого, последнюю работу на эстраде, причину, по которой ушла либо была уволена и свой лучший тип танца для клуба вроде нашего. Начинай, я слушаю.

Бруннер чуть повернулся на стуле для лучшего наблюдения за девушками у противоположной стены комнаты. Глаза его упивались каждой, по мере того как они говорили.

У первой, платиновой блондинки, был розовый рот влажные губы и нордическая внешность. На ней был лиловый свитер с глухим воротом, укороченная желтая юбка, колготки и сиреневые кожаные сапоги. Голос у нее был писклявый.

— Меня зовут Гретхен. Я работала моделью для агентства Гроссера. Демонстрировала нижнее белье. Один из мануфактурщиков, для которого я делала шоу… его жена невзлюбила меня, она была ревнивая, и уволила меня. Это было несколько месяцев назад. Последнее время у торговцев бельем не слишком много работы.

— Твой лучший танец? — осведомился Руффало.

— «Бамп и грайнд».

— Хорошо. Следующая.

Взгляд Бруннера переместился на среднюю девушку; та была короче остальных, пополнее в окружности, ростом около пяти футов трех дюймов. Ее каштановые волосы были взбиты в короткой прическе, ноздри широкие, а грудь самая крупная из всего трио. На ней была свободная футболка и бархатные штаны в тон волосам.

— Мое имя Вики. Я выступала с сольным номером дважды в вечер в закусочной Эла, у аэропорта. Кабачок «без верха». Солидная клиентура. Я уволилась, когда один дантист, завсегдатай, принялся ухаживать за мной и сказал, что собирается жениться на мне. Я бросила кабак и жила с ним целый год, потом мы поцапались и он ушел. Я готова снова заняться моим номером. У меня «вульгарный танец живота».

— Прекрасно. Ты в форме?

Вики усмехнулась: «Судите сами, мистер Руффало».

— Обязательно, — пообещал хозяин. — Так, теперь ты, — махнул он третьей.

У девушки были роскошные рыжие волосы, спадавшие на плечи, круглое, гладкое лицо «инженю», широкие плечи и бедра, но узкая талия и длинные ноги. На ней было облегающее платье до колен и сандалеты без чулок. Она говорила с южной тягучестью, играя при этом с волосами.

— Можете звать меня Пола. Я фотомодель. Снимаюсь «голышом». Меня привлекли за «незаконное хранение», и, поскольку это было во второй раз, они ненадолго упрятали меня. Потом я решила переехать сюда. Просто стала подыскивать себе что-нибудь и подумала заняться чем-то новым.

— Сейчас ты соскочила с наркоты? — спросил Руффало.

— А вы как думали? Еще бы. Я чиста. Никогда не танцевала профессионально, но брала уроки. Танец — импровизация в стиле Айседоры Дункан. Он подчеркивает мои достоинства. Мне бы очень хотелось танцевать здесь.

Руффало, сидевший на краешке стола, поднялся.

— Ладно, пока хватит. Перейдем к наиболее важной части моего шоу. — Он взмахом руки охватил девушек. — И так, посмотрим, что у вас есть. Разденьтесь.

В дальнем уголке конторы Бруннер задохнулся и съежился на сиденье стула, украдкой поглядывая на девушек и боясь, что их смущает его присутствие. Но ни одна из них, казалось, не знала о том, что в комнате есть еще кто-то, кроме хозяина и соперниц.

Спокойно и неторопливо каждая из них разделась.

Бруннер в жизни не видел, чтобы три роскошные молодые женщины раздевались одновременно, не колеблясь и, возможно, с удовольствием. Глаза Бруннера прыгали с одной на другую, не зная на которой сосредоточиться и пытаясь ухватиться за каждую обнаженную пядь эпидермиса одновременно.

Гретхен подняла свой свитер медленно и осторожно, стараясь не помять платиновые волосы. На ней был подбитый белый лифчик, который она расстегнула и положила на диван. Груди у нее были маленькие, высокие и конические, а розовые соски крошечные и острые. Она расстегнула юбку и вышла из нее. Теперь она балансировала на одной ноге, снимая поочередно сапоги и отставляя их в сторону. Затем скрутила вниз колготки и вышла из них. Встала выпрямившись. У нее был плоский живот, рельефная грудная клетка и тонкая дорожка волос, не скрывающих линий ее вульвы.

Та, что поменьше, Вики, избавилась от своей футболки, и, когда она сняла прозрачную полоску, игравшую роль лифчика, ее тяжелые груди слегка повисли. Скинув туфельки, она профессионально вышла из бархатных штанов. Под ними у нее были только трусики-бикини. Она стянула их, освобождая тело, затем пригладила каштановые волоски и выжидательно улыбнулась хозяину.

Руффало переключил внимание на третью, Полу, самую медлительную из них: она лениво расстегнула платье на спине и сняла его, вращая телом. Под ним ничего не было, ни лифчика, ни трусиков.

Из своего угла Лео Бруннер, разинув рот, глазел на девушку.

Пола выглядела самой обнаженной, самой волнующей из трио, с ее широкими мясистыми плечами, большими округлыми грудями с рыжеватыми сосками и широкими бедрами, окружающими длинную полоску волос, поднимающихся до середины живота.

Бруннер понимал, что с ним происходит нечто, не навещавшее его уже несколько месяцев. Он ощутил у себя эрекцию и подвинулся поближе к столу, молясь, чтобы никто ее не заметил. Но тут же вспомнил, что они вовсе не подозревают о его существовании.

Взгляд Бруннера перешел на Руффало, который, поднявшись со своего служебного кресла, подошел поближе к девушкам и принялся внимательно их рассматривать. Помолчав перед Гретхен, хозяин потянулся к Вики, слегка хлопнул ее по животу и, нагнувшись, ощупал икру одной из ее ног.

— Кажется, ты держишь их в форме, — заметил он.

— А я что вам говорила? — отвечала Вики.

Руффало встал перед Полой, отступил на шаг и нахмурясь оглядел ее нагое тело сверху донизу.

— Повернись-ка, Пола.

Она повернулась, демонстрируя ягодицы и совершила полный круг.

— Все говорят, что у меня отличная задница, — сказала она как нечто само собой разумеющееся.

— Неплохо, — пробормотал хозяин и сощурился. — Ты уверена, что соскочила с наркоты?

— Клянусь. Я не рискнула бы снова тюрьмой.

— Посмотрим. Хорошо, девушки. Работу получает Пола. Но вы обе будьте наготове следующие сорок восемь часов. Если она подведет или надует меня, я вызову одну из вас. Теперь можете одеться.

Гретхен и Вики принялись быстро одеваться, а Пола шагнула вперед: «Ой, спасибо, мистер Руффало. Вы не пожалеете».

— Посмотрим. Можешь передохнуть пару часов. Но обязательно вернись сюда к девяти тридцати. Твой выход в десять. Повидай Зига перед тем, как начнешь. Он проинструктирует тебя и покажет основные па. Потом сообщит об оплате и расписании на неделю. — Хозяин направился к двери. — Спасибо, девушки, большое спасибо…

Руффало исчез.

Оставшись в конторе наедине с двумя полуодетыми и одной совершенно нагой девушкой, Бруннер чувствовал себя разгоряченным и лицо его пылало. Он пытался сделать вид, будто игнорирует их, занимаясь работой, но чувствовал на себе их взгляды и в голове у него прокручивались самые необузданные фантастические варианты.

Украдкой бросив на девушек взгляд, он обнаружил, что никто на него не смотрит, а полностью одетые Гретхен и Вики прощаются с Полой, желая ей удачи. Они ушли, а Пола, все еще совершенно нагая, осталась. Комок слюны застрял в глотке у Бруннера. Он пытался не замечать девушку и не привлекать к себе внимания.

Он видел, как она, пританцовывая, движется по комнате, напевая себе под нос. Вот она остановилась и оглядела контору. Взгляд ее устремился мимо Бруннера, словно тот был неодушевленным предметом, так сказать, арифмометром. Взор ее зажегся, когда она увидела то, что искала.

Она направилась через комнату, воплощение порока, приближаясь к нему все ближе и покачивая ароматными грудями. Бруннер затаил дыхание, но она уже проследовала мимо без единого слова. Остановившись перед водоохладителем, она нашла бумажный стаканчик, наполнила его и выпила воду с явным наслаждением. Бросив стаканчик в корзинку для мусора, она снова прошла мимо Бруннера, совершенно не замечая его, к дивану, сунула ноги в туфельки, подняла платье и, не переставая мурлыкать, натянула его.

Через пару минут она покинула комнату.

А Бруннер остался. С чем? С крошечным влажным пятном на ширинке и горьким чувством презрения со стороны людей, заполняющих его мысли и подстегивающих его желания. Эти девушки, эта настоящая жизнь там, за дверью — все это для настоящих людей, ярких личностей, добившихся успеха, хозяев. Он был совершенным ничтожеством. Нулем. И это было несправедливо, потому что внутри у него бурлило убеждение, что он — личность и личность по-настоящему интересная, хотя те, что на той стороне, не обращают на него внимания. Он был личностью заслуживающей кое-чего лучшего.

С горечью он снова взялся за работу, и прошел почти час, прежде чем он смог закрыть бухгалтерские книги.

Было уже слишком поздно, чтобы обедать дома. Вообще-то утром он сказал Тельме, чтобы его не ждали, если он не вернется до семи тридцати. Должно быть, Тельма и ее старшая сестра Мэй, живущая с ними, уже отобедали. Лео решил позвонить жене и сказать, что он перехватит сэндвич в закусочной и затем вернется домой.

Бруннер набрал домашний номер. К несчастью, ответила его золовка. Это означало, что ему придется выслушать стандартный набор слов, которым она пользовалась, когда он работал в «Дне Рождения». Сейчас она поддразнит его насчет «тяжелой работы», когда мужчина вынужден находиться весь день среди нагих дам и называет это «работой».

Подавив стон, он откинулся на стуле, позволяя Мэй завести свою шарманку. Выслушав ее, он попросил позвать к телефону Тельму.

— Это ты, Лео? — заговорила жена. — Где ты находишься? Ты знаешь сколько времени?

— Я все еще в клубе. Как раз кончаю. Вы уже обедали?

— Еще бы. Не менее часа назад.

— Тогда я перекушу сэндвичем за пару кварталов отсюда.

— Следи за тем, что ешь в городе, Лео.

— Да-да, конечно. Я буду дома примерно через час. Ты хотела бы пойти сегодня в кино? В Калвер-Сити идет что-то хорошее.

— Спасибо за заботу, Лео, но только не сегодня. Если бы ты чувствовал себя так же, как я, ты заполз бы в постель, чтобы спокойно умереть.

Он привык к этому:

— Ты приболела? Что-нибудь случилось?

— Снова артрит. Болят плечи, болит спина. Он убивает меня весь день. Сегодня вечером я даже не буду мыть волосы. Отправлюсь в постель, чтобы отдохнуть. Если хочешь сходить в кино, Лео, иди. Я не возражаю.

— Подумаю. Я не задержусь допоздна, Тельма.

— Когда ты вернешься, я буду спать, если повезет и сумею заснуть.

— Спокойной ночи, Тельма.

Он опустил трубку на рычаг и замер на месте. Он не был голоден и ничуть не хотел есть. Может, остановиться на кино. Хоть какой-то уход от действительности.

Бруннер потянулся за сложенной газетой, лежащей на столе. Открыв ее на странице «развлечения», он пробежал все объявления. Вдруг взгляд его наткнулся на большой, окруженный звездой, заголовок: СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ БЛЕСТЯЩАЯ ПРЕМЬЕРА! ПРИСУТСТВУЕТ САМА ШЭРОН ФИЛДС!

Лео Бруннер выпрямился, пристально глядя на фото полуодетой Шэрон Филдс в томной позе.

Мысли его вернулись к замечательному приключению вчерашнего вечера в кегельбане Санта-Моники. Тот странный юноша, уверявший, будто они могут познакомиться с Шэрон Филдс и даже… но этот юноша, по-видимому, явный психопат.

Лео Бруннер снова уставился на объявление.

Он никогда еще не посещал премьеры. Никогда не видел живую Шэрон Филдс. Если три девушки, только что побывавшие в конторе, оказались сексуально возбуждающими, можно было представить себе, что Шэрон Филдс возбуждает в сотни раз сильнее.

Он погряз в жалости к себе и испытывал депрессию. Вот событие, блестящее и доступное публике. Вот возможность посмотреть на самую желанную женщину на свете. Посещение подобного события и наслаждение образом такой женщины может обогатить унылую жизнь и скрасить даже самый несчастливый день.

Лео Бруннер решился. Вечер только начался. В конце концов, в кино сходить вовсе не поздно.


В этот же вторник, в семь двадцать вечера, Адам Мэлон, стоя на коленях среди картонок с кошачьей пищей в предпоследнем ряду «Несравненного супермаркета» на Олимпик-бульваре, то и дело бросал взгляды на настенные часы, желая во что бы то ни стало успеть на премьеру.

С тех пор как он устроился рабочим на неполный день (остальное время посвящалось сочинительству), его рабочие часы стали довольно-таки растяжимыми. Вчера он предупредил управляющего складом, что закончит ровно в семь тридцать, и тот, ворча, согласился.

Сейчас Мэлону оставалось только десять минут, чтобы промаркировать банки и сложить их. Вот он быстро взрезает крышки последних четырех коробок, затем, поглядывая на список новых оптовых цен, выбирает подходящие резиновые штампы и начинает отштамповывать цены на крышках жестянок с красной рыбой, гусиными потрохами, побочными мясными продуктами, печенью.

Через восемь минут он отштамповал все банки и уложил их на надлежащую полку.

Теперь нужно спешить. Убрав пустые коробки, он прошел в служебную комнату позади отдела импортных деликатесов. Сняв замусоленный передник, он прошел в ванную комнату. Смочив волосы водой, он тщательно вымыл лицо и руки, а затем осторожно зачесал назад волнистые темно-каштановые волосы. Вытерев лицо и руки насухо полотенцем, Адам внимательно посмотрелся в зеркало.

В подобных редких случаях Мэлон всегда прихорашивался, будто мог случайно встретить Шэрон Филдс. Если это произойдет, он должен выглядеть наилучшим образом. Отражение в зеркале показало ему то, что увидит Шэрон: густая грива волос, широкий лоб мыслителя, ласковые карие глаза, прямой нос, приятный рот, волевой, чуть попорченный непрошеными прыщами подбородок и могучая шея с торчащим кадыком. Вдобавок, он казался выше своих пяти футов десяти дюймов, потому что был стройным.

Удовлетворенный осмотром, Мэлон поддернул синие шерстяные брюки, снял с вешалки вельветовый пиджак и быстро прошел через склад и автоматические стеклянные двери на стоянку.

Он попытался вспомнить, где оставил свою подержанную иномарку-малолитражку, зеленый «МГ», затем заметил ее в третьем ряду, прямо перед собой.

Когда он шел к машине, сбоку прогудел автомобильный сигнал и послышался женский голос: «Эй, Адам!»

Он замедлил шаг, пытаясь определить, кто его зовет, и увидел девушку, машущую ему из водительского окошка «фольксвагена». Свернув к ней, он увидел, что это Плам, простая, восторженная девушка, постоянная покупательница в его супермаркете. Они часто разговаривали, когда она делала покупки в магазине. Плам работала кассиршей в ближайшем банке. Он подозревал, что ей за тридцать. Она жила одна, и Мэлон знал, что она втрескалась в него. Ей нравились его величественные манеры и изощренный ум. Раньше она никогда не встречала писателей, и ее заворожила возможность познакомиться, наконец, с одним из них. Несколько раз она намекала, что неплохо бы встретиться у нее на квартире за ужином с выпивкой, но он ни разу не купился на это. Он был уверен, что смог бы без труда переспать с ней, но почему-то его не вдохновляла эта возможность.

— Привет, Плам, — поздоровался он, подойдя к машине. — Как дела?

— Если по-честному, я поджидаю тебя уже пятнадцать минут. Посыльный сказал, что ты заканчиваешь работу. Я объясню в чем дело. Надеюсь, ты не примешь меня за нахалку…

— Ну конечно нет, Плам, — успокоил ее Мэлон, немедленно покраснев.

— Хорошо. В общем, кое-кто в банке — точнее, дама, заведующая нашим депозитным отделением — устраивает сегодня вечеринку. Кажется, это день рождения ее приятеля. На этот домашний ужин она пригласила и меня с сопровождающим. Я прикинула, с кем мне хотелось бы пойти, и сразу подумала о тебе. — Плам с надеждой посмотрела на него. — Я… надеюсь, у тебя нет других планов на вечер.

Смущенный, Мэлон задумался над тем, как отказать ей не обижая. Она была приличной девушкой, и Мэлон, неспособный кого-либо обидеть, нашел нынешнюю ситуацию сложной. Стоит ли ему менять планы? Плам не значила для него абсолютно ничего, просто нуль. И если сравнить вечер с ней и вечер с Шэрон Филдс — выбор очевиден.

— Мне очень жаль, Плам, — сказал он, — но у меня другие планы. Я тороплюсь на важную встречу. Знай я об этой вечеринке заранее…

Он беспомощно пожал плечами, и, как ни странно, она повторила его жест.

— Ну ладно, что ж, — сказала она. — Может, в следующий раз.

Он неуклюже попятился, повернулся и двинулся к автомобилю. Усевшись в «МГ», он посмотрел на наручные часы. Он еле успевает. Заведя машину, Адам дал задний ход, затем выехал на Олимпик-бульвар и помчался к Фэйрфакс-авеню. По пути он решил, что не солгал Плам, поскольку у него и впрямь были другие планы и полностью занятый вечер.

Вначале, конечно, премьера и еще один взгляд на Шэрон Филдс, свет его жизни. Он видел ее в живую только дважды и оба раза с порядочного расстояния. Три года назад он наблюдал за тем, как она входит в гостиницу «Сенчури Плаза» на благотворительный бал.

В начале прошлого года она торопливо покидала телестанцию, где снималась в варьете-шоу вместе с прочими звездами, и он следил за ней с противоположной стороны улицы, потому что полиция блокировала тротуар. Сегодня вечером он надеялся рассмотреть свою «единственную на свете» женщину поближе. Рядом с нею прочие женщины были словно бы мальчишками.

После этого у него была еще одна встреча. Он-таки помнил об обещании, данном трем джентльменам, Шивли, Йосту и Бруннеру, в кабине Лантерн-бара во Всеамериканском Кегельбан-Эмпориуме. Он сказал им (он помнил обещание почти дословно): «Если кто-либо из вас решится — я буду здесь завтра в это же время, на этом же месте».


Приглашать к себе в сообщники незнакомцев было рискованно, но едва лишь идея о похищении Шэрон Филдс замаячила у него в голове, как он уже знал, что ему не провернуть это в одиночку. План требовал помощника, возможно, нескольких. В такого рода замысле безопасность обеспечивается числом сообщников.

Но все же до сих пор он не сказал о своем плане ни единой душе. Он никогда никому не доверял. Если он поделится планом с неподходящим человеком или его неправильно поймут, за него всерьез может взяться полиция. Что же заставило его вдруг поделиться своим замыслом с незнакомцами?

На ум пришли две причины. Одна была внутренней и личной. Ему до смерти надоело переживать страсть к Шэрон Филдс в ежедневных грезах. Он подошел к точке, когда следовало осуществить их, и он чувствовал, что это выполнимо. Другая причина заключалась в случайности. Трое мужчин в баре, наблюдая за Шэрон Филдс на телеэкране, единодушно выказали свою страсть к ней, а двое из них, по сути, признались на публике, что рискнули бы чем угодно ради обладания ею. Эти незнакомцы выразили то, что давным-давно зрело в его собственной голове. Поэтому он мгновенно увидел в них братьев-мушкетеров, а себя в роли д'Артаньяна — один за всех и все за одного и за Шэрон Филдс тоже. Он нарушил свой «обет молчания» и поделился с ними своей Великой мечтой.

То, что они отвергли его план после первого знакомства, было объяснимо. Они были мужчинами, а не мальчиками, и, как большинство мужчин, не привыкли верить в то, что невозможную мечту можно превратить в реальность прямым действием. С другой стороны, если их желание изменить свою жизнь достаточно сильно, а растущие разочарования переполнили чашу терпения, они готовы будут передумать, встретиться с ним сегодня в баре и войти на равных, локоть к локтю, в эту рискованную авантюру.

Ну а нет, так нет, решил Мэлон. Его мечта останется при нем. Он будет ждать, продолжит наблюдения и когда-нибудь где-нибудь найдет другого «Байрона», достаточно романтичного, чтобы присоединиться к нему в завоевании Шэрон Филдс.

Он свернул на Фэйрфакс и понесся к Голливудскому бульвару.


Поставив машину на боковой улице, в трех кварталах от театра Граумана, он вышел и едва не вприпрыжку помчался туда, где бурлила толпа.

Кинопрожекторы устремляли свои яркие конуса к небесам, и Мэлон устремился к ним, будто мотылек на свет.

Запыхавшись, он подошел к переполненному людьми входу. Он опоздал лишь на пять минут, и набитые звездами лимузины только начали исторгать из себя знаменитостей. Дешевые места по обе стороны от входа были заполнены приветственно вопящими почитателями. Проходы между театром и платформами с дешевыми местами тоже кишели толпами, а пять-шесть рядов зевак были отрезаны от бульвара полицейскими кордонами.

Мэлон очутился позади толпы зрителей, откуда были плохо видны прибывающие лимузины, не говоря уже о церемониях во дворике перед театром. Вспомнив одну из уловок, успешно сработавшую однажды, он вытащил из кармана свою членскую карточку Писательской гильдии Америки, высоко поднял ее над головой и начал протискиваться между толкающимися фанами с криком: «Пресса! Пропустите! Я из газеты».

Условный рефлекс сработал немедленно, плебеи отреагировали как собачки Павлова и уважительно потеснились, давая путь четвертой власти. Путешествие было изматывающим, но оно принесло его к первому ряду за канатом, довольно хорошему наблюдательному пункту, видны были кинозвезды, покидающие свои машины. Он прослеживал их путь к ярко освещенному квадрату во дворике с двумя телекамерами и Скай Хаббардом, приветствующим звезд.

Пытаясь отыскать местечко получше, Мэлон толкнул человека рядом с собой, едва не сбив его с ног. Мужчина выпрямился и сердито повернулся к Адаму:

— А ну перестань толкаться! Ты кем себя воображаешь?

Мэлон сразу же опознал поджарого зрителя.

— Шивли! — воскликнул он. — Вот так сюрприз!

Шивли прищурился, вспомнил Адама, и гнев его угас.

— Это ты. Ну и дела. Бывают же совпадения…

— Меньше всего ожидал встретить вас здесь. Какими судьбами? — спросил, стараясь перекричать шум толпы, Мэлон.

Шивли наклонился и хрипло зашептал в ухо Мэлону:

— У нас одинаковые причины быть здесь, малыш. Хочу полюбоваться без помех на самую лучшую задницу. Кажись, ты меня заинтересовал. И точка.

— Что ж, отлично. Вы не разочаруетесь. — Мэлон встревоженно вытянул шею. — Она еще не прибыла?

— Пока нет. Будет с минуты на минуту.

Оба сосредоточились на подкатывающих один за другим длинных, блестящих автомобилях — «кадиллаках», «ягуарах», управляемых шоферами «линкольнах», каждый из которых доставлял привлекательных юных женщин с сопровождающими в строгих костюмах, элиту киноиндустрии. Одна из вновь прибывших, без косметики на веснушчатом лице, выглядевшая будто только что вылезла из постели, сорвала аплодисменты. Мэлон услышал имя Джоан Девер и смутно вспомнил, что это одна из актрис нового реалистического направления, получившая немалую долю паблисити за то, что рожала детей не будучи замужем.

Неожиданно, под нарастающий гул с дешевых трибун, к тротуару подкатил роскошный бордовый «роллс-ройс».

Мэлон с волнением потянул Шивли за руку:

— Вот и она. Это ее автомобиль.

Театральный привратник открыл заднюю дверцу «роллс-ройса», и оттуда вышел грузный и холеный мужчина в очках, лет под пятьдесят. Он печально прищурился на море окружающих лиц и слепящие прожектора.

— Ее личный менеджер, — почтительно сообщил Мэлон, — Феликс Зигман. Он ведет все ее частные дела.

Зигман наклонился к заднему сиденью машины, чтобы кому-то помочь, и постепенно, словно в замедленной съемке, появилась она: вначале украшенная драгоценностями кисть и обнаженное предплечье, затем стройная нога, грива золотистых волос, знакомый волнующий профиль, блистающие округлости знаменитой груди и, наконец, чувственный торс.

Вот она полностью вышла из машины и выпрямилась, улыбаясь зелеными глазами и полуоткрытыми влажными губами. Шум и аплодисменты достигли крещендо и сотни глоток принялись оглушительно скандировать ее имя: «Шэрон! Шэрон! Шэрон!»

Актриса, с горностаевой норкой вокруг плеч, в облегающем, расшитом блестками, с разрезом вдоль бедра, переливающемся при каждом движении платье, с царственной грацией одарила поклонников повторной краткой улыбкой.

Завороженный тем, что он видел ее как никогда близко, лишь в тридцати футах от себя, Мэлон на миг лишился дара речи. Вот она, во плоти, не отфильтрованная линзами кинокамеры. Она освободила плечи от горжетки (при этом обнажились глубокий вырез меж грудями, гладкие плечи и нагая спина), грациозно повернулась в одну, затем в другую сторону и высоко подняла руку, отвечая на непрекращающуюся овацию восторженных поклонников. Плавной, томной, знакомой всему миру походкой она направилась к телекамерам во дворике театра. Нежно покачивающиеся под узким платьем ягодицы и бесподобные бедра завораживали Адама.

— Она… знаешь, у нее под платьем ничего нет, — задохнулся Мэлон. — Прямо как у Харлоу и Мэрилин Монро.

Вскоре секс-богиня исчезла в толпе фотографов. Затем показалась на миг, отвечая на вопросы, которые задавал ей Скай Хаббард для национальных теленовостей. Еще один прощальный взмах скандирующим поклонникам — и она скрылась в пещере театра Граумана.

Шивли и Мэлон молча посмотрели друг на друга.

— Ну как она тебе? — смог, наконец, вымолвить Мэлон.

Шивли покачал головой.

— И-сусе, повидал я этого добра достаточно, но таких шасси — никогда. И как это Господу удалось создать такие сиськи и задницу для одной девушки?

— Она безупречна, — торжественно подтвердил Мэлон.

— Идем, — сказал Шивли. — По-моему, глядеть здесь больше не на что.

— Согласен.

По-видимому, другие тоже были согласны, потому что большая часть толпы начала постепенно рассеиваться.

Шивли и Мэлон медленно, в глубокой задумчивости, протискивались сквозь оставшихся зрителей.

Вдруг Шивли замер и указал вперед: «Глянь-ка. Это не те парни, что были с нами вчера?»

Мэлон пригляделся и увидел на тротуаре перед кафе-мороженым увлеченных разговором Говарда Йоста и Лео Бруннера.

— Точно, это они, — согласился Мэлон.

— Ну и ну, будто встреча старых однокашников, — заметил Шивли. — Пойдем узнаем, что они задумали.

Через минуту все четверо были вместе и Йост с Бруннером, глуповато улыбаясь, объясняли, что сегодня у них выдался свободный вечер и они решили прийти и посмотреть, на что похожа настоящая блестящая премьера.

— Чушь, — весело сказал Шивли. — Кто кого дурачит? Всем нам наплевать на эту премьеру. Мы пришли сюда поглядеть, похожа ли она на то, о чем все болтают, то есть, на лучшее творение Господа на грешной планете.

Йост гулко рассмеялся:

— Пожалуй, не к чему пудрить тебе мозги, Шивли. Признаюсь, что я хотел повидать ее в натуре и она оправдала мои ожидания.

— Можешь поклясться своей задницей, — проворчал Шивли. — Едва она сбросила свой мех и прошлась, как я ни о чем думать не мог, кроме того, чтобы заполучить ее в стог сена и трахнуть. Все что я могу сказать, господа, это повторить вчерашние слова. Но теперь я бы удвоил ставки. Я отдал бы все, что имею, за одну ночь, клянусь, только за одну ночь с этой роскошной бабенкой.

— Заметано и точка, — сказал Йост.

Бруннер вяло улыбнулся и кивнул.

Шивли ткнул пальцем в Мэлона, обращаясь к другим:

— Не будем дурачить друг друга. Мы здесь благодаря нашему приятелю Мэлону и никому больше. Он навел нас на эту Шэрон Филдс. Он завел нас возможностью всерьез наложить на нее лапы и прибрать к рукам. — Шивли взглянул на Мэлона. — Ты не отказываешься, малыш?

— От чего?

— От того, что мы сможем лично познакомиться с Шэрон Филдс.

— Разумеется, — подтвердил Мэлон. — Ничего не изменилось. Я не сомневаюсь в этом ни на минуту. Могу повторить то, что говорил вам прошлым вечером. Если хотите познакомиться с ней, пожалуйста — мы сможем сделать это, объединившись и следуя моему плану.

Шивли передернул плечами:

— А что терять? У меня мячики зудят от того, что думаю дни напролет о Шэрон Филдс. Может, стоит выслушать нашего приятеля Мэлона и решить, есть ли прок в его болтовне?

— Сегодня я готов на что угодно, — фыркнул Йост, — просто от нечего делать. А вы как, Бруннер?

— Я свободен на несколько часов.

— Отлично, — объявил Шивли. Он положил руку на плечо Мэлону. — Давай, умник, познакомимся поближе. А там, глядишь, потолкуем подробнее о твоей выдумке. Знаешь какое-нибудь местечко поблизости, где можно без помех выпить?


Они уселись во вместительный «бьюик» Йоста и, чувствуя себя бесшабашными и щедрыми, решили отправиться в бар «Дерби» на Вайн-стрит.

Прилегающий к бару ресторан осаждала шумная толпа, но бар «Дерби» был относительно спокойным и полупустым. Они без помех нашли удобную кабинку, изолирующую их от посетителей, находящихся в баре.

После того как были заказаны и получены напитки, последовало неловкое молчание, словно никто из сведенных вместе Адамом Мэлоном мужчин не был еще готов к восприятию его невероятной фантазии.

Наконец Кайл Шивли, сощурясь, обвел взглядом дорогую «поилку» для знаменитостей и завел разговор, из которого Мэлон живо понял любимую тему механика.

— Впервые я в таком крутом кабаке, — подтвердил Шивли. — Теперь я знаю, почему держался от них подальше. Вы видели, сколько они берут за одну паршивую выпивку? Нужно быть Онассисом или Рокфеллером, чтобы захаживать сюда. Любой, кто говорит, будто в нашей так называемой «демократии» нет кастовой системы, просто набит дерьмом.

После этого он пустился в рассуждения о том, как несправедливо обошлись с ним сегодня, и о том, как его осадила миссис Бишоп, сказав, будто он недостаточно хорош для нее, хотя фактически он мог предложить ей больше мужа и любого из ее приятелей.

— Единственное, чего я не смог предложить, — продолжал Шивли, — так это — деньги. Ага, длинный член не идет в счет, когда у тебя шаром покати в банке. Эта дискриминация жжет мне кишки будто огнем. Это преступление, вот что это такое. И вообще, я всегда говорил, что сравняться с ними невозможно, потому что богатые все время богатеют.

— Вы совершенно правы, мистер Шивли, — согласился Лео Бруннер. Нарочито важным жестом он снял очки и, протирая их концом салфетки, принялся перечислять факты из своей жизни.

— Совсем недавно в этой стране были пять человек, сделавших более пяти миллионов долларов за год каждый, но не заплативших даже гроша налога на доход. За тот же период один из нефтяных магнатов с доходом в двадцать шесть миллионов долларов за год ухитрился легально не заплатить налога вообще. По сути, за один-единственный год Соединенные Штаты получили доход в сто пятьдесят четыре миллиона и не заплатили ни единого цента налогов. Из-за недочетов в налогообложении около пятидесяти семи с половиной миллиардов долларов в год утаивается от налогов богатыми предпринимателями либо корпорациями, и, для того чтобы наверстать прореху, каждая семья в штатах наказывается, грубо говоря, на одну тысячу долларов ежегодно. Заметьте, это в стране, где четверо из десяти испытывают лишения или находятся на грани бедности. Я не большой радикал, господа. Фактически я весьма консервативен во всем, включая финансовую политику. Я, бесспорно, поддерживаю систему свободного предпринимательства, по наша налоговая структура крайне несовершенна.

Выдав этот монолог, Бруннер почувствовал себя, словно воздушный шар, из которого выпустили весь гелий. Опустошенный, он съежился на скамье.

— И не говорите, друг мой, — поддержал Шивли, довольный подтверждением своих тезисов экспертом. — Точь-в-точь как я говорил вам.

— Что ж, никто этого не отрицает, — заметил Йост. Он задумчиво помассировал свою румяную щеку. — Хотя я всегда полагал, что у любого есть шанс добиться успеха, если он упрется как следует… То есть, я знаю многих шишек, которые не родились богатыми. Черт побери, я тоже не родился богатым, но почти добился успеха. После того как меня выбрали во вторую Всеамериканскую футбольную команду на выпускной год в Калифорнии, для меня открылись все двери. Кое для кого я был тогда немалой величиной.

— Так почему же сейчас вы не величина? — спросил Шивли. — Что случилось по пути в банк?

Йост казался смущенным.

— Даже и не знаю, в чем тут дело. Видно, нужно ковать железо пока горячо, а я не ударил по нему достаточно быстро и сильно. Потому что время идет и люди забывают, кто ты такой и что ты сделал. Затем появляются новые выскочки со свеженькой репутацией и глядишь — тебя уже забыли, будто старую шляпу. Молодые, из тех кого я вербую в клиенты, даже никогда не слышали обо мне. Очень печально, по-моему. Я мог бы рассказать вам, что приключилось со мной несколько часов назад, но полагаю, что не должен этого делать, потому что это смущает меня и выставляет дураком.

В эту минуту впервые заговорил Адам, до этого слушающий и попивающий вино. — Можете довериться нам, мистер Йост, — мягко сказал он. — Думаю, все мы понимаем, что все, что мы говорим друг другу, должно остаться строго между нами.

— Ага, — подтвердил Шивли.

Запинаясь и не сводя глаз со своего виски, Говард Йост поделился своими переживаниями, сбросив маску благополучного и удачливого человека и рассказав о визите в дом Ливингстонов, о том, как к нему отнеслась засранка Гейл, и о том, как он не нашел поддержки в собственном доме.

— Именно то, что я стараюсь пояснить, — заключил Шивли.

— Заметьте, я не ругаю свою жену, — торопливо добавил Йост. — Она не виновата в моих неудачах. То есть, у нее хватает своих проблем. Дело в том, что в жизни наступает миг, когда ты не можешь отступить в угол и тебе некуда повернуться, чтобы удрать из-под механического пресса.

Мэлон понимающе кивнул и спокойно заметил:

— Большинство мужчин ведут жизнь, наполненную тихим отчаянием. Это не мои слова. Я заимствовал их у Торо[1].

Казалось, Бруннер пробудился от спячки.

— Да, Торо заметил верно. Во всяком случае, так или иначе, это относится к каждому из нас. Вы упомянули о вашем супружестве, мистер Йост. Вероятно, я самый старший из присутствующих — мне будет пятьдесят три — и, по-видимому, я женат дольше всех вас. При этом мой брак в основном удачен. Глядя на подруг других мужчин, я всегда думаю, что мне очень повезло. И все же я частенько задумываюсь над тем, был ли мужчина создан для моногамии? Все волнения и открытия первых лет брака неизбежно вянут с течением времени. Партнеры слишком привыкают друг к другу, страсть отступает, и их отношения все в большей степени начинают походить на отношения брата с сестрой или на что-то в этом роде. А если к этому добавить надоевшую и опостылевшую работу с маленькой надеждой на улучшение, то мужчина становится все более разочарованным и деморализованным. Ему почти не остается выбора. У него нет возможности разнообразить свою жизнь. Он лишен надежды, и это приводит в отчаяние…

Шивли казался озадаченным:

— Знаешь, Лео, если позволишь называть тебя по имени, я никогда не был женат и не слишком разбираюсь в этих тонкостях. Но я не понимаю, почему бы тебе не перехватывать время от времени кусочек на стороне. Просто для разнообразия, чтобы веселее жилось. Многие женатые ребята из тех, кого я знаю, так и делают.

Бруннер пожал плечами:

— Это не для каждого, Кайл. Мы не похожи по характеру и не одинаково привлекательны для женщин. Мне, например, очень трудно обманывать. Возможно, не позволяет совесть.

— Хочешь сказать, ты ни единого разочка не обманул свою старушку? — осклабился Шивли.

Бруннер поднял салфетку и помедлил с ответом. Наконец, он отложил ее в сторону и заговорил:

— Что ж, поскольку мы говорим откровенно, я… я дважды изменял Тельме, за все время нашего брака. В первый раз, в общем-то, это получилось случайно и моей вины здесь не было. Лет десять назад у меня была симпатичная молоденькая секретарша и как-то мы работали допоздна. Это было в сезон сбора налогов и нагрузка в такое время громадная. Мы кончили за полночь и она сказала: «Уже начался завтрашний день и сегодня мой день рождения. Я захватила бутылку. Надеюсь, вы отпразднуете его со мной». И так, мы выпили. Боюсь, я здорово напился. Я только помню, что мы очутились на кушетке и ее… платье было задрано и я делал это с ней. Это было невероятно. Все произошло лишь один раз, и вскоре она ушла от меня на более высокооплачиваемую работу.

Бруннер смолк и, вспыхнув, поглядел на остальных.

— Кажется, это звучит не слишком убедительно. Второй случай произошел в прошлом году — в общем, я наткнулся на одну из этих ужасно бесстыдных газет. Вы знаете, о чем я говорю?

— Читаю их каждую неделю, — отозвался Мэлон.

— Так вот, для меня это было в новинку. Эти объявления. Массажные салоны и прочее. В одном из объявлений говорилось об ателье на Мелроз-авеню, где вы можете пофотографировать нескольких прекрасных девушек в обнаженном виде, если таково ваше хобби. Поскольку моим хобби действительно является съемка «полароидом», однажды вечером, когда Тельма уехала из города к больной родственнице, я взял свою фотокамеру и отправился по адресу в объявлении. Там я заплатил и меня провели в уединенную комнату с симпатичной моделью. Ей было не более двадцати и она была очень деловита. Она сняла платье, вместе с трусиками, легла на ковер и спросила у меня, какая поза мне нужна. Я был поражен и слишком… возбужден, чтобы установить свой «полароид». Она увидела происходящее и была со мной очень мила. «Идите сюда и прилягте со мной. Ведь вы не за фотографиями сюда пришли?» — спросила она и я сделал то, что она мне сказала. Затем она расстегнула мне брюки, легла на меня и мы сделали это. Я… это довольно запоминающийся опыт. Рискну показаться наивным, но я никогда еще не делал этого таким способом, то есть в обратной позиции. Очень возбуждающе.

— Если вы получили такое удовольствие, почему не вернулись туда еще разок? — спросил Мэлон.

— Не знаю. Наверно, мне было стыдно, — мужчина в моем возрасте, к тому же женатый, не должен вести себя подобным образом.

Шивли проглотил остаток виски.

— Ну а я мыслю по-другому, Лео. Я не могу обходиться без баб. Для кого ты себя бережешь? Ну разве тебе не хочется пойти и развлечься?

Бруннер с жаром закивал.

— У меня определенно есть сильное стремление к подобным удовольствиям. Но, как видно, меня сдерживают некоторые факторы. Одно дело испытывать желания, а другое — действовать сообразно с ними. Видимо, так уж меня воспитали в такое время, когда секс считался чем-то постыдным и добродетелью мужчин почиталось воздержание или, скорее, верность. В этом смысле, я — жертва моего прошлого. И многие мужчины моего возраста также. Более того, меня всегда беспокоило, что женщины могут не захотеть меня и даже посмеяться надо мной. Но желание — да, Кайл, желание у меня есть.

— Пожалуй, мне в некотором роде полегче, — заметил Йост. — Я говорю о специфике своей работы. Я всегда наношу визиты перспективным клиентам. Среди них есть разведенные дамы или молодые вдовы. Время от времени я «забиваю голы». Меня приглашают соединить дело с удовольствием. Неплохо. — Он рассмеялся. — Да, были и незабываемые минуты. Но скажу вам честно, иногда все это усложняется. Например, они желают встречаться с тобой регулярно, а это нелегко для женатого. Говоря откровенно, ребята, я предпочитаю работать чисто. Плати, получай и уходи…

— Вы говорите о проститутках и девицах по вызову? — уточнил Мэлон.

— Разумеется, мой друг. Кое в чем мне везет. Я посещаю как минимум один, а то и два симпозиума по страхованию в год. Государственные и национальные. В прошлом году один из них проходил в гостинице Фонтенбло, в Майами-Бич. Местечко изобиловало «самородками». Была там одна шлюха, классическая кубинская красотка лет под тридцать, я подцепил ее в Пудл-баре. Сотня за всю ночь. Но ради таких ночей и стоит жить. Все остальное — жалкое прозябание.

— Каждому свое, Говард, — состроил гримасу Шивли. — Я не возражаю, чтобы каждый снабжал себя как может. Но что касается меня — я против того, чтобы за это платить. К чему платить, когда вокруг «норки», которые просто умоляют об этом. Как по-твоему, Мэлон? В роли нашего председателя ты не слишком общителен. Дают ли девчонки писателю?

— О да, — сказал Мэлон. — Похоже, женщин интересуют созидательные натуры. Когда я в настроении, проблем с тем, чтобы найти кого-то на время, у меня нет. Вообще-то…

— А что ты написал? — перебил его Йост. — Я случайно не читал твоих книг?

Мэлон застенчиво улыбнулся:

— Вряд ли. Я не опубликовал ничего значительного: ни книг, ни рассказов в популярных изданиях. До сих пор мои работы появлялись только в маленьких ежеквартальных журналах. Они расплачиваются престижем, но престиж на хлеб не намажешь. Поэтому я вынужден подрабатывать на стороне, пока однажды не прославлюсь по-настоящему.

— А кем ты подрабатываешь? — осведомился Бруннер.

— Я не слишком разборчив. Меня удовлетворяет любая работа, дающая хлеб и возможность писать. Я начинал подменным учителем в начальной школе, но это отнимало слишком много времени, да и платили мало. Около года я был продавцом женской обуви в универмаге. Но мне надоело заглядывать дамам под юбки.

— А ты, парень, случаем, не чудик? — спросил Шивли.

Мэлон улыбнулся:

— Нет, я вполне обычен. В общем, последний год я работаю неполную неделю кладовщиком в супермаркете на Олимпике. Чисто механическая работа, совершенно не требующая сосредоточенности. Поэтому она дает мне массу времени для обдумывания сюжетов и заработок. И, кстати, на этой работе прекрасно можно знакомиться с одинокими девушками, живущими по соседству. Они довольно охотно идут навстречу развлечениям, как говорит Кайл Шивли. Нынче все они феминистки и агрессивны, как мужчины. Просто подходят и предлагают: «Как насчет этого парень?» Вот и все.

— Так как насчет этого, парни? — повторил Шивли.

— Что это значит?

— То и значит. Не пора ли заняться делом, ради которого мы согласились собраться сегодня вместе? Знаешь, малыш, болтовня о былых победах — дело прошлое. Я давно уже обнаружил, что переспать с девчонками три-четыре раза в неделю — невелик подвиг. Я заучил свой главный урок: девчонки хотят этого так же сильно, как парни. Если ты не слишком разборчив (я — нет), то дело всегда движется и все они рады услужить. Но я не за тем пришел сюда сегодня вечером. Ты знаешь, зачем я пришел?

— Догадываюсь, — ровно ответил Мэлон.

— Не для того, чтобы обсуждать типы бабенок. Взять этих страдающих по сексу «бимбо» на заправочной станции: сегодня это секретарша, завтра официантка или продавщица — все это обычный товар. Я здесь не для того, чтобы говорить о том, что имею, а чтобы поговорить о том, чего лишен из-за того, что меня не назовешь большой шишкой, ясно? Я говорю о высококлассном товаре, который подойдет Кайлу Шивли. — Он многозначительно помолчал. — О Шэрон Филдс, например. Верно?

— Верно, — согласился Мэлон.

— Я увидел ее на премьере сегодня и мой инструмент вытянулся на целую милю. Вот куда я хотел бы его пристроить. Я уже сказал вам, что готов отдать левую руку и все на свете за один выстрел в подобную штучку. Ты, значит, большой умник, если говоришь, будто это легко. Ты уже наполовину убедил меня прошлой ночью, но потом смылся. Но я-то как следует подумал обо всем, ясно? И полностью открыт любым предложениям. Только не хочу, чтобы ты одурачил меня.

— У меня нет резона дурачить тебя, Шивли.

— Тогда ответь мне на один вопрос, и я пойму, хочешь ты нас перехитрить или нет. Я согласен с тем, что ты помешан на этой бабенке и знаешь о ней много. Я даже согласен, что у тебя есть план познакомиться с ней, который может сработать. Пусть так, по скажи мне одно: если у тебя давно уже был рабочий план, почему ты его до сих пор не применил для себя? Почему ты так и не снюхался с Шэрон Филдс?

Теперь все ждали ответа Адама Мэлона.

Он заговорил медленно, обдумывая свои слова:

— Вначале у меня был не столь смелый план и его-то можно было осуществить. Да, я попытался познакомиться с ней с помощью первоначального плана. Суть его была вот в чем: я писатель, а многие писатели пишут очерки о Шэрон Филдс. Для этого им нужно повстречать ее и взять интервью. И хотя журналы для фанов не вдохновляют меня, я решил, что стоит снизойти до них, лишь бы получить возможность увидеть Шэрон Филдс. Поэтому я замыслил кое-какие сюжеты о ней и отправился на студию «Аврора-Филмз», чтобы повстречать Шэрон. Я добрался к ней не ближе отдела по общественным связям. Очевидно, я не показался им достаточно известным, чтобы они одарили меня интервью. Более того, мне сказали, что Шэрон Филдс настолько знаменита, что все на свете добиваются ее внимания, а она слишком занята, чтобы уделять всем время. Поэтому они снабдили меня стандартным материалом и фотографиями и отослали прочь, сказав, что там вполне достаточно материала для работы. Тогда я продолжал размышлять. Поскольку я знал о Шэрон больше, чем о девушках, с которыми постоянно встречался и даже спал, я чувствовал, что стоит мне познакомиться с Шэрон, как я с ней подружусь. Она захочет полюбить меня, как хотел полюбить ее я. И поэтому я начал работать над новым, более смелым планом, который и хочу вам представить.

Адам видел, что Шивли все же не полностью удовлетворен его словами.

— Ну хорошо, почему же ты не попытался применить его, пойти и познакомиться с ней и получить шанс уломать ее с тобой заняться сексом?

— Потому что план слишком сложен для одного человека. Ее положение делает ее менее доступной, нежели большинство женщин. Есть и другие сложности, но нет ни единого препятствия, с которым бы я уже не справился на бумаге. План требует нескольких человек со способностями и организации наподобие нашей. — Он помолчал. — Поскольку мы сегодня откровенны, я скажу вам, что меня сдерживала и другая причина, сходная с той, о которой говорил Лео Бруннер. Я хорош в созидательной работе и могу вынашивать идеи и планы, но вряд ли способен к действию. Поэтому я всегда мечтал найти себе помощников для осуществления моих замыслов.

Шивли не сводил глаз с Мэлона:

— Может, ты нашел то, о чем мечтал, во мне, Йосте, Бруннере?

— Хотел бы надеяться.

— Ну хорошо, хватит дрочить, малыш. С этой минуты я хочу быть практичным. Никаких игрушек. Я уже вижу, как мы наложим на нее лапы. Эту часть я вижу. Но главное, я хотел бы поверить в то, что наступит после этого. Предположим, мы соберемся вчетвером, разработаем детали и наложим на нее лапы. Ты можешь представить нам абсолютную гарантию того, что мы поладим с ней и она не будет возражать против того, чтобы дать нам? Ответь мне на это и я войду в твою команду.

— Мой ответ полностью удовлетворит тебя, — настаивал Мэлон. — У меня есть документальное свидетельство того, что после нашей встречи она с радостью будет с нами сотрудничать.

— Как говорится, лучше один раз увидеть…

— Доказательство?

— Доказательство.

— Я покажу вам его, — твердо пообещал Мэлон, — но не здесь. Оно находится у меня дома. Как только вы увидите его, ваши сомнения исчезнут. Я уверен, что вы захотите пойти со мной. Как насчет того, чтобы собраться у меня на квартире завтра вечером, после ужина? Скажем, в восемь часов.

Шивли положил руки ладонями на стол.

— Что до меня, я согласен. — Он посмотрел на остальных. — Вы «за» или «против»?

Йост нахмурился:

— Само собой, я «за». Кто был бы против того, о чем мы говорили? Я приду. Просто, чтобы узнать, что у него на уме… Мэлон, если ты убедишь меня, что план реален, я пойду с тобой до конца.

Теперь все ожидали ответа Бруннера. Глаза пожилого компаньона ровно мигали за стеклами очков. Наконец он заговорил:

— Я… не знаю. Пожалуй, поскольку я уже зашел далеко, почему бы мне не зайти еще дальше?

Шивли широко ухмыльнулся:

— Единогласно. Вот это мне нравится.

— И мне тоже, — довольно добавил Мэлон. — Это будет нашим девизом: «Все за одного и один за всех».

— Ага, неплохо, — согласился Шивли. — Хорошо, Мэлон, дай-ка нам свой адрес. Мы обязательно придем. И назовем это первой официальной встречей общества «Давайте — трахнем — Шэрон — Филдс».

Мэлон вздрогнул и быстро огляделся, не подслушал ли их кто-нибудь. Оказалось, что нет. Он наклонился к компаньонам.

— По-моему, с этой минуты всем нам следует быть очень осторожными, — прошептал он. — Если мы возьмемся за дело по-настоящему, нужно соблюдать абсолютную конспирацию.

Шивли сложил кружком большой и указательный пальцы.

— Хорошо, поклянемся на крови, — пообещал он. — С этой минуты все делаем в тайне. В паху у меня свербит, а значит, это получится.

— Обязательно получится, — тихо подтвердил Мэлон. — И поэтому я бы предложил название для нашей группы, что-нибудь безобидное…

— Наподобие? — спросил Шивли.

— Ну, скажем… Фан-клуб.

— Ага, — с горящими глазами подтвердил Шивли. — Это здорово. Это подходит, компаньерос. Отныне мы — Фан-клуб!

Глава 3

Среда, вечер. Десять минут девятого. Об этой минуте Адам Мэлон мечтал целый год.

На телевизоре стоял поднос с бутылками, бокалами и кубиками льда. Мэлон смешал коктейли и подал гостям напитки с растущим чувством единения по отношению к трем новым друзьям, отдыхающим в его холостяцкой квартире в Санта-Монике.

Тут был Кайл Шивли, развалившийся в старом кожаном кресле, приобретенном Мэлоном в лавке Армии спасения, и закинувший ногу на его подлокотник. Тут же был и Лео Бруннер, напряженно и смущенно сидевший в уголке откидной кровати-койки. И, наконец, Говард Йост, расхаживающий без галстука по комнате и рассматривающий фото и плакаты с Шэрон Филдс, занимавшие две стены.

— Эй, Адам, — позвал страховой агент. — Вижу, ты и впрямь серьезно занялся Шэрон Филдс. Я нигде не встречал подобной коллекции. Твоя квартира смахивает на музей плакатов. Где ты раздобыл столько этого добра?

— На «Аврора-Филмз» и прочих студиях, где работала Шэрон, — ответил Мэлон. — Некоторые из них я купил в комиссионках, специализирующихся на киноиндустрии. Кое-что выменял у других кинофанатов. Да, пожалуй, моя коллекция самая полная в стране.

Йост остановился перед огромным плакатом и присвистнул:

— Нет, вы только гляньте на нее, а? — Он ткнул пальцем в фотографию Шэрон, на которой актриса стояла, расставив ноги и держа одну руку на бедре, а другой рукой комкая сброшенное платье. На ней были лишь полупрозрачный белый лифчик и тончайшие трусики, а на лице — смелая улыбка. — Эх, неужели кому-то не хочется получить это чудо в объятия?

Мэлон отвернулся от телевизора, протиснулся между обшарпанным стандартным шкафчиком для досье и обеденным столом и присоединился к восторгающемуся плакатом Йосту.

— Один из моих призов, — пояснил хозяин. — Он использовался в рекламе фильма «Вы приличны?» Это комедия пятилетней давности, в которой Шэрон играла эдакого общественного цензора, желающего во что бы то ни стало уничтожить некоего продюсера порношоу, путешествующего со своей труппой по Новой Англии. Чтобы разоблачить этого продюсера, Шэрон пришлось притвориться стриптизершей бурлеска и вступить в его труппу. Это кадр из фильма; здесь она в первый раз снимает одежду. Вы помните эту картину?

— Ну еще бы, — сказал Йост, все еще наслаждаясь огромной фотографией актрисы. — Говоришь, у тебя есть кое-что в запасе?

Мэлон гордо похлопал по стенке своего шкафчика.

— Четыре ящика, наполненных информацией о Шэрон Филдс. Все аккуратно систематизировано — рекламные выпуски, газетные и журнальные вырезки, пленки с радио- и телеинтервью, фотоснимки — что угодно. И это не считая моих собственных заметок.

Шивли сбросил ногу с подлокотника кожаного кресла.

— Эй вы, перестаньте пускать слюни и терять время. Перейдем-ка к делу. Ты, Адам, хотел дать нам полную информацию о девчонке, так действуй…

— Я как раз и собирался это сделать.

Мэлон открыл верхний ящик шкафчика и извлек из него три папки, а Йост тем временем уселся на койку рядом с Бруннером.

Мэлон отыскал местечко на маленьком круглом обеденном столе, открыл папки и принялся сортировать и рассматривать материал.

Наконец он повернулся лицом к остальным.

— И так, наш объект: Шэрон Филдс. Краткое вступление. Она родилась двадцать восемь лет назад на ферме плантаторского типа возле Логана, в Западной Вирджинии. Хорошая семья, родители аристократы, ее отец был адвокатом, уроженцем Джорджии. Начальное образование она получила в средней школе миссис Гассет, в Мэриленде. Престижная школа. Затем посещала Врин-Мор колледж в Пенсильвании. Специализировалась в психологии, факультативный предмет — театральное искусство. В колледже играла Эрлинн в спектакле «Поклонник леди Уиндермер» по Оскару Уайлду и Венди в «Питере Пэне» Барри. На третьем курсе колледжа, без спроса родителей, выступила на конкурсе красоты, была признана победительницей и награждена поездкой в Нью-Йорк, для съемок в телерекламе швейных изделий. Реклама оказалась столь удачной, что Шэрон убедили оставить учебу и попробовать себя на телевидении. Одновременно она брала уроки по методу Станиславского у частного драматического режиссера. Однажды, вместе с другими девушками, она демонстрировала купальники на благотворительном базаре в Плазе. Случайно там оказался один голливудский агент с супругой. Он мгновенно увидел возможность превращения Шэрон в звезду и организовал кинопробу. Студия подписала с ней годовой контракт с минимальной оплатой. Ее привезли в Голливуд и дали маленькую роль в триллере «Отель страха». Она играла невесту гангстера. Остальное вы знаете. Эта маленькая роль вызвала такой поток почты, в основном от мужчин, какого не получала и известная кинозвезда. С Шэрон немедленно подписали длительный контракт. И вот, после двадцати трех кинокартин, она — величайшая актриса и секс-символ мирового кинематографа.

Мэлон помолчал, переводя дух и роясь в бумагах в поисках подробностей карьеры Шэрон.

— Что касается некоторых из ее фильмов, она…

— Хватит! — перебил Шивли. — Можешь не вкручивать нам, какая она великая. Мы не тупицы, сами знаем. Мы даже повидали ее прошлым вечером. Потому мы и здесь. Мне лично хотелось бы побольше узнать о сексуальной жизни этой девчонки.

— Ее сексуальная жизнь? — переспросил Мэлон. — Ее отношения с мужчинами — достояние общественности. Это одно из великих качеств Шэрон. Ей нечего прятать. Она откровенна насчет всего, что делает и что когда-либо делала. Что касается мужчин, она дважды была замужем, оба раза совсем юной и оба раза недолго. Первый раз это был парнишка из колледжа, которого призвали в армию сразу по окончании колледжа и через месяц после свадьбы. Его отправили во Вьетнам, и там он погиб. Чуть позже она вышла за «агента по талантам», открывшего ее, его звали Холден. Он избавился от первой жены ради Шэрон, но, очутившись в Голливуде, они развелись. Кажется, этот брак длился только шесть месяцев.

— По крайней мере, мы знаем, что она не девственница, — фыркнул Йост.

— Брак не обязательное свидетельство потери девственности, — серьезно произнес Бруннер.

— Пожалуй, об этом мы можем не беспокоиться, — сказал Мэлон. — Я вряд ли назвал бы эту девушку любвеобильной, но утверждаю, что в реальной жизни она всегда действует так, как ей нравится, безо всяких комплексов. Она всегда была гедонисткой и не подавляла своих сексуальных желаний. Она их всегда удовлетворяла. Вы читали о ее любовных романах на первых страницах прессы; она предпочитает укладывать в постель знаменитости. Существовало не менее полудюжины широко разрекламированных скандалов. Три из них с известными актерами, двое из которых были женаты. Затем был чемпион по боксу в полутяжелом весе, а следом — миллиардер из Бостона. Наконец — вы помните — красавец-сенатор со Среднего Запада.

— Да, — подтвердил Бруннер. — Его жена развелась с ним и ославила его на перевыборах.

— А ее последнее увлечение — я предполагаю, что то было увлечение, — этим британским актером, Роджером Клэем, — продолжал Мэлон. — Ожидалось, что они поженятся, но, очевидно, они поссорились и он вернулся в Лондон. Она также собирается в Лондон 24 июня (примерно через семь недель), но, по-моему, не для того, чтобы увидеть его. Впрочем, мы можем с уверенностью предположить, что именно сейчас она не имеет партнера. И можем предположить также, что ей нравится быть сексуально активной.

— Кто это сказал? — пошевелился Шивли.

— Это всем известно, — ответил Мэлон. — Она не делает из этого тайны. Я читал статью одного психиатра, анализирующего отношение Шэрон к сексу. Там многое сказано. Несмотря на достойное воспитание, по некоторым причинам ей всегда не хватало уверенности и она чувствовала себя незащищенной, как бы находящейся в чуждом окружении. Одним из способов почувствовать себя принятой обществом было желание нравиться мужчинам. Один известный фотограф так сказал о Мэрилин Монро: «Сталкиваясь с неизвестным ей мужчиной, она чувствовала себя надежно и спокойно только зная, что этот мужчина желал ее. Поэтому вся ее жизнь была посвящена возбуждению этого чувства. Единственный знакомый ей способ быть принятой заключался в возбуждении желания. Это срабатывало даже с кинокамерой. Она пыталась соблазнить камеру, словно та была мужчиной». Такова и Шэрон Филдс.

— Черт меня побери, — пробормотал Йост, поднимаясь, чтобы наполнить бокал.

— Теперь вы видите, с каким типом женщины мы имеем дело, — заключил Мэлон.

— Все это замечательно, — заметил Йост, наливая виски в свой пустой бокал. — Ты дал нам доказательства, что эта леди меняет мужчин. Но ты не дал нам ни капли доказательств, что она дает людям наподобие нас, не киномагнатам, не красавцам-актерам, миллиардерам или политикам. Вот какие доказательства нам нужны.

— Можешь заложить свою задницу, так оно и есть, — эхом отозвался Шивли. — Хватит тянуть резину, сынок. Нам нужно, чтобы ты либо раскрылся, либо заткнулся и больше не вякал.

— Я просто посвящал вас во все детали, чтобы распалить ваш аппетит, — пояснил Мэлон. — У меня есть «товар». Я обещал вам доказательство. Теперь вы можете увидеть его.

Мэлон взял со стола толстую картонную папку, извлек пачку вырезок и дал их Йосту, другую пачку вырезок он отдал Бруннеру, а оставшиеся — Шивли.

Все трое принялись за чтение, а Мэлон встал посреди комнаты, наблюдая за их реакцией и ожидая их суждений.

Вскоре, не в силах сдержаться, Мэлон вновь заговорил, хотя компаньоны слушали его лишь вполуха.

— Я уже говорил вам, что следил за этой девушкой с начала ее карьеры. Я знаю малейшие нюансы ее слов и неуловимые перемены настроения. Поверьте мне, как лидирующему «специалисту по Шэрон» ничто не ускользнуло от моего внимания. Можете положиться на мое слово, когда я говорю вам о замеченной мною за последние год-два разительной перемене в Шэрон Филдс.

Когда-то она соответствовала вашему мнению и принимала в любовники только богатых и знаменитых, но она изменилась. За исключением Роджера Клэя, она поменяла тип мужчины, любви которого она бы желала. Это ясно отражено в откровенных интервью с ней, которые вы читаете, в написанных ею признаниях и в расшифровках записей, сделанных мною с ее теле- и радиобесед. Можете увидеть ее и послушать сами.

— Ага, — пробормотал Шивли, погруженный в содержимое папки.

— Заметьте, она стала более откровенной и честной по части своей неудовлетворенности «звездной жизнью» и «звездными любовниками». Заметьте ее порицание старого образа жизни…

Шивли поднял глаза:

— Старого образа жизни? А, ты имеешь в виду времена, когда она была «подстилкой именитых»…

— Не совсем так, хотя и похоже, — поморщился Мэлон. — Теперь она говорит, что если у мужчины есть слава, деньги или власть, это не значит, что она автоматически хочет взять его в любовники, либо отдаться ему. Можете прочитать сами: ей надоели подобные отношения. Вы увидите — это очевидно — ее уже тошнит от женственных интеллектуалов, материалистов-самцов и эгоцентриков, которые ее окружают. Большинство из них настолько эгоистичны, что не знают, как себя отдать.

— Весьма забавно, — заметил Бруннер, чуть скривив губы в улыбке.

— Но она устала не только от этих тщеславцев, не способных любить женщину больше себя, — продолжал Мэлон. — В ее ближайшем окружении есть и прочие надоевшие ей типы. Многие мужчины желают вступить с ней в связь, потому что она всемирно известный секс-символ…

— Считай меня одним из них, — вставил Шивли.

— …а другие мечтают о паблисити, которое они приобретут вращаясь в ее компании. Есть среди ее окружения и те, кто боятся ее, слабаки и льстецы. Она утверждает, что избавилась от них, потому что они не способны на то единственное, что нужно ей от мужчин, — на чистую и честную любовь.

Видя, что компаньоны углубились в чтение, Мэлон подошел к Йосту и, заглянув ему через плечо, увидел, что тот просматривает занимающее целую страницу, воскресной газеты интервью с Шэрон Филдс.

— Гляньте сюда, — сказал Мэлон, обращаясь ко всем вместе. — Это интервью датировано лишь прошлым месяцем, а посмотрите, что заявляет Шэрон: «Мне нужен мужчина агрессивный, перед которым я чувствовала бы себя беспомощной и который смог бы доминировать надо мною, внушая чувство покоя и защищенности. Я устала от мужчин, взрослых на вид, но внутренне маменькиных сынков, притворяющихся нахальными, но испуганных и слабых. В равной степени мне претят общеизвестные „казановы“, постоянно доказывающие свою ненасытность соблазнением всех встречаемых ими женщин, не вносящих в свои романы иных желаний, кроме жажды подчеркнуть свои мужские качества и повысить свой рейтинг. У них ложные репутации великих любовников, хотя в любви они полные профаны. Вступить в связь с таким человеком все равно, что полюбить компьютер».

Мэлон помолчал, читая про себя. Шивли и Бруннер заинтересовались его словами, а Йост следил за ними построчно. Мэлон указал на нижнюю половину страницы.

— Взгляните на этот абзац. Журналист утверждает: «Для меня очевидно, что все сказанное Шэрон Филдс глубоко прочувствованно и исходит от чистого сердца. Она заявила, что в последние месяцы резко изменила свое мнение о противоположном поле». — Мэлон поднял голову. — Послушайте внимательно следующую часть. Вот слова самой Шэрон Филдс: «Когда я знакомлюсь с мужчиной и он интересуется мною, мне хочется выслушать его откровенное мнение. По сути, если мы говорим о человеке, который желает меня, я предпочла бы, чтобы он взял меня силой, нежели пытался соблазнить неискренним ухаживанием». И еще: «Меня не интересует, входит ли мужчина в справочник „Кто есть кто“. Главное — сам человек. Мне наплевать, как он выглядит, каковы его образование и положение. Другое дело — что у него внутри, его внутренние качества и, конечно, его интерес ко мне и готовность его выразить, заботясь обо мне, как о личности и как о чувственном создании. Я все более ищу мужчину „настоящего“, если вы понимаете, что я имею в виду — мужчину, основным интересом которого является мое удовлетворение, а не только свое. Я открыла сердце для любого мужчины, желающего меня больше всего в жизни и готового рискнуть всем на свете для обладания мною лишь ради меня самой. В человеческих отношениях происходит величайшая революция, и она вовлекла меня в свой водоворот. В воздухе носятся новая сексуальная свобода, равенство и открытость — я за них и хочу быть их частью. Большинство мужчин не понимают, что происходит с женщинами вообще и с женщиной вроде меня. Но, быть может, кое-кто понимает и таким я говорю: я готова, Шэрон Филдс готова и она ждет».

Мэлон выпрямился и снова прошел на середину комнаты, следя за лицами приятелей.

— Ну, — произнес он. — Это уже кое что, не так ли?

Лицо Йоста ясно выражало его мысли. Он находился под впечатлением сказанного: «Нет, каково, а? Она буквально напрашивается…»

Шивли отбросил пачку вырезок.

— Ага, нет проблем. — Он обратился к Йосту: — Знаешь, Говард, похоже, наш хозяин играет с нами по-честному…

Мэлон просиял:

— Я же говорил вам. Проблема только в том, чтобы встретиться с ней. Как только встретимся, она пойдет с нами. Она дает это понять в целой цепочке интервью.

Лео Бруннер поднял палец и покачал им, будто школьник, отпрашивающийся у учителя в туалет, хотя на самом деле он пытался привлечь внимание компаньонов. Единственный из всех, он, похоже, сомневался в том, что слышал и о чем прочел.

— Да, Лео? — спросил Мэлон.

— Говори, Лео, — поддакнул Йост. — Мы здесь без всяких церемоний.

— Спасибо, — чопорно поблагодарил Бруннер. — Это доказательство, о котором мы прочли у Шэрон Филдс, и… ее интерес к простым мужчинам вроде нас. На первый взгляд, это подтверждает сказанное Адамом, но с другой стороны, откуда нам знать, что она действительно говорила то, о чем мы прочли? Все мы знаем, что пресса постоянно искажает факты и даже интервью, либо по ошибке, либо подыгрывая политиканам. Я… полагаю, у меня есть право говорить так исходя из своего опыта. Однажды у меня взял интервью местный еженедельник по поводу будущего экономики. В результате появился параграф, приписывающий мне определенное высказывание. Но репортер добавил три слова, которых я не говорил, и эти слова полностью изменили смысл моего высказывания. Как же нам поверить, что они цитировали мисс Филдс дословно?

— Мы можем довериться тому, что «нет дыма без огня», — искренне произнес Мэлон. — Одно дело, если бы нам попались два-три интервью, Лео, но ведь я показал вам буквально дюжины. Они цитируют ее в унисон. Неужели вы думаете, что все они могли быть искажены или преувеличены?

— Тут ты прав, — признал Бруннер.

— Столько интервью и все цитируют Шэрон почти одинаково, — продолжал Мэлон. — Все это доказательства. Но даже если вы не верите этим историям, как насчет ее радио- и телевыступлений? У меня есть кассеты. Можете послушать их когда хотите. Там нет репортера, стоящего между нею и публикой. На записях ее голос, обращающийся ко всем и говорящий то же самое о ее желаниях и чувствах. По-моему, она дает понять мужчинам вроде нас, что ее интересуем мы. Причем, одним из постоянных качеств Шэрон является абсолютная откровенность. Она говорит то, что думает. — Он махнул в сторону разбросанных по комнате вырезок. — И смысл ее слов в том, что она ждет, чтобы мы пришли и взяли ее. По крайней мере, я истолковываю их именно так.

Шивли поднялся на ноги и затянул пояс.

— Ага, я толкую так же. — Он поднял вырезки, нежно погладил и снова положил. Затем шагнул вперед, обнял Мэлона за плечи и восторженно уставился на него. — Знаешь, малыш, могу сознаться, что поначалу я принял тебя за какого-то чокнутого дрочилу. Но теперь начинаю понимать, что в тебе что-то есть. Все это имеет смысл, и я готов — хотя бы ради забавы — шагнуть на следующую ступень.

— Следующую ступень? — повторил Мэлон.

Шивли снял руку и поглядел ему в глаза:

— Ты знаешь, о чем я говорю. Твой план. До сих пор ты сказал нам, что мы начнем с ее похищения. Этого не достаточно, так что изволь присесть и рассказать, что следует далее.

Шивли снова плюхнулся в кожаное кресло, а Мэлон вытащил на середину комнаты потрепанную оттоманку и сел на нее.

— Хорошо, — сказал Адам. — Мы четверо подхватим ее однажды и увезем.

Бруннер яростно замотал головой:

— Мистер Йост уже говорил об этом. Я снова должен подчеркнуть, что киднэппинг — тяжелое преступление. Не пытайся представить его чем-то иным.

— Быть может, вначале можно будет назвать это так и, продолжай мы держать ее против ее воли, киднэппингом бы это и осталось, — сказал Мэлон. — Но если она будет не против после похищения, то оно перестает быть преступлением.

— Что дальше? — спросил Шивли.

— Дальше мы увозим ее в некое удобное безопасное место, как бы на уик-энд. Нам нужно познакомиться с ней поближе. Она тоже узнает нас. После этого мы… полагаю, мы с ней спим.

— А вот это уже изнасилование, — неожиданно твердо сказал Бруннер.

— Нет, если она соглашается, — возразил Мэлон. — Нет, если она идет на это по доброй воле. Это не изнасилование.

— Но если предположить, что ей не понравится эта ситуация и она откажется пойти нам навстречу, — все еще недоверчиво настаивал Бруннер.

— Этого не случится.

— А вдруг случится?

— Ну тогда мы проиграли, — признал Мэлон. — Нам ничего не останется, как отпустить ее.

Бруннер казался удовлетворенным.

Шивли снова вскочил на ноги.

— Еще один вопрос, малыш, перед тем, как я отчалю, — обратился он к Мэлону. — Рано утром мне нужно на работу, поэтому мне пора подремать, но вначале один вопрос. Ты говорил общими фразами, ничего конкретного, понимаешь? Чтобы войти в это поглубже, нам надо узнать все в подробностях.

— Ты говоришь о деталях операции? — спросил Мэлон. — Они у меня есть. Целая тетрадь записей. Я могу обговорить с тобой детали, когда у тебя будет свободное время.

— Хорошо. Это то, что мне нужно. Как именно мы это провернем, если вообще провернем… Вы не прочь собраться еще разок, ребята? То есть, перейти поближе к делу?

— Назови время и место, и я приду, — сказал Йост.

— Как ты, Лео? — спросил Шивли.

Бруннер поколебался, пожал плечами:

— Почему бы нет?

Уже у двери они договорились о времени и месте. Из-за выходных решено было собраться вечером ближайшего понедельника, через пять дней от нынешнего.

И еще решено было встретиться в конторе Лео Бруннера на Вестерн-авеню, потому что его жена знала, что он часто работал допоздна в этот день и, кроме того, вечер в конторе обеспечивал им уединение.

На прощанье Мэлон пообещал им, что они не будут разочарованы.

— Как только вы увидите мои «кальки», вы мигом вступите в дело.


Наступил понедельник и поздним вечером, задержавшись на работе, Адам Мэлон очутился у матовой стеклянной двери на третьем этаже грязноватого здания на Вестерн-авеню. Черные буквы на стекле гласили:

ЛЕО БРУННЕР — ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ОБЩЕСТВЕННЫЙ БУХГАЛТЕР

Стиснув под мышкой папку из кожезаменителя, Мэлон открыл дверь и вошел внутрь. Крошечная прихожая, по-видимому служившая одновременно приемной и секретарской, пустая и темная, за исключением полоски света, выбивавшейся из-под двери, ведущей в смежную контору.

Мэлон различил тушу Йоста и тощую фигуру Шивли, развалившегося на кушетке. Вдруг, заслоняя собой свет, в проеме между двумя комнатами появился Бруннер.

— Это ты, Адам? — окликнул он.

— Собственной персоной.

Бруннер торопливо вошел в полутемную комнату.

— Мы было забеспокоились, что тебя до сих пор нет. Мы торчим здесь уже сорок пять минут.

— Извините. Босс нагрузил меня в последнюю минуту работой. Потом пришлось заехать за бумагами.

Бруннер пожал ему руку:

— Что ж, все в порядке. Входи, а я пока запру наружную дверь. Нам не нужны непрошеные гости.

— Совершенно верно. Эта встреча должна быть абсолютно секретной.

Он проследил за тем, как Бруннер закрыл дверь, на засов, подождал его и, войдя вместе с ним в комнату, рассыпался в извинениях перед компаньонами.

Мэлон направился к креслу для посетителей, расположенному напротив стола бухгалтера, но Бруннер взмахом руки указал ему на свой стол:

— У тебя на руках все козыри, так что садись за стол, Адам. Позволь, я приберу на нем.

Лео торопливо сдвинул в сторону свой арифмометр и журналы, подвинул Мэлону вращающееся кресло и отправился на место посетителя.

— Есть холодное пиво, — предложил он.

— Нет, спасибо, — покачал головой Мэлон. — Мне нужно сосредоточиться на своем материале.

Он начал выгружать из папки листы с машинописными заметками и прочие бумаги. То, что он принес, отняло у него почти все свободное время последних пяти дней. Обычно он посвящал это драгоценное время обдумыванию рассказов, которые он писал, и романа, который замыслил. Но последние пять дней машинка его была забита лишь материалом, подробно описывающим каждый шаг операции «Шэрон Филдс». Он обдумывал ее, переделывая раз за разом, будто образчик творческой мысли. Фактически, подшучивал он над собой, эта работа и была в своем роде плодом высшего искусства, обладающим всеми атрибутами отличного романа. Стоит поверить в него и тебя не смогут не увлечь напряженная интрига, лирика, конфликт, секс и счастливый конец этого приключения. Мэлон не помнил, когда бы он наслаждался проектом больше, чем разрабатывая шаги по похищению Шэрон Филдс.

Теперь его наброски были веером рассыпаны по столу Бруннера и Мэлон заговорил, смело глядя на компаньонов:

— Для начала: расположение ее поместья в Бель-Эйр. Оно находится за воротами тупиковой улицы, называемой Левико-Уэй. Чтобы добраться до нее, следует свернуть с Сансет-бульвара на ведущую на север Стоун Каньон-Роуд и через шесть-семь минут Левико-Уэй окажется по левую руку. Я прочесал всю местность и обнаружил, что для полного обзора дома Шэрон нужно ехать по Стоун Каньон-Роуд прямо до холмов Бель-Эйр. Наконец, сразу за Линдамер-драйв находится самая высокая точка этой улицы. Глядя вниз, можно видеть прямо перед собой все поместье и дом Шэрон.

— Ты там побывал? — удивленно спросил Бруннер.

— Много раз. У меня здесь сувенирная карта для туристов, желающих посмотреть на дома кинозвезд. Эти карты продаются по всему Сансет-бульвару. Красным мелком я прочертил дорогу к ее поместью, а затем к возвышению, с которого его можно увидеть. Как видите, участок Бель-Эйр вокруг поместья Шэрон усеян домами кинозвезд. Если приглядеться, можно различить на пути к нему дома, принадлежащие или когда-то принадлежавшие Григу Гарсону, Рэю Милланду, Луи Мэйеру, Жанетте Макдональд, Марио Ланце, Алану Лэдду и Фрэнку Синатре.

— Ну и ну, — пробормотал Йост.

— Да. А вот здесь (чтобы вы поняли, с чем нам предстоит сразиться) фотографическая экспозиция особняка Шэрон снаружи и изнутри, а также участка, окружающего ее резиденцию. Это чертовски дорогое поместье. Где-то я читал, что оно стоит четыреста пятьдесят тысяч долларов[2].

— Неужто есть такие богачи? — присвистнул Шивли.

— Сколько угодно и она — одна из них. Дом двухэтажный, с двадцатью двумя комнатами в так называемом испанском колониальном стиле — взгляните сами: крыша из красной черепицы, зарешеченные окна, открытые балконы, дворики-патио, резные деревянные доски над каминами, бильярдная и просмотровый зал. А с тыльной стороны искусственный водопад и павильон с деревянными колоннами, поддерживающими терракотовый навес, который, мне кажется, ее декоратор купил или скопировал со старой гасиенды Джона Бэрримора. Пожалуйста, смотрите…

Мэлон подкатил кресло к кушетке и протянул фотоэкспозицию поместья Йосту, а карту жилищ кинозвезд — Шивли. Затем вернулся к столу и долго искал подробный план похищения.

— Я хочу, чтобы вы обратили внимание на следующий пункт, — продолжал Мэлон, — потому что он имеет первостепенное значение. Видите эту узкую асфальтовую дорожку, идущую мимо особняка к рощице из тополей, кипарисов и пальм, а затем поворачивающую к воротам из фигурного железа?

Йост и Шивли кивнули и подозвали к себе Бруннера. Тот торопливо втиснулся к ним на кушетку и вытянул шею, разглядывая фотографию.

— Так, и что дальше? — резюмировал Шивли.

— Шэрон проводит здесь свою ежедневную разминку, — пояснил Мэлон. — Я знаю большинство ее привычек и одним из ее священных ритуалов с того дня, как она вселилась в этот дом, является утренняя прогулка.

Это подтверждают все источники. Она каждый день рано встает, принимает душ, одевается и до завтрака прогуливается от дома вверх по дороге к воротам и обратно — тут тебе и свежий воздух, и разминка, и прочее. Так вот, я всегда полагал, что это лучшее место, где ее может встретить посторонний.

— То есть, схватить ее во время прогулки? — осведомился Шивли.

— На полдороге, в точке у ворот, перед тем как она повернет. Именно там мы могли бы ээ… подхватить ее с гарантией остаться незамеченными. Обычно пробежка происходит между семью и восемью утра. Мы будем наготове и возьмем ее.

Йост откинулся на кушетке:

— Она может оказать сопротивление. Ты подумал об этом?

— Да, может, по крайней мере вначале, потому что она испугается и не поймет наших намерений, — согласился Мэлон. — Но я предусмотрел это. Боюсь, нам придется «отключить» ее на некоторое время.

Бледное лицо Бруннера дрогнуло. — То есть, дать ей эфир?

— Эфир или хлороформ. Совсем небольшое количество. Затем перевезем в безопасное место, вдали от людей и дорожного движения.

— Его не так легко найти, — заметил Шивли. — Думаешь, нам удастся отыскать такое местечко?

— Придется найти, иначе…

— Насчет этого не беспокойтесь, — перебил Йост. — У меня есть мыслишка, которая поможет решить эту проблему. Вернемся к ней позже. Продолжай, Адам. Каков следующий шаг?

Мэлон помолчал. Откинувшись в кресле, он мысленно пытался представить себе заключительную фазу. Он неоднократно занимался этим, поэтому вызвать в памяти картину было несложно.

— Дальше, — тихо, словно для себя, продолжал он, — сценарий развивается естественным образом. Мы остаемся с Шэрон, а она с нами — и больше никого на свете. Мы отдыхаем вместе, узнаём ее и она узнаёт нас. Дня два-три мы проводим в болтовне, рассказываем друг другу о себе, разговариваем о жизни вообще и о любви в частности, пока она не почувствует себя с нами накоротке, как с родными и близкими. Как только она почувствует себя уверенней и поймет, что ей ничто не грозит, а мы — приличные ребята, которые любят ее и обращаются с ней так, как ей виделось в мечтах, считайте, что лед сломан.

— Говори прямо, — потребовал Шивли. — Что это означает?

— То, что мы сможем намекнуть ей на то, что нам нужно, хотя, я уверен, она поймет это намного раньше. Мы ей скажем, а она пусть решает. Шэрон может спать с одним или двумя из нас, либо со всеми, как ей угодно. Не вижу проблем после того, как все откроется.

— Минутку, малыш, — перебил Шивли. — Может, ты их и не видишь, но я вижу одну проблему и довольно четко. Хочешь знать, какую?

— Ну конечно…

— Я не собираюсь проливать столько пота, чтобы наложить на нее лапы и, возможно, не получить от нее ничего. Ты понимаешь? Я не собираюсь пройти через это, чтобы она вдруг выбрала тебя или Йоста, а не меня или, скажем, Бруннера. Ясно? Помнишь, ты говорил что-то насчет нас четверых — всё или ничего…

— Ты о Дюма и «Трех мушкетерах»? «Все за одного и один за всех»?

— Точно! — воскликнул Шивли. — Самый подходящий девиз после того, как мы влезем в это дело вместе.

— Мистер Шивли, — заговорил Бруннер. — Вы намекаете, что даже если Шэрон Филдс не захочет ни вас, ни меня, вы все равно намерены иметь с ней половое сношение?

— Можете поклясться своей задницей, так оно и есть.

— Но я не могу согласиться с этим ни при каких обстоятельствах, — явно забеспокоился Бруннер. — Мне ужасно не хочется повторять это слово, но, увы, придется: это криминальное изнасилование, мистер Шивли, поймите!

— Называйте как хотите, — рявкнул Шивли. — Ладно, изнасилование. Подумаешь! Я просто говорю, что не пойду на это без гарантии получить свое так или иначе.

— Знаете, мистер Шивли, — продолжал Бруннер, — если вы все же лелеете мысль об изнасиловании, мне кажется, следует поставить вас в известность о том, чем это может для вас обернуться. — Он рывком встал с кушетки. — Не говоря уже о том, что акт насилия постыден и морально вреден, в глазах закона он является одним из серьезнейших преступлений, не считая убийства, естественно. — Лео обошел кофейный столик и приблизился к своему столу. — Я чувствовал, что этот вопрос возникнет, и решил подготовиться. Пришлось поработать, мистер Шивли. В выходные, используя известную мне информацию, я провел маленькое исследование по данному предмету. Хотите выслушать факты?

— Не особенно, — проворчал Шивли.

Мэлон откатил свое кресло, и Бруннер открыл средний ящик стола.

— Поскольку все мы собираемся участвовать в этом проекте, не только вам, но и остальным следует узнать, чем он чреват. — Он вынул служебного вида синий конверт со стопкой листов. — Здесь у меня определенные разделы Уголовного кодекса штата Калифорния.

— Вы напрасно распинаетесь, Лео, — бросил Шивли. — Мне это не интересно.

Йост примирительно махнул ему рукой:

— Пусть прочтет, Шив. Это никому не помешает. Хорошо, Лео, валяй, прочти нам байки о местном этикете…

— Уголовный кодекс штата Калифорния, — повторил Бруннер. — Для экономии времени я просто процитирую основные, отмеченные мною положения. — Он откашлялся и принялся монотонно зачитывать: «Статья 261. Определение изнасилования. Изнасилование есть акт сексуального сношения, совершенного с женщиной, не являющейся женой преступника, при любом из следующих обстоятельств: когда женщина не достигла 18 лет; когда она недееспособна в результате временного или постоянного умственного расстройства к согласию на оное; когда она сопротивляется, но вынуждена уступить превосходящей силе или же угрозам немедленного физического воздействия, сопровождаемым демонстрацией оных, либо к ней применен любой из дурманящих наркотических или анестетических средств, введенных лично или с помощью обвиняемого; когда она находится в бессознательном относительно акта состоянии, что известно обвиняемому; когда она подчиняется, полагая, что лицо, совершающее акт, ее муж, и это убеждение внушено ей искусственным либо тайным способом, практикуемым обвиняемым с целью внушить доверие…»

Последнее весьма позабавило Шивли.

— Вот и решение, Лео, старина. Все мы загримируемся под последнего мужа Шэрон и не скажем ей, что она ошибается.

Бруннера предложение не позабавило. Он нахмурился и вернулся к своим заметкам.

— Статья 263 по изнасилованиям. «Присущие элементы. Проникновение. Основной вред изнасилования заключается в ущербе, нанесенном личности и чувствам женщины. Любое сексуальное проникновение, как бы оно ни было незначительно, достаточно для определения наказуемого преступления».

Шивли все еще не был настроен серьезно.

— Проникновение! — воскликнул он. — Это о Шэрон Филдс? Уверяю тебя, братишка, оно не будет незначительным…

— Статья 264 определяет характер наказаний за преступление, — продолжал Бруннер, не обращая на него внимания. — Я перейду прямо к тому, о чем мы здесь говорим. Минимальное наказание за обычное изнасилование это «заключение в местную тюрьму не менее чем на три года». Если жертве нанесен телесный ущерб и это доказано в суде, «обвиняемый подвергнется заключению в местной тюрьме на срок от пятнадцати лет до пожизненного».

— Телесного ущерба не будет, — сказал Йост. — А значит, это к нам не относится. Что касается…

— Погоди, Говард, — поднял руку Бруннер. — Я читал другой раздел. Вот тот, что касается нас. Случай, в котором участвует больше одного лица. Это статья 264 пункт I Уголовного кодекса. В случае, когда обвиняемый, действующий добровольно по уговору с другим лицом, совершает с помощью насилия и против воли жертвы изнасилование лично, либо способствует оному, данный факт рассматривается обвинением и в случае его подтверждения… обвиняемый подвергается заключению в местной тюрьме на срок от пяти лег до пожизненного. — Бруннер подмял голову и поправил очки. — Вот о чем мы говорим. От пяти лет до пожизненного в тюрьме. Может, это заставит Вас призадуматься.

Мэлон подался вперед в своем кресле и потянул Бруннера за рукав.

— Лео, то, что вы прочли, бессмысленно, потому что наш замысел никогда не обернется групповым изнасилованием. То есть, несмотря ка слова Кайла, мы говорим вовсе не об этом. По предположим, просто предположим, что Шэрон задует нас, пойдет к властям и пожалуется, будто ее изнасиловали. Что тогда? Ей не поверят. И я смогу это доказать. Не только вы занимались исследованиями.

Мэлон направил кресло к столу и порылся в своих бумагах.

— Присядь, Лео — Лев, — попросил Шивли. — Ты загораживаешь обзор.

Лео раздраженно прошествовал мимо кушетки и сел на стул напротив стола.

Мэлон нашел то, что искал:

— Я просуммировал мою информацию. Для начала. Согласно данным экспертов, 70 процентов изнасилованных не обращаются в полицию. Обычно жертвы стыдятся и не хотят, чтобы об этом узнали, не хотят огласки и неприятного суда. Последнее. Данные ФБР отмечают тридцать восемь тысяч заявлений в год об изнасилованиях в Соединенных Штатах — примерно тридцать шесть изнасилованных женщин на каждые сто тысяч. Но ФБР предполагает, что на самом деле их в пять раз больше. Как видите, большинство женщин скрывают это. Если женщина типа Шэрон Филдс действительно будет изнасилована, она почти наверняка никогда об этом не заявит.

— А по-моему, она из тех немногих, кто заявил бы, — возразил Бруннер.

— Хорошо, — охотно согласился Мэлон. — Сыграем по-вашему. Предположим, Шэрон изнасилована, предположим, она заявила об этом. Каковы шансы на то, что ее насильники будут осуждены и наказаны? Крайне незначительны. Вот послушайте. Возьмем Лос-Анджелесский округ за недавний год — тогда произошло три тысячи четыреста девяносто изнасилований. По их следам были арестованы лишь одна тысяча триста восемьдесят подозреваемых. И из этих арестованных лишь триста двадцать были найдены виновными и упрятаны за решетку. Так что видите сами…

— Эй, это интересно, — перебил Йост. — Я об этом и понятия не имел. Почему же так трудно добиться тюрьмы для обвиняемого в изнасиловании?

— По многим причинам, — ответил Мэлон. — Главная — психологический фактор. Присяжные держатся за старомодный тезис специалистов о том, что женщину невозможно изнасиловать без ее согласия. Подразумевается, что если в женщину «проникли», то она хотела этого и даже наслаждалась этим из-за своей биологической природы. Говорят, один из обвинителей из офиса окружного прокурора как-то сказал: «Присяжные поверят в случай изнасилования, лишь когда голова жертвы пробита либо ей девяносто лет от роду. Они всегда подозревают, что женщина сама спровоцировала парня или же согласилась — согласие опровергнуть труднее всего. Вопрос в том, кому из двоих поверить». Стоит обвиняемому сказать, что он не применял насилия и она, дескать, согласилась на половое сношение, как доказать обратное становится весьма сложно. И еще физические улики. После изнасилования полиция немедленно доставляет женщину в Центральную больницу. Там ее подвергают осмотру, берут мазок и ставят под антисептический душ — но все же они предпочитают в качестве улики сперму, которая может быть добыта только если жертва заявляет немедленно. Лишь две из сотни женщин идут в полицию немедленно. Остальные идут либо домой, либо туда, где могут оправиться от шока, успокоиться и как можно скорее вымыться. Таким образом они смывают все улики. Как видите, Лео, даже если Шэрон замыслит подать на нас жалобу об изнасиловании, у нее почти не будет шансов на успех.

— Не согласен, — упорствовал Бруннер. — Она не обычная жертва, а самая известная в мире актриса. Они ее выслушают и поверят ей, как полиция, так и присяжные.

— Вы глубоко заблуждаетесь, — значительно произнес Мэлон. — В подобном деле факт ее известности сработает против нее. Я рассматривал полицейскую процедуру осмотра. Первое, чем занимается полиция, это «разработка» — так полицейские называют проверку прошлых приводов, сексуальной подоплеки и истории жизни жертвы. Что ж, мы знаем историю Шэрон. Она изобилует мужчинами и бесчисленными газетными скандалами. Не думаю, что обвинению удастся представить ее эдакой застенчивой девственницей. Бога ради, ведь она же секс-символ! Нет, Лео, мы выйдем сухими из воды.

— Может быть, — проворчал недоверчиво Бруннер.

— Впрочем, все это не относится к делу. Я уже говорил, что до этого не дойдет. Мы не завладеем ею силой. Мы не тупицы и не больные извращенцы, чтобы так поступать. Мы средние парни, цивилизованные люди. К тому же, изнасилование даже не входит в наш план, потому что в нем нет нужды. Конечно, вначале Шэрон будет несколько сердита на нас за то, что мы похитили ее и нарушили ее график, но, когда она узнает нас, она наверняка успокоится, а потом и подобреет. Вспомните, ведь она обожает приключения и способна оценить наш поступок и восхититься нашим самообладанием. Все шансы говорят за то, что она пойдет нам навстречу.

Поэтому перестаньте волноваться, Лео. В нашем плане нет никакого криминала.

— Нет, есть, — возразил Бруннер и чуть переместился, чтобы обратиться ко всем троим. — Мне неловко, что я самый упрямый из нас, но, на мой взгляд, нельзя бросаться в это очертя голову и невзирая на наличие определенного риска в этой авантюре. Даже не говоря об изнасиловании, я повторю, что мы нарушаем другую статью, карающую за киднэппинг.

— К черту, Лео, если она подружится с нами, не настучит же она на нас о том, что мы ее похитили, — сказал Йост. — Он поднялся. — Налью-ка я себе пива.

— Настучит, и запросто, — прогудел ему в спину Бруннер. — Знаете, каков закон о киднэппинге в этом штате? — Он поднял с колен папку и быстро просмотрел бумаги. — Нужно вас как следует проинформировать…

— Христа ради, Лео, хватит пудрить нам мозги своими дерьмовыми кодексами.

Но Бруннер и не думал молчать:

— «Статья 207 калифорнийского Уголовного кодекса. Киднэппером является лицо, насильно похищающее, захватывающее или подвергающее аресту любого жителя этого штата, а затем перемещающее его в другую страну, штат, округ или же в другую часть того же округа». По-моему, достаточно ясно, как и статья 208, определяющая поправку, которая карает за данный акт. Похищение лица наказывается «заключением в тюрьму штата на срок не менее десяти и не более двадцати пяти лет». — Бруннер положил стопку листов на стол. — Все ли вы готовы рискнуть двадцатью пятью годами жизни за уик-энд с этой женщиной? Ведь таково наказание за киднэппинг, а мы говорим именно о нем.

Мэлон слез с крутящегося кресла:

— Лео, вы совершенно не улавливаете суть. Разумеется, этот акт был бы киднэппингом, если бы мы похитили Шэрон против ее воли и она обвинила бы нас. Но неужели я не доказал вам, что, узнав нас поближе, Шэрон никогда не обвинит нас в подобном преступлении? У нее просто не будет для этого повода.

Бруннер неловко поежился: «Нам бы твою уверенность».

— Ну хорошо, согласен допустить даже это. Предположим, мы выпустим ее, не причинив вреда, но она затаит обиду и захочет все-таки наказать нас. Положим, она идет в полицию. Кого же она обвинит? Как видите, мой план предусматривает это. Когда мы будем ее похищать, мы будем переодеты и продолжим этот маскарад, находясь в ее присутствии. Мы не будем называть друг друга по именам. Она ни за что не сможет узнать, кто мы и как на самом деле выглядим. Нет, Лео, даже в худшем случае у нее не будет мишени для стрельбы.

— Похоже, ты предусмотрел все, — сказал Бруннер.

— Вот именно. Необходимо предусмотреть каждую мелочь, ничто не должно выйти из-под контроля. — Он с улыбкой повернулся к остальным. — Мы развлечемся с ней, затем отпустим через неделю, либо когда сочтем нужным, и она забудет об этом, посчитав случившееся необычным приключением, а мы — разойдемся и будем продолжать жить каждый по-своему… Но у нас останется нечто особое, пережитое лишь единицами. Мы приобретем незабываемый опыт. Да, о подобном опыте мечтали, но никогда не переживали миллионы мужчин. Мы попадем в число немногих избранных. Это нужно помнить: награда.

Шивли звучно хлопнул себя по колену и все повернулись к нему.

— Черт побери, хватит чирикать, — скомандовал он. — Давайте сосредоточимся на цели и не будем трепыхаться насчет средств. Просто пустим их в ход. — Он помолчал. — Говорю о себе, ребята, мне это нравится. Я — за. Не знаю, как вы, но я с Адамом. Он подготовился как настоящий генерал и говорит только по делу. По-моему, это может получиться и добыча стоит того, чтобы постараться.

Йост кивнул:

— Пожалуй, я согласен.

— Ну и хорошо, о чем волноваться? — с жаром продолжал Шивли. — Возьмем, да и отработаем план до мельчайших деталей и рисковать не придется. Поверьте мне: я был помощником командира пехотного взвода во Вьетнаме. Организация, планирование и храбрость, чтобы осуществить задуманное, — вот и все, что имеет значение. Каждая атака и рейд, проведенные нашим подразделением, были спланированы заранее, и гляньте — я здесь, а значит, они сработали. То, о чем мы болтаем, раз в десять легче. Но оно сработает точно так же.

Бруннер продолжал угрюмо сопротивляться:

— Господа, одно дело сидеть здесь за напитками и болтовней, изощряясь в фантазиях, другое дело — жесткая реальность, Болтовня, особенно жеребячья, не дорого стоит.

Едва вы вздумаете воплотить ваши фантазии в реальную авантюру и осуществить ее на деле, как возникнут сотни непредсказуемых препятствий и заминок. Я… ненавижу роль адвоката дьявола, но…

Шивли повернулся к Бруннеру, окончательно исчерпав терпение и выйдя из себя:

— Так перестань, черт побери, охаивать наш проект! Если не хочешь войти в него, сейчас самое время выйти. — Он уставился на бухгалтера. — Если не веришь в то, что мы делаем, за каким чертом ты пригласил нас в свою контору?

В первый раз Бруннер казался смущенным. Раздраженный, он пытался найти ответ:

— Я… вообще-то не знаю, но мне показалось, что было бы забавно поговорить об этом.

— Дело не только в этом, — сердито возразил Шивли, — я скажу тебе, в чем дело и за каким чертом все мы собрались здесь: ты, Йост, малыш и я. Дело в том, что нас всю жизнь трахало общество, как и большинство других людей. Мы пойманы в капкан и принуждены жить остаток лет в одном месте, будто родились в кастовой системе.

— Это радикальный взгляд, — запротестовал Бруннер, — и я не совсем уверен, что это…

— Говорю тебе, я уверен, что в этом все дело, — убеждал Шивли, чеканя слова наподобие Бруннера. — А я вовсе не радикал и плевал на политику. Я интересуюсь собой и мне не нравится, как обошлась со мной система. Настоящие преступники в этой стране обладают властью и сидят по уши в деньгах. Они эксплуатируют нас. Используют. Добро у них только прибывает, а нам не достается ни крохи. Они получают лучшие дома, лучшие отпуска, лучшие машины и лучшие задницы. И гадят на нас, словно на муравьев. У них своя закрытая лавочка, и мы в нее не допущены. Так вот, Бруннер, скажу откровенно: я решил, что с меня хватит. Я хочу свою долю пирога, хочу позабавиться. Если мне не достать бабок, пусть достанется первоклассный кусочек задницы, наилучшей из тех, что достается им при малейшем желании.

Шивли стоял и размахивал руками, худое лицо его было искажено, а на висках выступили вены. Нависая над Бруннером, он охватил взмахом руки всю контору:

— Погляди на эту комнату, Бруннер, просто погляди. Четверо незнакомцев, встретившиеся случайно. Ни один не был отобран специально. Просто четверо обычных парней, живущих по-разному, верно?

Он ткнул пальцем в сидевшего на кушетке Йоста.

— Вот Говард Йост. Выпускник колледжа. Образован. Футбольная звезда. А что из него вышло? Работает на износ, чтобы содержать жену и двух малышей, причем ему приходится экономить каждый грош, поверь мне. Если ему захочется развлечься на стороне, чуть поразнообразить жизнь, ему придется молить Господа, чтобы тот послал ему жаждущую любви клиентку страховой компании. Либо ему нужно убраться на недельку из города и заплатить какой-нибудь жалкой проститутке.

Палец Шивли перешел на Мэлона, завороженно слушающего его разглагольствования:

— Гляньте на этого малыша, Адама Мэлона. Умный парнишка. Полно воображения. Писатель, который вынужден вместо занятий литературой полдня складывать банки с сардинами в чертовом супермаркете, чтобы заработать на хлеб. А куда он обращается, чтобы расслабиться? Держу пари, в лучшем случае ему удается закадрить какую-нибудь кривоногую толстуху из тех, что ошиваются в магазине. Единственный способ заполучить бабенку типа Шэрон Филдс — это кончить одному в своей постели во сне…

Шивли ткнул себя в грудь.

— Гляньте на меня. Кайл Шивли из Техаса. Может, я не слишком образован, но умен. Я многому научился сам. У меня хватает того, что называют «здравым смыслом», и я знаю человеческую породу. К тому же, у меня ловкие руки, которыми я могу сделать что угодно. Может, если бы мне повезло, я смог бы стать миллионером, строя автомобили, как Феррари и прочие там итальяшки. Кстати, у меня не только ловкие руки, но и кое-что пониже. Но что в этом для меня проку? Пожелай я развлечься с девчонками, кого я смогу заполучить? Либо глупых старшеклассниц, либо продавщиц из дешевой лавчонки по соседству. Те бабенки, рангом повыше, которых я вижу изо дня в день, смотрят на меня сверху вниз как на ничтожество, работягу и невежу-лакея. Они-то не дадут мне… Я ничтожество. А теперь перейдем к тебе, Бруннер…

Он помолчал, уперев руки в бедра и впившись в ускользающие глаза Бруннера.

— Как насчет вас, мистер Бруннер, с этим вашим «дворцом» на убогой Вестерн-авеню? Не говори мне, Лео, что ты счастлив или удовлетворен своей жизнью. Не говори, что ты добился всего, чего хотел, и снял все пенки со своей старой леди, будучи женатым на ней уже тридцать лет. За эти тридцать лет ты получил нечто другое лишь дважды и то случайно, потому что тебя пожалели.

Бруннер вздрогнул и втянул голову в плечи наподобие черепахи, но промолчал.

— Меня ты не одурачишь, — продолжал Шивли. — Не говори мне, что твой конец не чесался все эти годы от желания попасть туда, куда всегда попадают богатые ребята, и получить товар, виденный тобою только в кино или в газетах. Знаешь, парень, я скажу тебе нечто более откровенное, чем тебе доводилось когда-либо слышать. Сколько тебе еще осталось жить на этой земле? Твой бедный конец сохнет и скоро отпадет. Он никогда не наслаждался хорошей жизнью, в отличие от власть имущих. Если тебе не поднять его через десять лет, с тобой покончено. Через двадцать лет это будет невозможно, потому что ты превратишься в пыль, ты умрешь и на смертном одре поймешь, что ни разу не смог развлечься по-настоящему, как делают те, о ком ты прочел в книгах. Что ты на это скажешь, Бруннер?

Тяжело дыша, Шивли ждал. В комнате было тихо, как в мавзолее. Бруннер сидел отрешенный, с поникшей головой и потухшим взором.

После невыносимой паузы Лео громко вздохнул:

— Я… что мне сказать? Полагаю, в некоторых аспектах ты прав. Я должен быть честен перед собою. Да, по-видимому, у меня действительно не было шансов пожить по-настоящему.

— Как пить дать, старина. Но теперь у тебя есть этот шанс, быть может, последний, и я советую тебе рискнуть. Ухвати жар-птицу за хвост и не робей. Просто не раздумывай, зажмурься и прыгай — и быть может, ты приобретешь нечто, оправдывающее твое существование и делающее жизнь достойной. Идет?

Бруннер едва заметно кивнул.

— Я с тобой заодно, Шивли, — заговорил с кушетки Йост. — Ты сказал хорошо, но я бы кое-что добавил, если не возражаешь. Я бы посоветовал не прыгать «закрыв глаза». Нет, давайте раскроем их прежде чем прыгнуть. Откроем пошире, чтобы видеть, куда и как мы идем…

— Не возражаю, — пожал плечами Шивли, беря бутылку с пивом, затем сковырнул с нее пробку и вернулся к кушетке. — Лишь бы идти вперед.

— Я игрок, Адам, — обратился Йост к Мэлону. — Но к тому же я статистик. Я люблю играть с хорошими шансами на выигрыш. Давай сделаем их стоящими этого маленького вложения. Давай возьмем твой общий план, рассмотрим его шаг за шагом «под микроскопом», найдем все дырочки, забьем их и сделаем наш проект абсолютно надежным.

— Совершенно согласен, — ответил Мэлон. — Я открыт новым идеям. С чего ты предлагаешь начать?

— С азов, — сказал Йост. — Давай заслушаем «свидетельские показания» и найдем ответы на вопросы, которые я собираюсь задать.

— Секундочку, — проговорил Мэлон, подтягивая кресло к столу, беря карандаш и открывая блокнот. — Позволь мне записать это.

— Готов? — спросил Йост после паузы. — Прежде всего, привычки и распорядок дня Шэрон Филдс. Я не удовлетворен вторичной информацией из газет и журналов. Мне нужны проверенные отчеты. Каков ее подлинный распорядок? Она действительно делает ежедневную пробежку? Каждое утро? А в какое время? Одна ли она во время прогулки? Кто находится у нее в доме и на территории, пока она гуляет? Усек?

Мэлон поднял глаза.

— Хочешь сказать, нам нужно проследить за ней лично?

— Именно так. Не раз и не два, а множество раз. Говоришь, там есть высокая площадка, с которой можно следить за поместьем?

— Да. С вершины Стоун Каньон-Роуд.

— Чудесно. Следующий вопрос: дата. Когда мы сможем это провернуть? Через неделю или через шесть, считая от сегодняшнего дня? Необходимо узнать ее планы и не ошибиться.

— Я смогу достать ее деловой график, — пообещал Мэлон.

— Дальше, — продолжал Йост. — Насколько мы можем планировать наше пребывание с Шэрон Филдс? Каким образом скоординировать личные дела таким образом, чтобы каждый смог взять неделю или десять дней отпуска в одно и то же время? Заполучив Шэрон, куда ее везти? Я знаю отличное место, но мы обсудим это позже. Дальше. Как раздобыть машину для наших целей, которую невозможно выследить? Как изменить свою внешность? Сколько припасов нам понадобится, когда мы привезем ее в потайное место? К тому же… — голос его постепенно замер.

— Что там еще? — осведомился Шивли.

— Мм-м, нам следует предусмотреть еще многие ситуации и сложные проблемы, — медленно процедил Йост. — Например, кто будет искать ее, когда мы ее похитим? Что эти люди сделают, когда поймут, что она похищена? Что касается нас самих, необходимо приготовить запасные варианты на тот случай, если кто-то заметит нас в момент похищения. Насколько мы можем быть уверены, что наши работодатели, жены и друзья не будут проверять, куда именно мы скрылись? И наконец, возникает психологический аспект нашего проекта…

Карандаш Мэлона замер:

— А именно?

Йост задумчиво поджал губы.

— Скажем, нам удалось провернуть это успешно. Мы заполучили Шэрон в уединенное место. Вообще-то, я считаю, что Адам прав и она подыграет нам, просто забавы ради. Или ей понравится волнующее приключение и новизна ощущений. Или она подыграет, потому что испугается.

— А может, она не устоит перед нами, — ухмыльнулся Шивли.

— Может быть, — задумчиво согласился Йост. — Но вот к чему я клоню. Что если она воспротивится похищению, или, как заметил кто-то, что если она ответит лишь одному или двум из нас, а не всем четверым? Как мы уладим это? Нам необходимо действовать в полном согласии друг с другом. Мы должны быть одним мозгом и держаться за выработанный здесь план.

— Кажется, у меня есть компромиссный ответ, — заявил Мэлон. — Но мы должны поклясться в этом сейчас, заранее и ни на шаг не отходить от условленного. Я предлагаю, чтобы единственным волевым актом в отношении Шэрон с нашей стороны было собственно похищение.

— Есть и второй волевой акт в отношении Шэрон, — заговорил вдруг Бруннер. — То есть, она просыпается в… некоем убежище и мы держим ее там день-другой независимо от того, хочет она этого или нет, пока мы не получим шанс познакомиться с нею.

— Вы правы, Лео, — согласился Мэлон. — Это единственный непроизвольный акт с ее стороны. Я предлагаю, чтобы после этого все, что она будет делать, было добровольным, происходило по ее инициативе, без нашего вмешательства. Если она захочет остаться и ответить на нашу любовь, это должно произойти со всей нашей компанией, не с одним, двумя или тремя, а со всеми. Или все, или никто. — Он помолчал. — Позвольте мне подчеркнуть это. Если она пойдет нам навстречу (а я в этом не сомневаюсь) — проблем не будет. Мы победили. Радуга. Горшок с золотом. Как бы то ни было, скажи она, что ее устраивает только один из нас или любое число меньше четырех, мы должны немедленно условиться, что тогда мы отпустим ее без единого слова. В отношении Шэрон не будет ни насилия, ни иного криминала. Это должно стать базисом и общим соглашением. Что скажете? Ты, Говард?

— Вполне справедливо, — заметил Йост. — Я — за.

— Вы, Лео?

— Я… полагаю, это правильная мысль. Я согласен действовать на этой основе.

— Шив?

Шивли широко ухмыльнулся и зажал ладонью пах.

— К чему терять время? Просто нарисуйте мне карту и дайте направление. — Он сжал ладонь покрепче. — Корабль готов к запуску…


У всех нашлись дела, для завершения которых требовалось время. Только через пять дней, в следующее воскресенье, они смогли вновь встретиться. На этот раз собрались в квартире Адама Мэлона в Санта-Монике в девять часов вечера.

Мэлон наблюдал, как появлялся каждый из них, с трудом скрывая волнение. И каждый принес что-то с собой, подобно волхвам, пришедшим к младенцу Христу с золотом, ладаном, миррой.

Как только разлили по бокалам напитки, сразу перешли к делу. Йост и Бруннер сели за обеденный стол по обе стороны от Мэлона. Шивли удобно развалился в кожаном кресле, пощелкивая скорлупками земляного ореха и с чавканьем поедая ядра между глотками пива.

— Если вы не против, я возьму на себя роль секретаря нашего коллектива, — начал Мэлон.

— Коллектива? Что, черт возьми, это такое? — поинтересовался Шивли.

— Все за одного и один за всех, — пояснил Мэлон.

— Ага, — произнес Шивли, — тогда это мне подходит. А то я было подумал, что вы хотите втравить нас в какой-нибудь коммунистический заговор.

Мэлон добродушно рассмеялся:

— Не беспокойтесь. Мы — демократическая организация. Фан-клуб, помните? — Глядя на лист бумаги, лежащий перед ним, он раскрыл блокнот и приготовился писать. — Я здесь напечатал все вопросы, заданные Говардом пять дней назад. Буду зачитывать по одному, затем все вместе выработаем решение, которое я зафиксирую. Мы можем начать работу?

— Слушаю, — с восторгом отозвался Йост.

— Очень хорошо. Первый вопрос. Что из себя представляют люди, обычно находящиеся в доме Шэрон или на ее территории в любой день недели? Это существенный вопрос. У кого есть информация на эту тему?

Лео Бруннер, сверкая выпуклыми линзами очков, робко поднял руку.

— Я… я думаю, что мог бы здесь оказаться полезным, — застенчиво сказал он. — Думаю, что знаю обо всех людях, находившихся на службе у мисс Филдс, по крайней мере, до апреля. — Он помедлил. — Никогда в жизни не делал ничего подобного. Боюсь, что, завладев этой информацией, стал пособником человека, нарушившего федеральный закон. — Он нагнулся, раскрыл коричневый дипломат и поднялся, держа в руках пачку из двадцати листов фотокопий документов. — Мне удалось получить копию декларации о доходах, поданной Шэрон Филдс в налоговое управление.

— Ты случайно не подшучиваешь над нами, Лео? Как, черт побери, ты это смог сделать? — Йост был буквально потрясен.

— Ничего в этом не понимаю, — сообщил Шивли. — Ну и что?

— Это очень важно, — возразил Бруннер с гордостью. — Обычный средний гражданин, может быть, считает декларацию о доходах бессмысленными колонками цифр и не более того. Но я много лет занимался такими декларациями и смею уверить, что для опытного бухгалтера такая декларация все равно, что биография человека. Могу также сказать, что если знать, как читать такие документы, то они покажутся не менее увлекательными и захватывающими, чем отчет частного сыщика. Если правильно обращаешься с таким документом, используешь прилагаемые к нему графики работы служащих и прочие сведения, можно составить точную картину жизни и занятий этого человека. — Он порылся в пачке фотокопий. — Да, декларация мисс Филдс содержит солидную долю информации, которая нам столь необходима. Не пойму до сих пор, как мне пришла в голову эта мысль — раздобыть эти документы.

— Блестящая мысль, Лео, — с искренним восхищением сказал Мэлон.

— Благодарю вас, — польщенный, отозвался Бруннер. — Теперь отвечаю на вопрос: что за люди, служащие мисс Филдс, могут оказаться в ее доме или на ее территории в любой день недели? Я скрепил нужные страницы, — он снова перелистал пачку, — вот они. «Деловые расходы. Жалования и заработки». Прилагается подробный перечень с пояснениями. Имеем здесь мисс… да, она записана как мисс Нелли Райт, секретарь, работающая круглосуточно. Очевидно, она живет в доме; в документе записано, что две комнаты в доме — одна для личного пользования, другая как кабинет — используются в бизнесе мисс Филдс. Как частично занятые здесь записаны Перл О'Донелл и Патрик О'Донелл, очевидно, супруги, пара, служащая в качестве экономки и шофера. Они также живут на этой территории, в домике гостей, позади главного дома. Затем, в таблице С1, приводятся зарплаты Генри Ленхарда, советника по внешним связям, и Феликса Зигмана, личного менеджера. Здесь не содержатся сведения, что кто-либо из них живет там же. Догадываюсь, что оба часто бывают в доме. Теперь, позвольте мне найти…

Бруннер перелистывал страницы, Мэлон записывал.

— Вот, это может оказаться важным, — продолжил Бруннер. — Записаны расходы на зарплаты занятых неполное время трех садовников под именем Ито К. и сыновья. Другой деловой расход, который может заинтересовать работников налогового управления, но важен и для нас — сумма, расходуемая ежегодно на содержание защитной системы сигнализации и на зарплату частного патрульного, охраняющего владения мисс Филдс.

— Эй, это важно, Лео, — оживился Шивли.

— Фантастика, Лео, — подхватил Йост. Его голос выражал растущее уважение к Бруннеру.

Последний скромно выслушал похвальные отзывы.

— Что ж, думаю, эти сведения могут нам пригодиться. Кажется, это все, что удалось извлечь из этого источника. — Он положил документы в дипломат, который закрылся с громким щелчком.

— Как вам удалось получить такие документы? — заинтересовался Мэлон.

— Я… я предпочел бы не раскрывать свой метод, — нерешительно возразил Бруннер. — Достаточно сказать, что я имею связь с работниками налогового управления в Лос-Анджелесе.

Йост мгновенно испугался.

— Кто бы ни был тот человек, который передал вам все это, Лео, надеюсь, он не спрашивал, зачем вам понадобилась декларация о доходах Шэрон Филдс?

— Конечно, нет. — Бруннер замешкался, прежде чем продолжить ответ. — Я получил эти документы через человека, достаточно хорошо знакомого, которому в прошлом оказывал некоторые услуги. Но, чтобы предотвратить расспросы с его стороны, я заранее приготовил некую историю. Сказал этому знакомому, что у меня появилась необходимость показать финансовые документы такого рода одной молодой, перспективной киноактрисе, которая в один прекрасный день может стать звездой, сравнимой с Шэрон Филдс. Пояснил ему, что планирую встретиться с ней в ближайшем будущем, но прежде хотел бы ознакомиться с проблемами, характерными при оформлении подобных документов для лиц, работающих в сфере развлечений. Хотелось бы узнать степень гибкости законов, определяющих налоги, взимаемые с таких людей. Намекнул ему, что наибольшую пользу я бы извлек, если бы мне удалось просмотреть налоговую декларацию, составленную кем-нибудь типа Шэрон Филдс. Лучше всего, конечно, если бы это была именно ее последняя декларация.

— Все равно не представляю, как ваш друг смог достать столь конфиденциальные документы, — настаивал Мэлон.

— Как и вы, я сначала думал, что это будет трудной задачей. Ладно, если говорить честно, а я доверяю вам, расскажу подробнее. Этот мой друг работает в местном отделении налогового управления. Он объяснил мне, что все постоянные жители Лос-Анджелеса направляют свои налоговые декларации непосредственно в налоговый центр в Огден, штат Юта. Если отделению в Лос-Анджелесе по какой-то причине потребуются копии этих документов, оно связывается с Огденом и в три-четыре недели Центр присылает копии. Однако, когда дело доходит до ревизии, Лос-Анджелес получает копии нужных документов, и они остаются после в делах этих резидентов. Естественно, в декларациях о доходах мисс Филдс ежегодно находят факты, требующие ревизий, и в результате все ее декларации оказываются в Лос-Анджелесе. Мой друг смог получить эти фотокопии утром на следующий день после разговора со мной. Он не имел ни малейшего понятия о том, как я действительно воспользуюсь ими.

Йост ненадолго задумался.

— Знаете, информация, сообщенная сегодня Лео, заставляет обратить внимание на три препятствия, которые мы должны преодолеть. Надо выяснить, насколько разветвлена система охранной сигнализации в доме Шэрон Филдс. Я думаю, не распространяется ли она и на входные ворота? Далее, машины частного патрулирования. Как часто они проезжают мимо ворот и в какие часы дня и ночи? Затем, эти садовники, мистер Ито с сыновьями, в какие дни и часы они косят траву на лужайках, стригут кусты и прочее?

Мэлон отложил карандаш и заявил:

— Могу ответить на каждый из этих вопросов, по крайней мере частично.

Он объяснил, что сам взял на себя задачу последить за активностью жизни в районе владений Шэрон Филдс в течение прошедшей недели. Стоял на своем наблюдательном посту каждое утро и три раза после полудня, когда не работал. Одолжил для этой цели бинокль. Кроме того, каждый раз брал с собой фотокамеру, чтобы сойти за фотографа-профессионала, в случае если кто-нибудь заинтересуется, что он тут делает. Взбирался на высшую точку Стоун Каньон-Роуд в Бель-Эйре, прятался и наблюдал за всем, что происходит далеко внизу.

Он с удовольствием заявил, что его наблюдения оказались весьма результативными.

— Что, например, удалось обнаружить? — потребовал ответа Шивли.

— Начнем с того, что Шэрон Филдс действительно совершает утренние прогулки, о которых столько пишут. Она выходила из дому каждое утро, когда я следил за домом. Начинает прогулку почти в семь утра, плюс-минус пара минут. Идет довольно медленно в сопровождении йоркширского терьера.

— Что представляет собой собака такой породы? — с тревогой спросил Шивли.

Мэлон быстро успокоил его.

— В сравнении с обычными собаками это карлик. Она спокойно уляжется в дипломате Лео.

— Ладно, — сказал Шивли, — а что еще?

— Не мог оторвать глаз от нее, — признался Мэлон. — Бог мой, до чего же она красива. Как бы то ни было, Шэрон всегда проходит весь путь от дома до железных ворот. Я терял ее из виду дважды во время каждой прогулки — примерно через две трети пути до калитки она скрывается за большой рощей. Появляется у ворот каждый раз примерно в семь пятнадцать, поворачивает и тем же путем возвращается в дом.

— Нас больше всего интересует, где она находится ровно в семь пятнадцать, так? — спросил Шивли.

Мэлон кивнул.

— Так. Теперь в отношении ваших вопросов, Говард. Я видел трех садовников лишь дважды. Их не бывает по утрам. Их не было в пятницу и воскресенье, и я не смог вести наблюдение сегодня днем. Но в субботу, сразу после часа дня, старик Ито с двумя взрослыми сыновьями появились в саду, разошлись по разным местам и работали до четырех.

— Неплохо знать и об этом, — сказал Йост, — но надо было бы понаблюдать за ними еще.

— Я и намереваюсь заняться этим, — пообещал Мэлон. — Мне кажется, что площадь сада Шэрон столь велика, что Ито с сыновьями не справлялись бы с ним, работая раз в неделю. Они должны появляться там не менее двух раз в неделю. Так что я еще буду наблюдать за ними. Теперь, частная патрульная машина. Ее мне также удалось увидеть. Напоминает обычную полицейскую патрульную машину, окрашена в черный и белый цвета. В ней сидит один патрульный, в форме. Проезжает мимо ворот ежедневно примерно в десять часов утра, а затем снова в три часа дня.

— Выходит ли он из машины, прохаживается ли вдоль ограды? — спросил Бруннер.

— Что еще важнее, — вмешался Шивли, — у него есть оружие?

— Ответ на этот вопрос вытекает из моего ответа на вопрос Лео. Ничего не знаю об оружии, так как он ни разу не вышел из машины. Просто замедляет ее ход напротив ворот, вроде бы оглядывает территорию, потом разворачивается и уезжает.

Шивли хлопнул ладонью по бедру.

— Такая форма обеспечения безопасности мне нравится!

— Согласен, — сказал Мэлон. — Все, что требуется от нас, — быть там в то время, когда там нет их. Теперь перейдем к системе охранной сигнализации…

— Хорошо, я ожидал этого вопроса, — не вытерпел Йост.

— Могу сообщить только о моих наблюдениях и высказать собственные соображения. Когда садовник, Ито, появился возле дома, он сказал что-то в переговорное устройство, установленное на столбе перед воротами. Через несколько секунд две секции двойных ворот автоматически открылись внутрь. Кроме того, минут десять одиннадцатого сегодня утром к воротам подъехал грузовик, доставляющий особо чистую воду с гор. Кажется, это была вода фирмы Пьюритас. Водитель сказал что-то в переговорное устройство, ворота автоматически раздвинулись и пропустили грузовик. Это говорит вам о чем-нибудь?

— Достаточно много, чтобы знать, с чего начинать, — ответил Шивли, подавшись вперед в своем кресле. — Такие вещи — моя забота. Могу сказать, что ворота открываются и закрываются с помощью электронного устройства, которое находится в доме. Кроме того, думаю, что система сигнализации защищает только дом. Хотя на основании наблюдений не могу быть полностью уверен в этом. Существуют сотни различных систем такого назначения. Если у этой Шэрон система сигнализации охватывает и передние ворота, то мы можем хорошо влипнуть. Потому что, если повредить систему сигнализации, она все равно передает информацию, посылает сигналы предупреждения в центр управления патрульной службой. А оттуда по радио сообщают о неисправности сигнальной системы в одну из патрульных машин. Так что по этому вопросу мы должны иметь полную ясность.

— Совершенно согласен с вами, Шив, — сказал Йост, — мы должны быть полностью уверены, что готовы к любому стечению обстоятельств. Нельзя полагаться ни в чем на волю случая. Особенно в вопросах, связанных с системой сигнализации. — Он порылся в нагрудном кармане пиджака в поисках сигары, сорвав обертку, откусил кончик, продолжая раздумывать об этом препятствии. Внезапно его широкая физиономия просветлела:

— Послушайте, у меня возникла идея, как можно проверить сразу и систему сигнализации и патрульную машину. — Он указал сигарой на Мэлона. — Мне потребуется ваша помощь, Адам.

— Скажите, чем могу быть полезен.

— Когда в следующий раз будете на своем посту, сфокусируйте бинокль на боковую сторону патрульной машины. Таким образом узнаем название фирмы. Вы сделаете это, а я — остальное.

— Я запомню это задание.

— Прекрасно. Затем позвоните мне на работу. А я сделаю вот что — позвоню в эту патрульную компанию. Притворюсь, будто я — потенциальный покупатель охранной системы и ее обслуживания, сообщу им выдуманное имя и какой-нибудь адрес в Бель-Эйре. А может быть, правильный адрес какого-нибудь дома поблизости от Шэрон. Скажу, что владею этим большим домом, садом, внешними воротами, то есть примерно опишу дом Шэрон. Скажу, что мне требуется предварительная информация об их системах — как они работают, имеют ли защиту «от дурака», сколько стоят — и что мне необходимо знать все это до того, как вызову их для более конкретных переговоров.

— Вы думаете, они клюнут на это? — спросил Бруннер.

— Уверен, Лео. Они обязаны искать новые заказы. Так или иначе, я умею справляться с недоверием людей. Это — моя специальность, не так ли? Я заставлю их разговориться. Таким образом мы сможем узнать, охраняет ли их главная сигнальная система только дом или она как-то связана с внешними воротами и оградой. Если защита включает ворота и ограду, нам следует продумать другой способ проникновения, при условии, конечно, что существует какая-нибудь альтернатива. Остается надеяться на то, что электронный замок на воротах является отдельной системой, не связанной с внутренней системой сигнализации. Обычно так оно и бывает. Но я хочу быть в этом абсолютно уверен. При следующей встрече я буду располагать всей этой информацией.

— Да, сделайте это, — сказал Шивли. — Если ворота охраняются автономной системой, я легко справлюсь с ней, выведу из строя за несколько минут в ночь накануне нашего проникновения. Затем мы вручную откроем ворота и войдем.

— Превосходно, — отозвался Мэлон, продолжая записывать. — А я буду проводить наблюдения за поместьем с той высокой точки, которую нашел. Но за две недели до срока нашего вторжения начну вести наблюдения целыми днями и ежедневно. Кроме того, выясню график работы садовников для вас, а также график движения патрульной машины. И еще уточню перечень постоянных посетителей.

— Я присоединюсь к вам за несколько дней до вторжения, — заметил Шивли. — Четыре глаза лучше, чем два. Кроме того, хочу еще поглядеть на предмет нашего обожания.

Мэлон возвратился к изучению вопросов, напечатанных на листке, который лежал перед ним.

— Место укрытия, — напомнил он. — Сдается мне, что этот вопрос — наиболее важный из тех, которые нам предстоит решить. Когда мы захватим ее, где будем прятаться? Надо найти место изолированное и безопасное.

Йост закончил раскуривать сигару и загасил спичку.

— Нет проблем. Помните, что я уже говорил об одном таком местечке?

Все кивнули, что помнят, и терпеливо ждали, когда он продолжит свою речь.

Скрывшись за дымовой завесой, Йост сказал:

— Нам чертовски повезло. Вы просто не поверите мне. Местечко прекрасное, как будто сделанное по заказу для нашей операции.

Неторопливо, желая подчеркнуть важность своего взноса в общее дело, он стал рассказывать о своей старой дружбе с человеком по имени Раймонд Воэн, преуспевающим инженером. Каждый год, кроме прошлого, Йост и Воэн вместе выезжали на охоту. Их дети учились в одной школе. На этой почве они и подружились. Так вот, этот Воэн всегда стремился уехать из города, все уик-энды и отпуска вместе с семьей проводил в каких-нибудь отдаленных и относительно изолированных от цивилизации местах. Примерно восемь лет назад, бродя по бездорожью в заброшенном районе Гавиланских холмов, недалеко от Арлингтона, в Калифорнии, Воэн наткнулся на земельный участок с едва различимой табличкой «Продается». Он решил, что это идеальное место для уединения во время отпуска. Купил эту землю и в течение двух лет построил сельский дом из восьми комнат, используя местные гранитные валуны и цементные блоки. Затем полностью меблировал его, оборудовал подземное водохранилище с питьевой водой, установил источник электрической энергии, вырыл выгребную яму. Воэн вложил в это дело небольшое состояние и массу личной энергии. В результате семья обзавелась собственным укромным местом, где два-три раза в год могла наслаждаться комфортом и уединенностью. Несмотря на обособленность, сельский дом Воэна был всего в двух часах езды от центра Лос-Анджелеса.

— Затем, чуть больше года тому назад — вот когда нам повезло! — его перевели из Лос-Анджелеса, — продолжал Йост. — Его компания заключила выгодный контракт на строительство в Гватемале, и Воэна попросили возглавить работы. Ему пообещали средства на расходы, связанные с переездом, повышение жалованья и премию. Естественно, он не смог долго сопротивляться. Кроме того, к тому времени Раймонд и сам подумывал о перемене работы. Так что он сдал свой дом в Лос-Анджелесе, запаковал вещи, собрал семью, и они поехали на юг, в Антигуа. Но он решил не продавать свою хижину в Гавиланских холмах. Помимо прочих соображений, продать ее было не так-то просто. Слишком недоступным было то место. Вот он и отдал ключи от дома мне, на случай если когда-нибудь захочу побыть там во время охотничьего сезона. После его отъезда я был там всего один раз: хотел убедиться, что там все в порядке.

Йост помолчал, оглядел всех, сияя улыбкой от своего «подарка».

— Ну вот, домик наш, ждет нашего приезда, — объявил он. — Сделан как по заказу для нас. Мимо него даже никто не проходит, никто не знает о его существовании.

— Кто-то должен был строить его, — возразил Шивли. — Они-то знают.

Йост покачал головой.

— Уверяю вас, никто не знает. Почти все Воэн построил собственными руками. Для него это тоже было удовольствием. Он — прекрасный строитель, от Бога. Использовал гранитные глыбы, найденные вблизи, привез цементные блоки для возведения внешних стен. Таким образом обошелся без помощи плотников, каменщиков и прочих мастеров. Настелил грубый деревянный пол, поверх наклеил плитки из линолеума, положил ковры. Для внутренних стен использовал заготовки деревянных панелей. Крышу покрыл асфальтовой плиткой, а внутри дома потолочные балки оставил открытыми. Ох, вспоминаю, что все же он брал кого-то в помощь. Нанял для тяжелых работ пару бродяг-мексиканцев, нелегально живших в Америке. Но это было давно, мексиканцы просто шли мимо, возможно даже не зная, где находятся. Кроме того, они наверно, уже вернулись в Мексику или сидят в тюрьме. Нет, Шив, нам не следует беспокоиться по этому поводу.

— А как насчет окружных инспекторов по строительству, — спросил Мэлон, — или вдруг какие-нибудь счета хранятся где-то?

Йост рассмеялся:

— Должно быть, вы шутите, Адам? Послушайте, друг мой, Воэн строил дом в глуши, и никто не знал об этом. Ни один инспектор не подозревает о его существовании. И ни одна компания по обслуживанию. Не было счетов за телефон, газ, воду, электричество, ведь там нет ни телефона, ни газа. Вода накачивается из водохранилища на заднем дворе, там установлен портативный электрогенератор. Поверьте мне на слово, друзья. Это место столь же отдаленное и безопасное, как необитаемый остров Робинзона, не помню уже, как он назывался.

— Его настоящее название — Мас-а-Тьерра, — проворно подсказал Мэлон.

— Прекрасно, теперь у нас есть собственная Мас-а-Тьерра, — отозвался Йост.

— А вместо слуги Робинзона, Пятницы, у нас будет своя девушка, Шэрон, — сказал Мэлон. Он принялся снова писать. — Отныне Мас-а-Тьерра — кодовое название нашего укрытия.

Бруннер нервно закашлялся:

— Говард, что если ваш друг, мистер Воэн, внезапно вернется и заглянет… в Мас-а-Тьерру?

— Успокойтесь, Лео. Мой друг подписал контракт на пять лет на работу в Гватемале, дети учатся в школе в Мехико-Сити. В последнем письме он пишет, что если и выкроит несколько свободных дней, то проведет их с детьми в Мехико. Воэн не появится в этих местах года три-четыре.

— Прекрасно. Этот вопрос решен, — сказал Шивли. — Но, если дом столь удален от дорог, как, черт побери, мы попадем в этакую глушь?

— Туда можно проехать на двух видах транспорта. Обычная машина или небольшой грузовик довезет до половины пути по проселочной дороге. Так можно добраться до Гавиланских холмов. Остальное расстояние, по дороге, пробитой Воэном вокруг горы Джальпан, можно проехать на чем-то поменьше и понадежнее. Или пройти эту часть пути пешком. Но, должен признаться, это дьявольски трудная прогулка, если вы не в форме. Однажды мы предприняли такую попытку. После этого мы арендовали мотоцикл. Помню, что первую половину пути везли его на грузовичке. Затем пересаживались на мотоцикл, на котором добирались до места. Возвращаясь домой, садились на мотоцикл, доезжали до машины и прятали его в кустах. На грузовике доезжали до скоростного шоссе Риверсайд, а по нему до дома. Ох, только что вспомнил нечто, о чем следует рассказать. Воэн потом перестал пользоваться мотоциклом — ведь ему приходилось трижды проделывать этот путь, чтобы перевезти все свое семейство. Это я только что вспомнил, слава Богу. Он заменил мотоцикл на вагонетку Кокса, немного переделал ее, добавил два откидных сиденья сзади и натянул брезентовую крышу. Когда-нибудь видели такую вагонетку в движении? Она проходит по камням, оврагам, крутым холмам, грязнейшим дорогам, песку, в общем, для нее препятствий не существует. Теперь я пытаюсь вспомнить…

— Вспомнить о чем? — заволновался Мэлон.

— Что именно сделал он с этой вагонеткой перед отъездом в Гватемалу. Нет, уверен, что не продал ее. Сам видел эту проклятую штуковину после его отъезда. Конечно, Воэн оставил ее под навесом для автомобиля. Даже просил меня пользоваться ею иногда, чтобы она не вросла в землю. Но, когда я был там в последний раз, ее не удалось завести…

— Разрядилась батарея, — предположил Мэлон.

— …так что мне пришлось идти пешком в оба конца, от машины и обратно. Боже мой, Шив, сейчас, наверно, вышла из строя не только батарея. Никто не пользовался вагонеткой больше года. Не знаю, сможем ли мы починить ее.

— Не нервничай, — решительно сказал Шивли, — я могу заставить двигаться что угодно.

— Прекрасно, — воскликнул Йост, испытав прилив энтузиазма. — Теперь оценим свои возможности. Что ты на это скажешь, Шив? Как-нибудь утром на следующей неделе, очень рано, мы должны доехать до Арлингтона, а оттуда — по холмам до хижины…

— Мас-а-Тьерра, — напомнил ему Мэлон.

— Конечно, конечно, пусть так. — Йост повернулся снова к Шивли. — Мы должны измерить время езды и пешеходного перехода с точностью до минуты. Можем проехать половину пути на моем «бьюике» и прихватить с собой несколько канистр бензина для вагонетки. Ты возьмешь с собой инструменты и запасные части. Мы сможем дотащить все это на себе до хижины — не могу сказать, что мечтаю об этом, но это нам предстоит перенести один раз, надеюсь. Ты починишь вагонетку, а я проверю хижину, посмотрю, в каком она состоянии, все ли там работает и какие припасы нам понадобятся. Что ты насчет всего этого думаешь?

— В любое утро, — заверил его Шивли, — только предупреди за сутки.

Карандаш Мэлона постукивал по листу с планом на вечер.

— Все прекрасно, второе средство передвижения обеспечено. А как насчет главного, первого? То, которое мы используем, скажем, для похищения Шэрон и проезда по шоссе до холмов? Не думаю, что наши обычные машины справятся с этой задачей. Мне кажется, что понадобится грузовик с закрытой задней дверью или, может быть, с трейлером, в котором можно спрятать Шэрон. Что-то вроде Эль Камино, или автобуса фирмы Фольксваген, или…

— Вы ни черта в этом не понимаете, — воинственно прервал его Шивли, оскорбленный тем, что Мэлон осмелился вторгнуться в его драгоценные владения. — Когда приходится решать вопросы, связанные с транспортом, лучше полагайтесь на меня. Эта модная машина с трейлером обойдется нам в копеечку, даже если взять подержанную. Откуда взять деньги, если только вы не приготовились оплатить все расходы единолично? Нет уж. Эту часть вопросов оставьте за мной. Приложу руки к какому-нибудь маленькому, брошенному грузовичку, может быть, найду древнюю «ямаху» или «шеви», они до сих пор валяются на свалках вокруг города. Выберу подходящую машину, сниму нужные части с других, поработаю, приведу в порядок и без всяких затрат. Годится, парень?

— Конечно, Шив. Просто великолепно. Затем, может быть, мы нарисуем краской на бортах какое-нибудь фальшивое название, чтобы казаться рабочими одной из компаний. Например, «Надежные истребители пожаров». А потом мы его закрасим. — Согласовав этот вопрос с Шивли, Мэлон еще раз просмотрел свой перечень. — Теперь перейдем к припасам. Что нам понадобится в Мас-а-Тьерре?

— Это зависит от многих обстоятельств, — отозвался Йост. — Например, от того, сколь долго четверо, вернее пять, человек собираются прятаться в этой дыре. Ведь мы еще не обсуждали этот вопрос. Мне кажется, его надо решить как можно скорее.

— Как вам кажется, — достаточно недели? — спросил Мэлон.

— Нет, слишком мало, — возразил Шивли. — Я уже прорабатывал для себя этот вопрос. Одна неделя не решит наши проблемы. Вы должны учесть, в соответствии с соображениями Адама, что два, три, а то и четыре дня у нас уйдут на устройство гнездышка для птички и приведение ее в подходящее настроение. Тогда для спорта у нас останется не больше трех дней. Не собираюсь столько потеть, чтобы позабавиться со шлюхой всего три дня.

— Вы намеревались довольствоваться одной ночью, когда мы встретились впервые, — напомнил ему Адам.

— Когда это было? Тогда, а не теперь. А теперь все становится более реальным. Так почему же не урвать все, что можно? Предлагаю срок — две недели. Звучит летом весьма правдоподобно — двухнедельные каникулы. Что вы на это скажете?

— Не возражаю, — отозвался Мэлон. — Любой срок, который подходит для всех. Как по-вашему, Говард?

Йост согласился на две недели:

— Я думаю, это реально. Мои клиенты прекрасно обходятся без меня, когда мы с Элинор и детьми на две недели уезжаем в отпуск. Полагаю, что моя клиентура проживет без меня такой срок.

Мэлон взглянул на сидевшего напротив Бруннера.

— А вы, Лео?

Бруннер нервно поправил очки:

— Не знаю. Могу сказать, что все не так-то просто. Редко проходит целая неделя, чтобы я не услышал о каком-нибудь кризисе у своих подопечных. Скажу честно, никогда не отходил от дел больше чем на неделю.

— Значит, будем исходить из такого срока, — сказал Шивли.

— Хорошо, если решает большинство, мне не хотелось бы оказаться одиноким инакомыслящим, — возразил Бруннер. — Попытаюсь придумать что-нибудь.

— Согласовано, — сказал Мэлон. Он повернулся к Йосту. — Нам нужны продукты для пяти человек на две недели.

— Не вижу проблем, если все будет припасено заранее, — сказал Йост. — Возможно, нам придется дважды добраться до хижины до наступления «большого дня». Каждый раз мы можем прихватывать продукты и складывать их на месте. Если я правильно себе представляю, все необходимое из вещей в хижине имеется. Множество столового серебра и посуды. Там две спальни. Воэн оборудовал спальню для себя и жены, с кроватью, шкафом с бельем, подушками, одеялами, полотенцами. Затем есть меньшая спальня, с двухэтажной кроватью для детей. Нам нужно устроить там третью спальню.

— Почему? — заинтересовался Шивли.

— Ну, мне кажется, что следует предоставить хозяйскую спальню в распоряжение Шэрон, — ответил Йост. — Двое из нас будут спать на детской двухэтажной кровати. Но нам нужны еще два спальных места. Там есть, насколько мне помнится, одна свободная комната. Между детской спальней и навесом для машин. Воэн использовал ее как мастерскую. Мы вытащим из нее вещи и превратим в дополнительную спальню. Там можно будет по очереди спать в спальных мешках. Один есть у меня. Можно скинуться и купить второй.

— А как насчет еды? — спросил Шивли.

— Основное мы купим заранее, — предложил Йост. — Главным образом те продукты, которые можно хранить две недели. Там есть работающий холодильник для еды, которая может испортиться за такой срок. Если нам чего-нибудь не хватит за эти две недели, могу съездить в Арлингтон или в Риверсайд и привезти еду оттуда. Припоминаю, что в Арлингтоне есть маленькая торговая галерея и супермаркет наискосок от нее. Кроме того, на главной улице есть магазины, торгующие спиртным, одеждой, а также две аптеки. Так что если чего-то не хватит, проблем у нас не будет.

— Мне это не нравится, — резко сказал Шивли.

Остальные удивились.

— Не нравится что, Шив? — спросил Йост.

— Ты или кто-нибудь другой из нас покинет укрытие и объявится в городе. Это опасно.

— Что за чушь, Шив, — запротестовал Йост. — Ты уж слишком осторожничаешь. Никто не станет разыскивать нас, в Арлингтоне никому нет дела до незнакомца, заехавшего в город за покупками. Отдыхающие появляются там ежедневно, когда съезжают с шоссе.

— И все-таки мне это не нравится, — настаивал на своем Шивли.

Йост поднял руки вверх.

— Ладно, если ты чувствуешь какую-то возможную опасность, мы не станем ездить туда. Организуем так, что все закупим заранее.

— Так-то будет лучше, — успокоился Шивли.

— Нам просто нужно составить список всего, что нам понадобится, вплоть до мельчайших предметов. Даже… — Йост внезапно замолчал, щелкнув пальцами. — Ох, это напомнило мне… ведь чуть не забыл рассказать. У меня здесь есть кое-что интересное. — Он открыл дипломат и извлек нечто, похожее на документ в пластиковом конверте. Затем вынул пачку бумаг и разложил их на столе. — Может быть, это не столь интересно, как налоговая декларация, с которой пришел Лео. Но, думаю, это тоже полезно знать. — Он помолчал, усиливая любопытство слушавших, помахивая документом перед их глазами. — Вот, джентльмены, вы смотрите на нечто весьма конфиденциальное, что позволено видеть ограниченному кругу лиц. Это — страховой полис Шэрон Филдс за номером 17131-90.

Глаза Мэлона выказали благоговейный ужас.

— Собственный полис Шэрон?

— Именно так. Составлен два года назад, а это — результаты медицинского исследования.

— Как же вам удалось добыть все это? — полюбопытствовал Мэлон, все еще потрясенный. — Я думал, что полисы хранятся в большом секрете.

Йост рассмеялся:

— Нет больше ничего конфиденциального. Все обо всех кому-то известно. В данном случае у меня трудностей не было. Не забудьте, я работаю в страховом бизнесе. Так вот, моя компания «Эверест» (я один из ее агентов) является одной из множества вспомогательных компаний, принадлежащих конгломерату. Этот конгломерат владеет страховой компанией «Заповедник». У всех нас существует общий банк данных на всех людей, которые когда-либо обращались для оформления страховки. Шэрон застрахована в «Заповеднике». Я пошел и извлек из банка данных последний полис Шэрон и скопировал его.

— Что в нем написано? — потребовал Шивли, стремясь немедленно перейти к делу.

— Во-первых, там сообщается, что у Шэрон никогда не было приступов эпилепсии, нервных срывов, высокого кровяного давления, туберкулеза. Никогда она не страдала от каких-либо неприятностей, связанных с молочными железами и менструацией. Никогда не употребляла ЛСД или другие наркотики. Здесь указаны ее рост, вес, размеры. Фигурка у нее — закачаешься.

— Прочти о размерах, — попросил Шивли.

— Конечно, дружище, — Йост пролистал несколько страниц полиса. — Вот здесь врач записал эти данные. Шэрон Филдс. Рост — пять футов и шесть с половиной дюймов. Вес — сто шестнадцать фунтов. — Он взглянул на присутствовавших. — А вот здесь некоторые данные Шэрон, которые я почерпнул из журнала, попавшегося мне под руку в аптеке вчера вечером. — Он помолчал, чтобы усилить впечатление. — Шэрон Филдс — физические измерения. Тридцать восемь, двадцать четыре, тридцать семь.

— Боже святый! — воскликнул Шивли.

— Простите, — вмешался Бруннер, — но нельзя ли конкретизировать эти данные?

— С удовольствием, Лео, с удовольствием, — подхватил вопрос Йост. — Грудь очень, очень полная — тридцать восемь дюймов. Талия — двадцать четыре дюйма. Объем бедер — тридцать семь дюймов. — Йост засмеялся. — Хватит для всех.

— Иисус, — простонал Шивли, — я уже возбудился.

Йост кивнул и снова обратился к данным полисам:

— Вот здесь единственная вещь, важная для нас при составлении списка закупок. Доктор страховой компании задал ей вопрос: «Употребляли ли вы за последние два года барбитураты, успокоительные средства, транквилизаторы?» Записан ответ: «Нембутал, прописанный мне личным врачом». Не знаю, применяет ли она его для снятия напряжения или как снотворное, но лучше бы нам запастись этим средством.

Тонкие губы Шивли скривились в иронической улыбке:

— Братец, ей не понадобятся снотворные, когда я с ней как следует поработаю.

Услышав эти слова, Мэлон нахмурился, поблагодарил Йоста за информацию и снова взялся за свой перечень вопросов.

— Давайте пойдем дальше, — сказал он. — Теперь нам предстоит принять жизненно важное решение. Следует четко определить начало реализации нашего проекта. Вот точная информация, которой я располагаю. Самое последнее объявление появилось в «Дэйли Верайети»: Шэрон вылетает из Лос-Анджелеса в Лондон утром во вторник, двадцать четвертого июня. Думаю, что нам следует захватить ее днем раньше, рано утром в понедельник, двадцать третьего июня. Как вам нравится такое предложение?

Остальные подтвердили рациональность такого решения.

— Очень хорошо, — сказал Мэлон. — Если наша дата — двадцать третье июня — установлена, каждому из нас следует оформить двухнедельный отпуск, начинающийся с того понедельника, двадцать третьего июня, до субботы, пятого июля. В этот отпуск войдет уик-энд Четвертого июля — хорошее время для обратной поездки и возвращения домой. Теперь скажите, может ли каждый из вас освободиться от работы на этот период времени?

Мэлон ждал, Йост и Бруннер молчали, видимо оценивая свои возможности. Первым заговорил Шивли.

— Я смогу, — сказал он. — Мой босс предоставит мне отпуск. Правда, он давно зол на меня, но знает, как трудно найти мне замену, поэтому проблем не будет. Если не согласится, черт с ним, могу уйти и так.

— Очевидно, эта дата устраивает и меня, — добавил Мэлон. — Моя работа в магазине временная и на полставки. Могу заранее сказать менеджеру, что увольняюсь. Всегда смогу по возвращении подыскать место не хуже этого. — Он взглянул на молчавшую пару. — А как обстоят дела у наших семейных мужчин? Какие-то проблемы из-за двухнедельного отпуска без жен?

Йост потер подбородок.

— Думаю, что справлюсь с этим. Пару раз я проводил отпуск без жены. Но лучше было бы не говорить Элинор о каком-то съезде страховых агентов. Ведь она может случайно увидеть даты съездов в «Мьючуал Ревью». Мне доставляют этот журнал на дом, и тогда я окажусь в крутом кипятке. Как раз подумывал сейчас о другом. Могу послать ее с детьми в Бальбоа, чтобы дети отдохнули немного, они как раз будут на каникулах. А ей скажу, что на это время уеду на рыбалку с двумя богатыми знакомыми мужчинами, которые подумывают о страховке. В Колорадо Ривер. Могу сказать, что они приглашают меня. Элинор всегда чувствует неуверенность в нашем завтрашнем дне. Ей это понравится. Фактически я уже сам поверил в такую историю.

— Вижу лишь один недостаток в вашей истории, Говард, — сказал Мэлон. — Что будет, если ваша жена захочет, чтобы вы позвонили ей? Разве ей не может прийти в голову такая мысль?

— Да, конечно. Мм, подождите немного. Она знает по прошлым годам, что, когда я уезжал на охоту или рыбалку, то часто бывал в таких диких местах, что и телефонов-то там не было. Скажу, что буду в лесах, где нет никого. Но, конечно, хоть разок надо будет позвонить ей. Полагаю, что в тот день, когда похитим нашу крошку, мы сможем на минутку остановиться возле Арлингтона, прежде чем направиться к холмам. Я бы смог позвонить ей в Бальбоа, в мотель, из автомата. Скажу, что только что прибыли на озеро Хавасу, спрошу о детях, объявлю, что собираемся спускаться по реке, встать лагерем и порыбачить всласть. Думаю, что это мне поможет показаться невинным, как агнец.

Мэлон был удовлетворен. Оставалось разобраться с последним из четверки.

— Как ты, Лео?

Бруннер беспокойно покачал головой.

— У меня все не так просто, осмелюсь сказать. Время-то мне подходит. Работа по взиманию налогов как раз кончится. Обычно после этого, между маем и Четвертым июля, я беру недельный отпуск, чтобы сделать что-нибудь в доме или съездить с женой и ее сестрой в Диснейлэнд или Марилэнд на небольшую экскурсию. Но Тельма может заподозрить неладное, если я начну отпрашиваться на столь большой срок и, главное, без нее. Вот чего я опасаюсь.

— Понятно, — сказал Мэлон. Затем обратился к Йосту и Шивли: — Думаю, нам следует хорошенько обсудить трудности, с которыми может столкнуться Лео. Его версия должна быть очень убедительной, чтобы у его жены не зародились подозрения, а все мы не попали в хорошую передрягу. Именно о таких вещах всегда предупреждал Шерлок Холмс. Ищите момент, когда человек резко меняет обычное поведение и не может действовать и реагировать нормально. Ищите что-то неожиданное, отличающееся от обыденного. Помните, рассказ Конан Дойла «Серебряное сияние»? Инспектор говорит Холмсу: «Есть ли еще что-нибудь, на что вы хотите обратить мое внимание?» Шерлок Холмс отвечает: «На любопытное поведение собаки в ночное время». Инспектор замечает: «Вроде бы собака ничего не делает ночью». А Шерлок Холмс отвечает: «В этом и заключается ее загадочное поведение». Так вот, то же самое мы имеем в ситуации с Лео. Он никогда не отлучался от жены и на неделю, уж не говоря о двух. А теперь внезапно, первый раз в жизни собирается уехать на две недели, да еще один. Миссис Бруннер это покажется столь же подозрительным, как поведение собаки, не лаявшей ночью. Мы должны позаботиться о том, чтобы Лео действовал весьма осторожно.

— Так что, черт возьми, должны мы сделать? — удивился Шивли.

Йост придвинул массивное тело поближе к Бруннеру.

— Лео, ты, думаешь, что бухгалтеры не устраивают съезды в других городах или их не посылают на семинары, как это делается для страховых агентов?

— Конечно, у нас бывают съезды и семинары, — возразил Бруннер. — Общество калифорнийских бухгалтеров постоянно проводит региональные собрания, планируя работу по извлечению налогов. Обычно они бывают в ноябре — декабре, но никогда — в июле.

— Бывали вы хоть раз на таком собрании? — допытывался Йост.

— Хоть раз? Конечно, был, три-четыре года тому назад, посещал серию четырехдневных семинаров, которую устроил Институт федерального налогообложения. Они происходили… в Юте.

— Ваша жена ездила туда с вами? — допытывался Йост.

— Конечно, нет. Ее не интересуют такие вопросы.

— Ну, вот мы и определились с тобой, — сказал Йост. — Предположим, что Институт федерального налогообложения устраивает серию семинаров в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы ознакомить работников вашей системы с новыми законами о налогах. Предположим, тебя пригласили участвовать. Положим, ты решил принять приглашение, чтобы улучшить свои познания, а тем самым и свое будущее. Захочет ли жена сопровождать тебя? — спросил Йост.

— Не думаю, — медленно ответил Бруннер. — Нет, она не поедет. Она вообще не любит путешествовать.

— Возникнут ли у нее подозрения?

— Нет. Скорее, ее озаботит длительность моего отсутствия, но подозревать меня она не станет.

— Тогда все в порядке, — сказал Йост. — Вы только что получили приглашение на семинар в Вашингтон от Института федерального налогообложения. Вы приняли приглашение. Пробудете там с двадцать третьего июня по пятое июля. Так и скажите ей.

Бруннер призадумался.

— Конечно, я мог бы так поступить, — Только… только предвижу одно затруднение. Она будет ждать, что я позвоню из Вашингтона, и не раз. Не представляю, как справиться с этой ситуацией.

— Вашингтон? — Шивли щелкнул пальцами. — Все нормально. В этом я смогу помочь. У меня есть старинная подружка, Марша, мы дружим до сих пор. Она живет в Балтиморе. Все, что вам следует сделать, Лео, — это заранее написать несколько (две-три) открыток своей жене. Ну, сами знаете: «Дорогая, я так занят, нахожу в докладах много интересного. Хотелось бы, чтобы ты была здесь». Я вышлю открытки Марше вместе с несколькими долларами. Она съездит на автобусе два-три раза в Вашингтон, чтобы отправить по почте эти открытки с вашингтонскими марками. Как вам это нравится?

Бруннер заинтересовался, но у него все еще были сомнения.

— А что может подумать Марша? Не станет подозревать о чем-нибудь?

— Это она-то? — Шивли фыркнул от удовольствия. — Нет, она, черт подери, уличная девка, накачанная наркотиками так, что дальше некуда. Вся ее забота, как бы перехватить любым способом несколько баксов. Лео, вы просто дайте мне пятьдесят долларов, я отошлю ей деньги вместе с открытками, и ей до лампочки, зачем это все нужно.

— Я бы с удовольствием так и сделал, — сказал Бруннер.

Шивли немного замешкался.

— Еще один пустячок. Вы должны сказать жене название отеля, где будто бы остановитесь, ведь так? Так вот, меня беспокоит, а вдруг она захочет позвонить вам туда?

— Что? Вы думаете, что Тельма позвонит по междугородной связи в Вашингтон? — Бруннер был поистине в шоке от такого предположения. — О нет, никогда, она никогда не сделает ничего подобного. Никогда не решится на столь дорогостоящий поступок. Она чрезвычайно экономна от природы. Кроме того, ей и в голову не придет, что я совершу нечто подобное. Нет, Кайл, вот об этом точно можно не беспокоиться. Я думаю, что несколько открыток вполне удовлетворят ее.

Сидя за столом, Мэлон облегченно вздохнул.

— И так, с этим вопросом покончено. Все мы можем уехать в согласованный заранее день. — Он сделал очередную отметку в своем перечне. — Осталось всего три проблемы. Вот первая: каждому изменить внешность до двадцать третьего июня, чтобы мы выглядели иначе, когда добудем Шэрон. Эта мера предосторожности крайне важна. Девушка не сможет впоследствии опознать нас, если, паче чаяния, дело дойдет до этого. Какие будут предложения? Мне это будет совсем несложно. Могу обрасти волосами подлиннее и отпустить бородку. Времени для этого хватит. Впереди еще пять недель.

— Порядок, — сказал Шивли. — У вас будет борода. Я отпущу большие усы. Одно время я был усатым. Они полностью меняют лицо.

Мэлон протянул руку в направлении Йоста, а затем и Бруннера.

— Если вы оба попытаетесь сделать нечто подобное, ваши жены не засыпят вас вопросами?

— Моя может, — сказал Йост. — Лучше и не пытаться. Может, натягивать всем на головы шелковые чулки в присутствии Шэрон?

— Думаю, что так будет очень неудобно, да и она испугается, — возразил Мэлон.

— Хорошо, — согласился Йост, — а что вы скажете, если мы наденем повязку на глаза Шэрон на эти две недели?

Мэлон такое тоже не одобрил:

— Думаю, что это испугает ее еще больше. Более того, она может озлобиться, и это затруднит общение с ней.

— Кроме того, — сказал Шивли с циничной улыбкой, — я бы хотел, чтобы она могла видеть то, что получает, счастливица. В этом — половина удовольствия.

— Хорошо, — сказал Йост, — думаю, что мы с Лео сможем наклеить что-нибудь искусственное в последнюю минуту. То есть, сможем оставаться в нормальном виде до последней минуты, пока будем дома, а затем искусственно изменим свою внешность. Я буду носить темные светозащитные очки большую часть времени, может, покрашу волосы в другой цвет и изменю прическу.

— Это сработает, — одобрил Мэлон. — Что касается вас, Лео, я думаю вот о чем. Можно изменить вашу внешность, наклеив накладку из волос на голову или надев парик. Возможно, сгодятся также фальшивые маленькие усики. И, может быть, вы будете обходиться без очков в ее присутствии и сможете носить менее строгую одежду, скажем, водолазку. Не будете возражать?

Казалось, Бруннер пришел в восторг от такой перспективы:

— Замечательно! За исключением очков. Я ужасно близорук. Без них я просто теряюсь. Но в отношении других предложений я безусловно согласен.

— А почему бы ему не иметь вторую пару очков, с другой оправой? — предложил Йост. — Скажем, в широкой черной?

— Хорошая идея, — одобрил Бруннер.

— Это всего на две недели, — напомнил ему Мэлон. — Как только все закончится и мы отпустим Шэрон, вы избавитесь от накладки и фальшивых усиков. Станете снова носить очки в металлической оправе и более консервативную одежду. Говард сможет снова перекрасить волосы или смыть краску, вернуться к прежней прическе. А Кайл и я просто обреем свои бороды, усы и укоротим волосы. Думаю, это достаточно надежная защита.

— Верняк, — одобрил Шивли. Он кивнул в сторону перечня вопросов Мэлона. — Что еще мы не обсудили?

— Осталось два вопроса. Предпоследний: когда мы схватим Шэрон, как сразу же лишить ее сознания?

— Это просто, — ответил Шивли. — Прихватим с собой флакон с эфиром или с хлороформом.

— Только не эфир, — быстро отозвался Бруннер. — Хлороформ гораздо безопаснее. — Бруннер прочистил горло. — Ух, могу похвастаться, что немного разбираюсь в таких вопросах. Видите ли, моя жена часто лежит в больнице или находится под наблюдением врачей по поводу различных заболеваний. Я ухаживаю за ней, когда она начинает выздоравливать. Хорошо знаю Справочник Мерка по диагностике и терапии, а также Домашний медицинский справочник. Из двух упомянутых анестезирующих препаратов эфир более опасен. Это взрывчатое вещество. В закрытой емкости скапливаются его пары, и любая искра может вызвать взрыв. Хлороформ же не обладает этим свойством, но не менее эффективен как лекарство.

— Где можно его достать? — поинтересовался Йост.

— В любой аптеке, если у вас есть основательная причина для такой покупки, — ответил Бруннер. — Можно сказать, что лекарство вам нужно для усыпления бабочек, которых вы хотите держать в своей коллекции. Или…

— Забудьте об этом, — прервал его Шивли. — Не надо нам обращаться ни к каким аптекарям…

— В этом нет необходимости, — сказал Мэлон. — Я могу достать хлороформ без всяких проблем. Я как-то познакомился в одной компании с приятной молодой парой. Они настоящие токсикоманы. Употребляют все, от стимуляторов и транквилизаторов до мескалина и закиси азота, хлороформа и эфира. Они имеют все, что хотят, так как она работает в одной из частных клиник и ворует понемногу. Скажу ей, что хочу попробовать нюхать хлороформ у себя в квартире. Уверен, что достану.

— Возможно, мне следует упомянуть еще об одном факте, — сказал Бруннер. — Не хотелось бы добавлять новые проблемы к уже существующим, но следует предусмотреть любую мелочь. Вам следует помнить, что ни эфир, ни хлороформ не имеют длительного воздействия. Если применять его через маску, тряпку, носовой платок, пациент теряет сознание мгновенно. Но затем довольно быстро приходит в себя, если кто-нибудь не продолжит смачивать ткань лекарством. Но если превысить нечаянно дозу, возможен летальный исход. Все зависит от того, как долго потребуется держать мисс Филдс в бессознательном состоянии.

— Мы пока не измеряли время, которое понадобится для поездки из Бель-Эйра до Гавиланских холмов, Лео, — напомнил Йост. — Будем знать это время почти точно через неделю или две. Но должен сказать, что она должна быть без сознания от четырех до пяти часов, если мы не хотим иметь лишние неприятности.

— Этого, как я уже сказал, хлороформ нам не сможет обеспечить, — заметил Бруннер. — Поэтому в дополнение к нему надо воспользоваться подкожной инъекцией лекарства с более длительным сроком воздействия. Попытаюсь узнать, что могло бы оказаться более эффективным в данном случае. Что касается подкожного введения лекарства, то я смогу это сделать, так как делаю уколы инсулина жене.

— Будем рассчитывать на вас в этом вопросе, Лео, — сказал Мэлон. Он взглянул на свой список в последний раз и отодвинул его в сторону. — Осталась еще одна проблема, джентльмены. Выкрав Шэрон, мы привезем ее в Мас-а-Терру и будем там с ней две недели. На этот период времени мы как бы исчезнем, не будем общаться с посторонними, ни мы, ни она. Она окажется в числе пропавших. Предполагается, что Шэрон вылетит в Лондон на следующий день после ее похищения. Несомненно, она встречается с помощниками и друзьями. И вдруг испаряется. А ведь она — актриса, известная всему миру. Это событие может вызвать волнение в обществе, заставит кого-нибудь прибегнуть к помощи полиции…

— Конечно, так все и случится, — согласился Бруннер.

— Так как же мы сможем справиться с этой проблемой? — спросил Мэлон. — У меня есть одна мысль. Когда она окажется в наших руках, можно попытаться уговорить ее написать Феликсу Зигману, ее менеджеру, или секретарю Нелли Райт. В письме следует объяснить, что она изменила планы, решила сбежать от всего и всех на пару недель и полностью расслабиться, отдохнуть, просит не беспокоиться о ней, так как скоро вернется. Или мы…

— Думаю, что письмо от мисс Филдс оказалось бы ошибкой, — сказал Бруннер, — оно может раскрыть все наши дела…

— Письмо отменяется, — твердо сказал Шивли.

— Ладно, тогда у нас остается одна альтернатива, — согласился Мэлон. — Мы полностью зависим от Шэрон, а исходя из наблюдений можно сказать, что характер у нее импульсивный и непредсказуемый. Известно, что она срывает встречи, бывает капризна, исчезает куда-то на краткие периоды, подчиняясь внезапным перепадам в настроении. Несколько лет тому назад она просто пропала из виду почти на неделю. У меня есть вырезки из журналов, в которых это ее исчезновение связывают с именем евангелистки, Эйми Семпл МакФерсон — вспоминаете? Та исчезла из виду на несколько дней и в один прекрасный день внезапно возвратилась. При этом от нее никто не добился приемлемого объяснения.

— Мне это нравится гораздо больше, чем идея заставить ее написать письмо друзьям, — сказал Шивли. — Может, они решат, что она опять сделала тот же финт. Кроме того, она вернется прежде, чем они вконец издергаются от беспокойства.

Йост вынул изо рта окурок, чтобы высказаться:

— Я сейчас раздумывал над тем, что может случиться после того, как Шэрон исчезнет. Как долго ее секретарь, экономка или менеджер будут выжидать, пока не обеспокоятся настолько, что обратятся в полицию.

— Мне кажется, что они потратят день или два, пытаясь отыскать ее среди друзей и проверяя прежних любовников, — сказал Мэлон.

— Но если они не найдут ее, то, конечно, обратятся в полицию, — настаивал на своем Йост.

— Возможно, так оно и будет, — согласился Бруннер, — но они вряд ли многого достигнут с помощью полиции. Я знаю из первых рук о нескольких случаях, когда дети или родственники моих клиентов исчезали на какой-то срок. Через некоторое время мои клиенты звонили в полицию. Сперва с ними говорили работники отдела жалоб. Так как не было свидетельств о похищении или другой грязной игре, их направляли в Бюро по розыску. Там им предлагали дать полное описание пропавшего, его особые приметы. Затем их просто просили подождать. Работники этого Бюро действовали всегда обычным способом: проверяли морги, больницы, тюрьмы. Такая же процедура последует за объявлением о пропаже Шэрон. Потерпев неудачу в розысках своими силами, близкие к ней люди будут просить об этом полицию. Пока не выплывет и намека на место ее пребывания, не обнаружится ни следов, ни свидетельств преступления, полиция бессильна сделать что-то реальное. Конечно, в данном случае они могут реагировать по-другому, ведь мисс Филдс — всемирная знаменитость.

— Но в том-то и дело, Лео, — прервал его Мэлон. — Именно потому, что Шэрон является кинозвездой, полиция не будет действовать слишком активно. Она просто не примет это сообщение всерьез. В этом заведении работают не только дураки. Они знают прошлое актрисы. Кроме того, им известно, что она сыграла главную роль в эпическом фильме «Королевская шлюха», который вот-вот выйдет в прокат. Они рассматривали бы любое сообщение о ее исчезновении как еще один фокус звезды экрана, один из древнейших в истории, которым пользуются время от времени для возбуждения интереса публики, неизменно увеличивающего приток денег в кассы кинотеатров. В этом можете быть уверены. Нам не следует беспокоиться, что полиция займется серьезным розыском.

— Вы правы, — сказал Йост, — думаю, все мы согласимся, что это меньшая из наших проблем.

Мэлон поднялся со стула и потянулся:

— Могу сказать, что все улажено. Мы ответили на все вопросы, которые могут возникнуть в этой ситуации. Знаем, как решить каждый из них. Должны ответить на все вопросы, решить любую проблему в следующие три-четыре недели. Мне думается, что каждый должен выполнить свои обязанности, а затем мы будем встречаться не менее двух раз в неделю, чтобы уточнить мельчайшие детали проекта. Все согласны?

Каждый встал, демонстрируя полное единодушие.

Шивли потянулся и взял за руку Бруннера:

— Лео, старина, прежде чем разойдемся, один, последний вопрос. Ты помнишь эту бумагу о налогах Шэрон Филдс, которую показал нам сегодня?

— Ну как же, конечно…

— Только одну вещь ты не сообщил нам из нее. Мне интересно было бы узнать еще кое-что о нашей цыпочке. Сколько она заработала за прошлый год?

— Заработала? — Бруннер раскрыл свой дипломат и вынул декларацию о доходах. — Ты имеешь в виду полную сумму доходов мисс Филдс или доход после вычета всех налогов?

— Просто ответь на понятном языке, сколько ей платят за то, что она выглядит так, как выглядит?

— Ладно, — согласился Бруннер, листая страницы декларации. — Доходы мисс Филдс. Ее полный доход за прошедший налоговый год составил один миллион двести двадцать девять тысяч четыреста пятьдесят один доллар и девяносто центов.

Шивли, моргая от удивления, выдавил:

— Ты шутишь.

— Мистер Шивли, мисс Филдс заработала за прошлый год более миллиона с четвертью долларов.

Шивли тихо, протяжно свистнул.

— Ах, — вымолвил он наконец и поглядел на других улыбаясь, как Чеширский кот. — Ничего себе, а мальчики? Мы не только выбрали себе самый лакомый за всю историю человечества кусочек плоти — мы получим самую драгоценную задницу на земле даром! Сколько времени осталось ждать этого, ты сказал, Адам? Всего пять недель? Ну, я вам скажу, не могу ждать так долго. Всегда мечтал трахнуть такую золотую девочку. Все время раздумываю — на что это окажется похожим?

Глава 4

Блокнот Адама Мэлона. 18 мая — 24 мая

В книге «Красней, чем роза» Роберта Форсайта, купленной на книжном развале, обнаружил цитату, которую приписывают драматургу Роберту Шервуду:

«Вообразите состояние героини Голливуда, не слишком сложной по натуре красотки, которая в одно мгновенье превращается в ослепительную знаменитость и весьма озадачена этим происшествием. Она просыпается ночью от мысли, что с этого времени принадлежит бесчисленным толпам югославов, перуанцев, бирманцев, абиссинцев, курдов, латышей и ку-клукс-клановцев! Разве удивительно, что девушка, предполагая такое будущее, обнаруживает, что ей трудно будет вести нормальную жизнь, что ее чувство равновесия, по всей вероятности, утратит свою устойчивость?»

Я раздумывал над этой цитатой в связи с Шэрон Филдс.

На первый взгляд казалось, что эта фраза освещает изнутри жизнь многих прекрасных, молодых киноактрис, ставших международными сексуальными символами. Она стремилась объяснить их иногда необычное или шокирующее поведение на глазах публики. Но, как человек, глубоко изучивший психику Шэрон Филдс, не могу считать, что такое мнение или замечание применимо и к ней.

Возможно, верно предположение о том, что Шэрон действительно иногда просыпается в середине ночи, так сказать, сознавая, что миллионы мужчин во всем мире, влюбившись в ее мерцающее изображение на серебряном экране, желают ее и в глубине сознания подвергают бесконечным изнасилованиям. Но из того, что я знаю о ней, никоим образом не следует, что осознание этого когда-либо воздействовало на ее чувство уравновешенности.

Она остается столь же разумной, как любая молодая женщина на земле, которая знает, что привлекает внимание мужчин. Она принимает этот факт как игру природы, как могла бы воспринять другие естественные дары от нее — интеллигентность, остроумие, уравновешенность.

Если в нескольких случаях Шэрон действительно вела себя вызывающе или импульсивно в присутствии публики, думаю, что это было результатом ее несогласия быть прикованной кандалами к этому нереальному символу. Ей хотелось быть самой собой, а не тем, чей образ ей навязывали. Поэтому время от времени она бунтовала. Утверждала свою независимость. Фактически пыталась сказать: «Я — это я».

Тот факт, что она осмеливалась время от времени заявлять миру, что предпочитает обычных мужчин, как мы, прославленным знаменитостям, с которыми хотела бы связать ее публика, просто подтверждает правильность моей точки зрения.

С каждым проходящим днем, по мере реализации наших планов, я ощущаю себя все ближе и ближе к Шэрон, как и должно быть. Ведь каждый шаг, предпринятый нами, действительно приближал меня к ней.

С тех пор как состоялась та эпохальная встреча Фан-клуба в пятницу, 17 мая, когда мы предприняли попытку решить все проблемы, перечисленные в приготовленном мною списке, наш проект перешел из разряда желаний в категорию реальностей.

После предыдущих встреч, случайных и ни к чему не обязывающих, мы стали собираться чаще, но встречи были короче и на них обсуждались вопросы, как помочь нашим друзьям, обремененным семьями. Кроме того, нас стало тянуть друг к другу, мы хотели видеться чаще. У нас была общая цель, и, видимо, поэтому неожиданно появилось чувство товарищества.

Что более важно, в этом сложном деле все приходилось решать вместе.

Расскажу кратко о нашей деятельности с последнего воскресенья до сегодняшнего дня, субботы.

Мы встретились дважды, один раз у меня на квартире, другой — в кабинете Бухгалтера (для большей безопасности при ссылках на каждого участника нашего дела буду употреблять псевдонимы, как подпольщики).

Подводя итоги, ниже привожу наши достижения за эту неделю.

Как и обещал, Страховой агент, представившись богатым предпринимателем, живущим поблизости от того места, которое нас интересовало, под видом возможного покупателя позвонил в службу безопасности под названием «Частная патрульная служба безопасности».

Я дал ему название фирмы, прочитав его на борту патрульной машины, охранявшей это местечко.

Короче говоря, Страховой агент отозвался о руководителе фирмы, как о человеке, удивительно дружелюбном и весьма контактном при телефонном разговоре. Конечно, Страховой агент обладает свойствами сильной личности. Даже когда он играет чью-то роль, трудно усомниться в его искренности или отказать в просьбе. Уверен, что именно поэтому он выбрал себе такую профессию.

Страховой агент выяснил, что Частная патрульная служба безопасности поставляет лишь один тип сигнальной системы безопасности в этом районе. Эта система абсолютно бесшумна. Над петлей каждой двери в доме в раму вставляются крошечные металлические контакты, называемые «ловушками». Они соединяются с передатчиком, находящимся в какой-либо части дома, например у служебного входа или в гараже. Такие же контакты устанавливаются в рамы створных окон. Для двойных окон предусмотрены язычковые переключатели с магнитными контактами, включающими сигнал тревоги. Другие окна защищаются специальными решетчатыми экранами, в которые вплетены провода связи с передатчиком. Когда владелец дома, уходя или ложась спать, желает включить охрану, ему следует вставить ключ в отверстие в стенном шкафу, находящемся внутри дома или на стене дома снаружи, и повернуть его. При этом включается система охранной сигнализации. Если кто-то попытается войти в дом в такое время, то при открывании дверей или окон, снятии или нарушении целостности экранов в окнах он разрывает электрическую цепь. При этом передатчик начинает генерировать сигналы тревоги, которые регистрирует приемник в помещении частной патрульной службы. Мгновенно из штаба этой компании поступает радиосигнал в одну из патрульных машин фирмы. Машина с вооруженным водителем направляется к этому дому.

Когда Страховой агент поинтересовался, мог бы искушенный в таких делах преступник заранее снять или вывести из строя такую систему, ему ответили, что это сделать невозможно. Как только кто-то начинает возиться с проводами связи или с коробкой управления, передатчик начинает испускать радиосигналы.

Затем Страховщик задал самый важный для него вопрос. Сначала сказал, что его дом окружен изгородью с металлическими воротами (он в точности описал дом нашего объекта). Затем спросил, может ли эта система бесшумной сигнализации быть распространена на защиту изгороди и ворот. Ему ответили: «Нет, этого мы не делаем. В этом нет необходимости. Если дом защищен сигнальной системой, нет причин увеличивать стоимость охранной сигнализации, распространяя ее действие на ограду и ворота. Если кто-то взломает ворота или перелезет через ограду, все равно он не сможет проникнуть в дом, находящийся под нашей защитой. Мы немедленно обнаружим его».

Страховой агент притворился озадаченным. Он объяснил, что у его соседей есть подобные железные ворота и они открываются и закрываются автоматически. Как это сделано? Ответственный службы безопасности, желая продемонстрировать свои знания, объяснил процедуру очень подробно: «На самом деле все весьма просто. Устройство не имеет никакого отношения к нашей бесшумной системе сигнализации, но мы были бы счастливы установить вам и его. Все оно состоит из переговорного устройства, устанавливаемого рядом с воротами. Оно связано проводами с микрофоном внутри дома. Входящий называет свое имя. Кто-нибудь в доме нажимает на кнопку; при этом активизируется скрытый двигатель, установленный за одним из столбов, на который навешены ворота. Затем рычажный механизм или цепная передача, установленная на редукторе мотора, автоматически открывает ворота, позволяя человеку войти, а затем они автоматически же закрываются».

Таким образом, мы узнали о двух системах, установленных в доме Объекта. Как только Страховой агент рассказал об этом, Механик, чрезвычайно много знающий обо всех видах технических устройств, понял, как можно будет открыть ворота. Он объяснил, что все устройства с двигателями имеют специальные соединительные муфты. Они отключают двигатель, если автоматически управляемые ворота натыкаются на препятствие. Например, на машину, если та не успела пройти сквозь ворота. Затем система переходит в противоположное движение.

— Все, что мне нужно будет сделать в точно определенное время, — это, прихватив с собой мощные кусачки, перелезть через ограду и подойти к двигателю. Кусачками я разрежу запор, который, наверно, есть на кожухе. Сниму кожух и в двигателе разрежу это сцепление, после чего система будет двигаться свободно. Эти проклятые ворота можно будет открыть рукой. Так что нет проблем. Похоже на то, что трудностей со входом у нас не будет.

Существовал еще один вопрос, который наш Страховой агент, будучи человеком достаточно сообразительным, задал менеджеру компании, обеспечивающей безопасность. Он расспросил его о графике работы патрульной машины. Ему сказали, что после установки бесшумной сигнальной системы за 2000 долларов, за круглосуточное слежение клиент платит ежемесячно 50 долларов. «Однако мы можем обеспечить дополнительное обслуживание, — сказал менеджер, — и все наши клиенты соглашаются на такие условия. Еще за 50 долларов в месяц мы посылаем к вашему дому патрульную машину для проверки территории трижды в день: утром, днем и ночью».

Утром в прошедшую среду, примерно во время обеденного перерыва, Страховой агент и Механик, в «бьюике» первого, захватив маленькую тележку (в багажнике), покатили в Мас-а-Тьерру. Им предстояло засечь время, необходимое для переезда, исследовать окрестности и проверить состояние разных объектов на месте.

Они выехали на шоссе, затем пробирались двумя боковыми дорогами к определенной точке на горе Джальпан. Там они припарковали машину и дальше шли пешком. Первая часть пути заняла 2 часа и 2 минуты. После этого они должны были пешком дойти до Мас-а-Тьерры. Так как Механик взял с собой инструменты и запасные части, а Страховой агент тащил за собой тележку с двумя канистрами бензина и батареей, шли они довольно медленно. Подъем занял у них 1 час и 10 минут.

Они обнаружили вагонетку под навесом для машин нетронутой. Это с большой вероятностью доказывало, что мимо не проходил никто, с тех пор как Страховой агент был здесь почти год назад. Осмотр окрестностей также подтвердил, что в течение года сюда никого не заносило.

Механик тщательно осмотрел вагонетку. Она оказалась в прекрасном состоянии, Следовало только заменить несколько деталей, о чем заранее предупреждал Механик. Батарея, конечно, разрядилась, и спустило одно колесо. Батарею заменили привезенной новой. Покрышка оказалась специфической — нестандартной ширины и плавающего типа (не знаю, что бы это значило). Механик заявил, что она была практически новая; более того, сказал, что вряд ли ее вообще использовали. Чтобы дополнительно убедиться в своей правоте, он снял колесо, осмотрел его и был весьма доволен, что в покрышке не хватает только воздуха. Затем накачал колесо с помощью ручного насоса и установил его снова на вагонетку. После этого в бак залили немного бензина, Механик сел за руль, завел двигатель и для надежности покатался немного по территории около дома. Несмотря на треск и скрип — он обещал смазать ее в следующий приезд — она великолепно управлялась. К счастью для нас.

Тем временем Страховой агент ключами Раймонда Воэна открыл дом. В нем скопилось много грязи и пыли, но в остальном все было в порядке. В течение трех часов он убирал дом. Затем, заведя насос, проверил работу всех кранов и раковин, обследовал туалеты. Хотя вода была ржавой, она текла в дом бесперебойно. В общем, и источник питьевой воды, и емкость для грязной воды и отходов оказались в рабочем состоянии.

Однако не все в доме было в порядке. Не работало освещение. Поэтому, закончив ремонт вагонетки, Механик занялся портативным электрогенератором, вырабатывавшим электроэнергию. Довольно быстро ему удалось найти неисправность. Требовался ремонт коробки с переключателями, а в подземную емкость следовало налить бензин. Было уже поздно, и потому они решили, что ремонтом займутся в следующий приезд, когда привезут гораздо больше канистр с бензином.

Кроме того, часть асфальтовых плиток на крыше оказались не закрепленными, возможно из-за ветра Санта Ана. Крыша также требовала ремонта.

Но в целом оба члена нашего клуба были довольны прекрасным состоянием Мас-а-Тьерры. За исключением нескольких мелких починок, о которых я уже рассказал, и небольших работ, о которых я напишу позже, место укрытия практически было готово к нашему приезду. Конечно же, необходимо было завезти запасы продовольствия.

На последнем собрании мы обсуждали некоторые подробности размещения людей в доме. Договорились, что хозяйскую спальню предоставим нашей гостье. В этой комнате было два окна, через которые она могла бы сбежать, поэтому решили заколотить их досками, а для большей надежности снаружи закрепить на болтах стальные брусья.

Случилось так, что обоим членам клуба удалось замерить время возвращения на обеих частях обратного пути из Мас-а-Тьерры до Лос-Анджелеса. В одной части оно оказалось гораздо меньшим, другую они проехали медленнее. Вместо того чтобы идти пешком до «бьюика», на что ранее потратили 1 час 10 минут, наша пара проехала этот путь на вагонетке. На этот раз они достигли места парковки машины за 19 минут. Однако поездка к дому по шоссе заняла 2 часа 34 минуты вместо двух часов и двух минут — прежнего времени. Объяснялось это тем, что их возвращение пришлось на вечерний час пик. Но мы и не собирались ехать на место в столь деловое время.

Что касается других дел, Бухгалтер с гордостью объявил товариществу, что уже заложил основу для своей двухнедельной поездки якобы на семинар по налогообложению в Вашингтон, округ Колумбия. К его удивлению, это заявление не произвело никакого шума. Жена восприняла новость весьма хладнокровно. Он был очень доволен собой, гордился тем, что легко справился с этой задачей, и казался более жизнерадостным.

Однако Страховой агент пока не сообщил жене, что собирается провести две недели на рыбалке в Колорадо Ривер, вместе с богатыми перспективными клиентами. Сказал, что был слишком занят, чтобы заняться этим вопросом. Но в конце концов, под давлением друзей из клуба, признался, что просто побоялся заводить разговор об этом. Он обещал уладить этот вопрос на следующей неделе.

Я доложил клубу, что снова ходил на свой наблюдательный пост рано утром, чтобы проверить, прогуливается ли Объект по утрам и работают ли садовники во второй половине дня. Оба события совершались точно по графику, как и прежде.

Кроме того, я пообещал, что начиная с понедельника буду наблюдать за домом почти ежедневно, шесть дней в неделю, и записывать все, что удастся увидеть. Механик сам предложил сопровождать меня один-два раза в неделю и сказал, что если мне придется по какой-либо причине пропустить день, то заменит меня, при условии что будет свободен.

Последние новости, имевшие место на прошедшей неделе: он прекратил бриться с последнего воскресенья и, хотя уже нуждался в стрижке, пропустил ее. Не собираюсь ходить к парикмахеру, пока все не закончится. Хожу с неухоженными усиками и жуткой бородой, растущей кустами. Все это выглядит весьма неряшливо, и менеджер магазина саркастически отметил это явление. Кроме того, Механик делает то же самое, но отращивает только усы, и его внешность уже значительно изменилась.

В общем, я бы сказал, что эта неделя прошла удачно.

Блокнот Адама Мэлона. 23 мая — 31 мая

Я переписал цитату из Шекспира: «Любовь — по сути просто сумасшествие; и говорю вам, заслуживает помещения в темницу и порки, как поступают с сумасшедшими. Причина, по которой влюбленных не лечат таким образом, состоит в том, что сумасшествие — настолько обычное явление, что те, кто должны их пороть, влюблены тоже».

Бывает, что я беру себя в руки и объективно размышляю над тем, что собираюсь совершить во имя любви. Утешаю себя приведенными выше словами Барда.

Раздумываю над заявлением, приписываемым Шэрон Филдс, которое, по ее признанию, она заимствовала у Ланы Тернер, но в которое верит всем сердцем: «Мне нравятся мужчины, а им нравлюсь я. Любая женщина, не признающаяся в том, что ей нравится секс, или больна, или сделана изо льда, или просто статуя».

Должен признаться, что это звучит весьма заманчиво.

А вот другая мысль пришла мне в голову только вчера, когда удалось рассмотреть мои записи и вырезки о Шэрон Филдс. Похоже, что все великие женщины — секс-символы современного мира — обожают ходить в голом виде под верхней одеждой. Я читал, что Джин Харлоу никогда не носила нижнее белье. Ей нравилось возбуждать мужчин. Так же поступала и Мэрилин Монро. И в точности так ведет себя Шэрон Филдс. Она говорит, что независимо от того, что надето на ней сверху, блузка с юбкой, или платье, или брючный костюм, она редко надевает вниз лифчик, или трусики, или колготки. Предпочитает быть голой под верхней одеждой. Но в ее случае эта черта служит не для провоцирования мужчин. Ее друзья утверждают, что она предпочитает такую моду потому, что ее природа не терпит запретов; она презирает фальшивую жеманность. Если бы смогла, говорят они, то раздевалась бы донага. Это женщина, подобной которой нет на земле, и желание познать ее интимно овладевает мной в любой час бодрствования.

Трое остальных из нашей группы испытывают подобные чувства, хотя и не понимают ее и не обладают той глубиной страсти, которая охватила меня.

После прошедшего воскресенья наша группа собиралась три раза; каждая встреча была короткой — обменивались информацией о состоянии дел. Один раз собирались у меня на квартире, другой — в удаленной от прочих кабинке бара «Фонарь» во Всеамериканском Эмпориуме игроков в шары, а в третий — в кабинете Бухгалтера.

Все продвигается превосходно. Общий итог наших усилий за прошедшую неделю привожу ниже.

Я стоял на карауле на своем наблюдательном посту и передавал нашей группе все, что заметил или впервые обнаружил в течение шести последовательных дней слежения. Объект прогуливался каждое утро, без перерывов. Только раз она прошла не все расстояние до ворот и обратно. В то утро она, погруженная в свои мысли, остановилась в десятке ярдов от ворот и повернула обратно. Во время прогулок ее сопровождал только йоркширский терьер.

Кроме того, я смог подтвердить, что патрульная машина частной службы безопасности с единственным водителем в форме проезжала мимо ее владений каждое утро между 10 и 10.30, а днем — между тремя и четырьмя часами.

Далее, мистер Ито, садовник, и два его взрослых сына появлялись дважды в течение недели, в среду, примерно в час дня, и в субботу, сегодня, в то же время. Они работали почти по три часа. Я обещал товарищам продолжать свои наблюдения с той же непоколебимой преданностью всю следующую неделю.

Весьма вдохновляющими были отчеты Страхового агента и Механика. Они отправились в Мас-а-Тьерру на рассвете в четверг. Время проезда оказалось лучшим, чем в прошлый раз. Они достигли места пересадки за 1 час и 53 минуты. Оставили «бьюик» и сели в вагонетку, которая отлично себя показала и на этот раз: они прибыли в назначенное место через 18 минут. Я записываю только их время в пути. Не отмечаю потерю времени на перенос припасов из одной машины в другую. Думаю, что это занятие длилось не более пятнадцати минут, хотя ни один из них не замерил его точно.

Их первым заданием в Мас-а-Тьерре было приведение в рабочее состояние портативного электрогенератора. Механик после нескольких неудачных попыток починил главную коробку с переключателями. Затем в подземную емкость залили немного бензина, привезенного ими в канистрах. В результате все устройства, потреблявшие электричество, стали работоспособными. Включилось освещение, холодильник, маленькая плита, а также стиральная машина и сушилка.

Однако, как объяснил Механик, нам следует быть осмотрительными при пользовании электричеством. Если включить одновременно свет и все электрические приборы, нам потребуется 11 киловатт электроэнергии. Портативный генератор вырабатывает не более 8 киловатт. Следовательно, мы не сможем использовать более половины настенных и настольных ламп одновременно. Холодильник должен работать непрерывно. Но ни в коем случае нельзя допускать одновременного пользования стиральной машиной, тостером, утюгом и телевизором, так как они поглощают около 3,5 киловатта. Нам понадобится залить больше бензина в подземную емкость, чем мы рассчитывали раньше, для обеспечения работы электрогенератора, уж не говоря о вагонетке, которой мы не собирались пользоваться после окончательного переселения в дом.

Так как мы готовились к продолжительному отдыху в отдаленном от цивилизации месте, все очень обрадовались, что Воэн оставил телевизор с антенной, установленной на алюминиевой трубке наверху холма за домом, на высоте порядка пятидесяти футов над уровнем дома. Механик настаивал на спуске антенны вниз, даже если при этом мы не сможем пользоваться телевизором. Его беспокоило, что антенну смогут заметить с воздуха. Кроме того, он считал, что Объект одарит нас такой радостью, что никто и не захочет смотреть телевизор. Страховой агент спорил с ним, пытаясь доказать, что антенну с воздуха рассмотреть невозможно, так как ее прикрывают два высоких дерева с пышными кронами. Кроме того, он считал, что некоторые из нас с удовольствием иногда смотрели бы телевизор. Фактически Страховой агент не отказался бы от того, чтобы у нас был еще один телевизор. Спор разрешился путем голосования в пользу антенны, а Бухгалтер добровольно предложил отдать во временное пользование маленький портативный телевизор, стоявший у него в кабинете.

Во время этого второго путешествия они завезли самые необходимые припасы в Мас-а-Тьерру. Конечно, для пятерых человек нужно было завезти гораздо больше продуктов. И Страховой агент и Механик решили съездить туда еще раз на следующей неделе. При этом они собирались ехать каждый на своей машине. Механик обещал позаимствовать у своего друга трейлер, который собирался прицепить к своему автомобилю. Мы составили список всего того, что еще нам потребуется, от нескольких канистр с бензином до различных пищевых продуктов. Определили, кто и что должен будет выпросить, взять на время или даже стянуть для нашей общей цели. Согласовали крайний срок, к которому следовало сложить все эти вещи в комнате Механика в Санта-Монике.

Страховой агент рассказал в подробностях о своей конфронтации с женой по поводу его самостоятельного отдыха в июне. Он сочинил длинную историю о своих перспективных богатых клиентах, о том, как они пригласили его принять участие в двухнедельной рыбалке в Колорадо Ривер и как он не смог отказать им, чтобы не утратить их расположения. Он предложил ей на период своего отсутствия зарезервировать места для себя и детей в мотеле у пляжа в Бальбоа. Он искренно сознался в том, что именно это предложение и привело к скандалу. Жена упрекала его в том, что он, оставив ее одну с маленькими дикарями, сам проведет время гораздо интереснее — будет пить и бегать за девочками вместе со своими клиентами. Но он стоял на своем, как он рассказывал, даже когда она решила пойти на компромисс — сократить его отпуск на неделю. Продолжал убеждать жену, что решился на эти каникулы для ее же блага, так как если ему удалось бы продать этим клиентам страховые полисы, они смогли бы избавиться от долгов. Он настаивал на этом до тех пор, пока она с неохотой не сдалась, за что можно благодарить Бога.

Люди с различными предысториями и генами стремятся к объединению и думают, что смогут составить единое целое на всю жизнь — мысль об этом всегда отпугивала меня от такого шага. В течение первых лет брака взаимная страсть соединяет — но и ослепляет супругов. Но затем фамильярность, которая вначале порождается попытками к сближению, вскоре переходит в презрение или, по меньшей мере, неблагодарность. Отсюда развивается равнодушие. По мере того как узы брака ослабляются, супруги приобретают способность более остро ощущать свою несовместимость и для восстановления свободы личности затевают войны.

Далее, если посмотреть на брак в целом, как поступаю я сам, можно заметить, что это неестественный, придуманный людьми социальный институт. В начале цивилизации не было таких формализованных союзов, как брак. Группы мужчин свободно жили с группой женщин и совместно растили общих детей. Постепенно цивилизация, как, например, в Древней Греции, избавилась от полигамии и полиандрии, заменив их моногамией. Формализация брака через брачное свидетельство возникла в том историческом периоде, когда мужчины смотрели на женщин, как на пожитки, приобретенные путем купли или обмена. Я прочел где-то, что в африканском племени Нанди отдавали четыре или пять коров за девочку-подростка, становившуюся женой покупателя. Конечно, процесс обмена требовал оформления соответствующего документа, и он послужил основой современного брачного свидетельства.

Действительно, евреи в первом веке, а затем и христиане требовали заключения брачных контрактов. Они не только придавали религии большую власть над жизнями людей, но и создавали определенный порядок, провозглашая права каждого из партнеров. Но в контрактах не определялись условия, касающиеся чувств мужа или жены после десяти или двенадцати лет совместной жизни. Правда, в наши времена существуют условия для побега — развод, но эта процедура — бюрократическая и обычно тяжело переживаемая.

Современный брак зиждется на лицемерии. Как институт он архаичен. Некая леди написала где-то, что брачный контракт мог бы работать, если бы никто не ожидал, что изменится под его воздействием. В том виде, в каком он существует, брак означает «капитуляцию перед стремлением уподобиться другим, конец самостоятельного развития, неестественную смерть души». Русский друг моего отца часто говорил: «Брак — гробница любви». Еще лучше сказал Дизраэли: «Каждая женщина должна выйти замуж — но ни один мужчина не должен жениться». Конечно, Дизраэли отнюдь не был ненавистником секса при этом.

Уже сейчас мы наблюдаем новый стиль жизни, заменяющий брак, — простой, легкий, более свободный, законно не закрепленный союз, основанный на влечении и совместном проживании, то есть возвращение к формам, существовавшим в примитивные времена. Мне кажется, когда-нибудь все вернется на круги своя.

С другой стороны, если быть справедливым, можно сказать, что в браке есть и хорошие стороны. Мне довелось узнать несколько пожилых пар, которые были женаты более тридцати лет, и они казались вполне удовлетворенными совместной жизнью. Похоже на то, что они овладели секретом — что стоит отдать половину своей независимости и распроститься с надеждами — разнообразие за обещание, что они не останутся одинокими в старости. Как сказал однажды мой профессор антропологии, наибольшее проклятие старости — это одиночество. И все же я ни разу не встретил девушку, с которой бы помыслил провести всю свою жизнь. Единственная женщина на земле, с которой, по моим представлениям, я мог бы провести свою жизнь, — это Объект. Пока я еще не встретился с ней, но скоро это случится, очень скоро. Боже, она может превратить для меня землю в рай.

Как мне избавиться от этой мысли?

Вернуться к нашему делу. Усы Механика вполне оформились. Мои собственные все еще представляют жалкое зрелище, но борода уже в порядке, а таких длинных волос у меня не было никогда. В супермаркете надо мной подшучивают с каждым днем все чаще и чаще. Постоянные покупатели интересуются причиной моего преображения. Говорю им, что уверовал в Вивекананду и Веданту и что если позволить волосам расти естественно, они становятся лучше по мере того, как растет мое сознание. Покупатели глядят на меня как на чокнутого.

Блокнот Адама Мэлона. 1 июня — 7 июня

Во время одной из встреч на прошлой неделе, когда у нас осталось всего три недели до срока, Бухгалтер, который последнее время все больше замыкался в себе, вдруг разразился раздраженной тирадой. Поводом послужил какой-то мелкий вопрос в незначительном деле. Он выражал жалобное недоумение, что мы вынуждены преодолевать такие тяжкие препятствия ради столь ничтожной и преходящей цели, как секс.

Я разрядил ситуацию, припомнив фразу, приписываемую лорду Честерфильду, о том, что только ни претерпевает мужчина, чтобы залучить женщину в свою постель. И ради чего? Честерфильд сказал: «Удовольствие — мимолетно, положение — смешное, а цена — чудовищная».

Все захохотали, и даже Бухгалтер несколько развлекся.

Я обнаружил, что мой наиболее ценный вклад в этот проект, помимо самого замысла, заключается в том, что я стал арбитром для своих коллег. Усмирял ссоры между ними и сохранял равновесие на шаткой лодке, которой представлялась мне иногда наша затея. Провели еще две довольно продолжительные встречи у меня на квартире за прошедшую неделю.

Механик, несмотря на скверный характер, грубость и скрытую враждебность почти ко всему человечеству, оказался наиболее полезным и преданным членом Фан-клуба. Его изобретательность при добывании необходимых вещей, а также удивительная мастеровитость просто замечательны. На встречу ранее, на той неделе, он явился с важным объявлением.

Оказалось, что ему удалось раздобыть именно такой грузовик, который более других подходил для нас. Через свои связи в долине он нашел старый, заброшенный, обитый досками грузовик грузоподъемностью в три четверти тонны, «шевроле» выпуска 1964 года, на автомобильной свалке в Ван-Найсе. Провозившись несколько часов и воспользовавшись тягачом со своей авторемонтной станции, он притащил это ископаемое — «шеви» — в Санта-Монику. Запарковав свою машину на улице, он смог бы поставить грузовик в свой гараж и укрыть его от любопытных глаз. Механик доложил, что машина оказалась в прекрасном состоянии, если учесть все обстоятельства ее хранения на свалке. Он крепко сбит, а амортизаторы могут выдержать повышенную нагрузку. Требуется провести небольшие корпусные работы, настройку двигателя, замену аккумулятора и свечей, а также раздобыть полный комплект новых колес повышенной проходимости. В нем могут удобно разместиться двое на переднем сиденье, сзади есть места для троих, а кроме того, в дальнюю часть машины, без окон, можно загрузить часть припасов.

— Это обычный грузовик, какие используются службами доставки, а потому к нему не будут особенно присматриваться, — сказал Механик. Он планировал отдавать ему все свободное время, и заверил, что через неделю, максимум через десять дней, автомобиль будет в полном порядке.

Трое остальных согласились скинуться на покупку колес и запасных частей, которые Механик не сможет стащить с работы или снять с других заброшенных машин.

Так как он будет весьма занят ремонтом грузовика, Механик предложил Страховому агенту сделать их последний рейс в Мас-а-Тьерру за два дня до поездки с Объектом. Поэтому необходимо добыть все необходимые продукты и вещи, особенно громоздкие, в ближайшее время. Все остальное можно будет взять с собой при переезде вместе с Объектом.

Свою долю покупок, определенных специальным перечнем, я сделал в своем супермаркете по оптовым ценам. В основном это были продукты длительного хранения — консервированные фрукты и овощи, крекеры, плавленые сыры в горшочках. В последнюю минуту прихватил картонку с яйцами. Кроме того, воспользовавшись временным отсутствием менеджера, вынес три ящика со всяким спиртным, пивом и безалкогольными напитками и всунул их в багажник машины. Все это впоследствии сложил в комнате Механика. Конечно, Бухгалтер, будучи рьяным приверженцем здоровой пищи, сам сделал покупки продуктов для себя. В магазине органической пищи, находившемся в его ведении, он сделал небольшой запас хлеба из муки грубого помола, йогурта, травяного чая, сушеных абрикосов, печеных соевых бобов, а также приобрел сушеных груш, немного картофеля, соки с мякотью, брюкву, яблоки, выращенные на фермах без химических удобрений. Каждый за себя, как я всегда говорю.

Еще одна вещь, на первой встрече. Я просмотрел книгу об альфонсе Бертильоне, директоре отдела идентификации французской полиции Сюртэ в Париже между 1882 и 1914 годами. В ней излагаются принципы изобретенной им антропометрии. Это система измерений одиннадцати параметров лица и тела преступника, не изменяющихся со временем. Применив свой вариант Системы, я произвел измерения лицевых и головных параметров Страхового агента и Бухгалтера. С помощью портновского метра и кронциркуля получил точные размеры их черепов, бровей, носов и подбородков. Они решили, что я совершенно спятил, пока мне не удалось пояснить причины, заставившие меня сделать это. Я считал, что им не следует самим покупать предметы для изменения собственной внешности. Было бы гораздо разумнее выполнить эту работу мне самому. Для того чтобы купить подходящие волосяные накладки или парики, фальшивые баки, усы и бороды, мне нужно было иметь их соответствующие размеры.

Механик и я фактически вырастили на себе эти приспособления для видоизменения внешности. Но так как двое других наших коллег не могли поступить так же из-за того, что имели семьи (кто-либо из родственников мог бы заинтересоваться и начать задавать опасные вопросы), я счел, что их нужно обеспечить точно подходящими им фальшивыми волосами, которые не раздражали бы их. К их чести, они поняли логику моих предложений и полностью с ней согласились.

Мы также пришли к единодушному согласию, что в присутствии Объекта и даже в его отсутствие (чтобы мы привыкли к этому и не проговорились), никогда не будем обращаться друг к другу по настоящему имени и даже прозвищу. Я предложил вообще не упоминать фамилии, а если возникнет необходимость привлечь чье-то внимание, использовать инициалы, определенные по моей системе, изложенной в этом блокноте. Например, Механик всегда будет мистером М., Страховой агент — мистером С., Бухгалтер — мистером Б., а Писатель — мистером П. Мое предложение было отложено для обсуждения в будущем.

Вторая встреча, двумя днями позднее, была продолжительной. Ее главной темой был последний доклад о ситуации в Мас-а-Тьерре. Механик и Страховой агент ездили туда каждый на своей машине. Механик подцепил к своему автомобилю одолженный трейлер, тяжело нагруженный последними необходимыми припасами. Они проехали до холмов на этот раз по другому шоссе, не встретив никаких затруднений, и прибыли на место пересадки точно через 2 часа 20 минут.

Разгрузили машины и трейлер и трижды съездили на вагонетке в Мас-а-Тьерру, перевезя туда все грузы. Сложили продукты и напитки в хижину, полностью забили холодильник и уложили припасы на полки. Кроме того, привезли туда разные мелочи, начиная с дополнительных полотенец, мыла, кухонной утвари, портативного телевизора Бухгалтера и лекарств и кончая свежим бельем, новой подушкой и одеялами, купленными мной для двуспальной кровати Объекта в спальне хозяев.

Про себя я называл ее кровать, лучшую в доме, «Небесной постелью», взяв это название из книги об Эмме Лайон, впоследствии ставшей леди Эммой Гамильтон, которая с 1798 года была любовницей лорда Горация Нельсона. В юности леди Гамильтон слыла самой прекрасной женщиной в Англии возможно подобно тому, как Шэрон Филдс считается самой красивой женщиной в мире в наши дни. Когда Эмме Гамильтон было восемнадцать лет, ее нанял на работу некий мошенник от медицины, доктор Джеймс Грехэм. Он сдавал напрокат так называемую «небесную постель» мужчинам, желающим омолодиться. За пятьдесят фунтов за ночь пациенту разрешалось развлечься на этой супер-кровати, стоявшей на двадцати восьми стеклянных столбиках под роскошным балдахином, в то время как обнаженная Эмма Гамильтон танцевала вокруг кровати эротические танцы. Я всегда думал, что Эмма, а не кровать производила омоложение. В общем, так или иначе, когда мое воображение рисовало мне кровать в Мас-а-Тьерре, на которой, столь долгожданный, скоро будет возлежать наш Объект, я думал о ней только как о «Небесной постели». Никогда не верил в существование рая. Думаю, что эта кровать, возможно, обратит меня в верующего.

Я не должен столь отвлекаться от непосредственной темы.

Согласно докладу нашей передовой группы, они посвятили значительную долю своей энергии, чтобы обеспечить изоляцию хозяйской спальни от внешнего мира. Для этого пришлось заменить дверной замок, заколотить досками оба окна изнутри и закрепить на них болтами стальные брусья снаружи.

Они выехали из Мас-а-Тьерры после полудня, предварительно тщательно проверив все на территории и в доме и убедившись, что оставляют все в порядке, готовым для великого въезда.

Заполнив бензином бак вагонетки, они оставили ее под густыми зарослями возле гористой части дороги. Затем, каждый в своей машине, возвратились в Лос-Анджелес. Механик затратил на обратный путь 2 часа 35 минут. Страховой агент, не отягощенный трейлером, потратил на него 2 часа 10 минут.

Пытаюсь припомнить другие вопросы, решавшиеся на той встрече, два дня назад. Да, кусок одного незаконченного дела. Как-то неохотно Бухгалтер показал нам три почтовые открытки с видами Белого дома, Капитолия и Смитсонианского института, на которых написал свои послания типа «мне очень не хватает тебя» своей жене. На открытки он, сумасброд, наклеил марки авиапочты. С робостью передал их Механику, вместе с двумя двадцатидолларовыми и одной десятидолларовой банкнотами. Механик обещал переслать все это заранее той своей цыпочке в Балтимору, которая должна была позаботиться, чтобы все открытки через равные интервалы времени были пересланы его жене из Вашингтона между 23 и 30 июня.

Что касается меня, то я доложил о результатах своей третьей недели последовательных наблюдений. Они ни на йоту не отличались от того, что я видел в течение двух предыдущих недель и других, нерегулярных наблюдений. Она продолжала утренние прогулки в обычное время. Садовники прибывали так же точно. Патрульная машина проезжала мимо тоже по графику. Я записал об одном визитере, которого прежде не замечал. Почтальон. Он приходил каждое утро не раньше 11 часов, а однажды — в 11.50. Объявлял о приходе через переговорное устройство перед воротами, и они автоматически открывались, пропуская его. Маневрируя, он проезжал на почтовом грузовике по дорожке в саду, останавливался у главного дома, шел к дверям, где какая-то женщина средних лет (вероятно, экономка) забирала у него объемистую пачку корреспонденции. В течение той же недели приезжали пять грузовиков службы доставки. Их пропускали на территорию (все прибывали после 9 часов). Остальные члены клуба обрадовались моему сообщению: это было хорошее предзнаменование, так как означало, что к дому часто приезжали грузовики службы доставки и к ним привыкли его обитатели. Один грузовик был из фирмы «Пьюритас» (привозил питьевую воду), другой — из магазина Беверли Хиллс, третий — из водопроводной ремонтной компании, четвертый — из почтовой службы «Красная Стрела» и, наконец, пятый — из посылочной фирмы «Юнайтед Парсел».

В конце этой встречи я взволновал остальных, прочитав вслух краткое сообщение, появившееся на первой странице утреннего выпуска газеты «Дэйли Верайети». В нем сообщалось, что фильм «Королевская шлюха» начал победное шествие в шести главных городах. Кассовые сборы уже побили все прежние рекорды. Сообщение заканчивалось подтверждением факта, что звезда, Шэрон Филдс, готовится покинуть Лос-Анджелес и, как выразилась «Верайети», «вылетит в Лондон 24 июня для рекламирования своей последней картины».

Вчера, после полудня (я работал в вечернюю смену в своем супермаркете), слишком взволнованный тем, что вскоре ожидало нас, и потому неспособный к концентрации мыслей для записей в блокнот, пошел по магазинам, чтобы купить предметы для преображения внешности Бухгалтера и Страхового агента. Это заняло у меня четыре часа, видимо потому, что ходил сначала не в те магазины. По какой-то причине меня заносило в магазины новых товаров и лавки детских игрушек. Видимо, в подсознании где-то сохранились воспоминания о том, как малышом ходил с матерью по таким магазинам перед праздниками или маскарадными вечерами. Парики и усы, продававшиеся там, были дешевыми и совершенно неестественными. Кроме того, нередко они намеренно производились такими, чтобы человек, носивший их, выглядел комично.

После этого я понял, что искал не там, где следовало. Полистал справочники в поисках адресов более подходящих магазинов — Волшебной лавки Гудини в Голливуде, Костюмной компании Вестерн, парикмахерского салона в Беверли Хилл. Позвонил в каждое заведение, рассказывая, что собираюсь снимать коммерческий ролик, перечисляя в общих чертах, какие реквизиты мне требуются для гримировки актеров. «Сезам открылся», как говорит пословица. Опустошив свой бумажник, купил все, что нужно, в этих трех магазинах (конечно, затраты будут возмещены). Конечно, везде мне говорили, что нельзя быть абсолютно уверенным в том, что вещь подходит, пока ее не примерит особа, для которой она покупается, но я сердито отвечал, что артисты слишком заняты, чтобы тратить время на такие покупки.

В результате была приобретена великолепная волосяная накладка нужного цвета для лысины Бухгалтера и для него же — маленькие усики, слегка тронутые сединой. Общая сумма затрат — 60 долларов. Достал Страховщику прекрасные большие бакенбарды и превосходные волнистые гренадерские усы за 50 долларов. Кроме того, купил для него первоклассную смывающуюся краску для волос, так как он собирался покрасить их в более темный цвет.

Таким образом, с этим вопросом также было покончено. Мы были обеспечены всем для перевоплощения.

Мы вообще были почти готовы. Я с трудом мог в это поверить.

Блокнот Адама Мэлона. 8 июня — 14 июня

Любой объем приготовлений не мог удовлетворить нашего Бухгалтера. Его робость проистекала из-за того, что он слишком долго находился в состоянии вожделения. Бухгалтер продолжал твердить, что все равно операция весьма рискованна. В конце концов я процитировал ему фразу маркиза Галифакса: «Тот, кто ничего не оставляет на волю случая, тот мало что испортит, но и сделает очень мало».

Кажется, эта цитата произвела на него благотворное влияние.

У нас состоялись еще две краткие, но бурные встречи у меня на квартире.

Прошли шаг за шагом всю операцию, чтобы проверить, не можем ли мы поскользнуться на чем-нибудь. Казалось, все наши действия были защищены от возможных неприятных последствий.

Состоялся спор на тему, нужна ли еще одна предварительная поездка в Мас-а-Тьерру. В конце концов, решили, что в ней нет необходимости.

Страховой агент набросал для нас план расположения комнат в хижине. Мы определились, кто где будет спать и в какие дни. Даже распределили обязанности на кухне.

Я перечитал все свои отчеты, начиная со второго и до последнего, о результатах наблюдений над активностью во владениях Объекта, проведенных мной с моего постоянного поста на вершине Стоун Каньон-Роуд. И снова не заметил ничего необычного, на что еще следовало бы обратить внимание. Объект постоянно, с настойчивостью религиозного фанатика, совершал утренние прогулки на природе. Она выглядела каждый раз совершенно потрясающе. Когда она возвращалась в дом, я всегда переживал чувство утраты. Садовники, почтальон, патрульная машина — все появлялись в одно и то же свое время на протяжении всего срока наблюдений. Мне не приходило в голову, что могут возникнуть какие-либо неожиданные изменения.

Вручил своим женатым коллегам предметы для перевоплощения, которые приобрел для них. Они вернули мне потраченные деньги, а затем примерили фальшивые волосяные изделия. Страховой агент в огромных бакенбардах и с волнистыми усами определенно приобрел угрожающий вид. Единственной неожиданностью было то, что его фальшивые волосы оказались темнее его собственных. Я успокоил его, сказав, что, когда он покрасит волосы, все встанет на свое место. Он обещал покрасить волосы, как только выйдет из дому перед нашей поездкой.

В свою очередь, Бухгалтер выглядел чрезвычайно смешно, когда мы помогли ему надеть на голову растрепанную накладку и приклеили щеточку усов к верхней губе. Он напоминал теперь невинного Адольфа Шикльгруббера, если такое можно вообразить. В общем мне пришлось употребить всю силу воли, чтобы удержаться от смеха, особенно когда Механик принялся немилосердно издеваться над ним. Но потом я убедился, что, похоже, Бухгалтеру импонирует закрытая накладкой лысина: он скакал перед зеркалом и восхищался новой внешностью.

Усы Механика стали густыми, беспорядочно топорщащимися, и его внешность теперь напоминала мне Августа Стриндберга, только более свирепого вида. В нем невозможно было узнать человека, впервые встреченного мной в кегельбане. Я стал похож, как мне кажется, на Самсона; во всяком случае стал выглядеть более мужественным. Усы мои, короткие, свисающие полукругом вниз, имеют довольно жалкий вид, зато темно-коричневая борода просто великолепна, недаром я слегка подправлял ее ножницами в течение недели.

Надо мной жутко издевались в супермаркете, говорили, что я стал похож на революционера-анархиста. Однажды вечером шедшая мимо за молоком Плам проскочила мимо, сперва не узнав меня. Когда я подошел к ней, она наконец поняла, кто я такой, и едва поверила своим глазам. Она была в восторге от моей новой растительности на лице.

Другим я сказал, что написал заявление менеджеру о том, что ухожу с работы с 15 июня. Собираюсь отправиться на Восток, чтобы повидаться с родными. Это означало, что мой последний вечер на работе был сегодня. Думаю, что по возвращении это место снова станет моим. Но не знаю, захочется ли мне вернуться на работу в супермаркет. Может случиться, что две недели вдали отсюда вдохновят меня настолько, что я примусь за постоянную писательскую работу. Впоследствии я мог бы скопить достаточное количество превосходного материала и продавать свои произведения, что обеспечило бы мне постоянный доход.

Механик рассказал, что пережил неприятные минуты, разговаривая с боссом, владельцем автозаправочной станции. Механик заявил ему, что хочет взять двухнедельный отпуск. На это босс жестко возразил, что нельзя брать отпуск в самый разгар туристского сезона, когда на станции будет работы больше, чем в любое другое время. Но Механик не сдавался, и в конце концов босс, ворча, уступил, но при условии, что оплатит только одну неделю. Механик пришел в ярость, но больше настаивать не стал.

Мы знали, что Объекту понадобятся транквилизаторы для снятия напряжения или для хорошего сна. Бухгалтер обещал достать предписанные лекарства и на следующую встречу принес таблетки нембутала. Я сказал коллегам, что практически достал (попросил достать моих друзей, о которых уже упоминал) хлороформ, шприц для подкожного введения лекарства и люминал натрия, и теперь ждал, что скоро все получу в свои руки.

Механик сообщил, что все еще возится с восстановлением грузовика, но работы осталось немного. Сказал, что завтра у него будут специальные колеса для грузовика.

Вчера я сделал нечто по собственной воле, в чем не признался коллегам. Я думал о процессе установления любовной близости с ней и внезапно понял, что она заслуживает какой-то защиты. Это было бы наименьшей наградой за ее услуги нам всем. Ведь когда мы ее похитим, она ни о чем не будет знать и может оказаться неподготовленной.

Конечно, я испытывал некоторую неловкость при мысли, что мне придется покупать женские контрацептивы. Поэтому вошел и тут же вышел из двух аптек, ни к кому там не обращаясь. Затем мне попалась аптека, за прилавком в которой сидела хорошенькая, соблазнительная девушка, и я подумал, что здесь можно попытаться выполнить свой замысел. Выдумал какую-то причину, поясняющую, почему моя девушка не может сама зайти в аптеку за лекарством. Сказал, что она умоляла меня сделать это за нее. Девочка за прилавком оказалась понимающей и постаралась помочь. Она буквально сказала следующее: «Ничего страшного, знаю о таких ситуациях. Я дам вам любое лекарство, какое захотите. Что она предпочитает? Если это спираль, то на нее нужен рецепт и поставить ее может только врач, так что об этом забудем. Далее, имеются диафрагмы, но они отличаются размерами, и опять-таки в первый раз вставить ее должен доктор, который, кроме того, рассказал бы вашей девушке, что сначала следует добавить спермицид, а диафрагму вставить за полчаса до близости. Остаются таблетки различных типов, которые вообще-то выдаются по рецепту. Но я не всегда придерживаюсь формальностей и приказов. Так что если вы хотите взять таблетки, могу продать упаковку. Но напомните своей партнерше, что их нужно принимать подряд восемь дней, прежде чем половое сношение станет безопасным. Кроме того, рекомендовала бы ей пользоваться стерильным смягчающим желе».

Я не знал, что, черт подери, взять, так что купил всего понемногу. Эта милашка продала мне тюбик пресептина (спермицида); кроме того, она «из-под прилавка» выдала упаковку с таблетками, контролирующими зачатие. Что же касается диафрагмы, для безопасности я купил три, разных размеров: 65, 75 и 85. Боже, даже когда пишу об этом, уже возбуждаюсь! Кроме того, приобрел смягчающее желе и спринцовку.

Затем, озадаченный сроком в восемь дней, прошел квартал до следующей аптеки и купил три дюжины резиновых презервативов.

По пути домой не смог удержаться от некоей экстравагантности. Проходя мимо лавки женской одежды, увидел ночную рубашку, выставленную в оконной витрине. Никогда раньше не видел ничего подобного. Оказалось, что это чудо из белого нейлона называлось мини-тогой. Определенно, возбуждающая штучка. Зная размеры Объекта, без страха вошел в лавку и выяснил, что у них остался всего один экземпляр, который подошел бы Объекту. В воображении я представил себе ее лежащей в такой мини-тоге на «Небесной постели» и, не задумываясь, купил ей подарок от пылкого поклонника и неизменного тайного любовника.

Прежде чем мы разошлись после нашей второй встречи на прошлой неделе, я вспомнил, что есть еще один вопрос, который надлежит рассмотреть и решить заранее. Спросил Механика, определил ли он лучшую трассу нашего окончательного переезда в Мас-а-Тьерру. Он ответил утвердительно, добавив, что хотел захватить на встречу карты автострад, но забыл об этом в последний момент. Затем добавил, что это не столь важно, так как он знает путь и без карт.

Однако Страховой агент поднял из-за этого целую бучу, настаивая, что это очень важный вопрос: «Если вы ведете машину и у вас случится судорога или ещё что-нибудь, кто-то из нас должен будет заменить вас и сесть за руль. Но этот „кто-то“ должен знать точный путь».

После этого Механик, никогда не отличавшийся деликатностью, угрюмо согласился принести эти карты на будущую встречу.

В результате на следующей, нашей последней неделе перед отъездом, снова встал этот вопрос. Мы опять обсудили его и решили встретиться еще два раза между 1 и 22 июня. Все согласились, что мы контролируем любые обстоятельства, но имело бы смысл встретиться еще раз в среду, 18-го, чтобы в последний раз убедиться в том, что предусмотрено все. Договорились, что соберемся в последний раз накануне операции, ненадолго, чтобы отметить начало великого события и поднять дух членов клуба.

Только что, когда я закончил писать предыдущее предложение, позвонил Механик. Он был навеселе и говорил весьма жизнерадостным, не свойственным ему тоном. Закончил ремонт грузовика, поставил новые колеса и для проверки съездил на нем довольно далеко, в Каньон Малибу и обратно. Сказал, что грузовик бежит, как «роллс-ройс». Я поздравил его с победой и напомнил, что следует краской написать на обоих бортах название фиктивной фирмы. Сначала мы несколько поспорили, что написать, но потом он согласился со мной. Я предложил сделать надпись обычным шрифтом, указывающую, что грузовик принадлежит безобидной фирме, контролирующей наличие и уничтожающей домашних паразитов. Он обещал сделать надписи сегодня же вечером.

Теперь отправляюсь к своим друзьям — паре, о которой упоминал, чтобы повидаться с ними, поболтать, выкурить несколько особых сигареток, узнать, выполнили ли они мою просьбу, достали ли все, что я просил, — хлороформ, два новых шприца для подкожных инъекций в стерильных упаковках, одноразовые иглы, четыре двухграммовые ампулы люминала натрия, который они выкрадывали из бесплатной клиники, и две порции травки высокого качества. Насколько мне известно, Объект этим иногда увлекается и не прочь время от времени выкурить скрученную для нее сигаретку-другую…

Позже, после полудня. Только что вернулся от друзей. Ребята постарались и достали все перечисленное выше. Только что прочел свои заметки о том, как пользоваться шприцами. Все еще трудно поверить, что через неделю после завтрашнего дня мы сможем всем этим пользоваться. Затем стал думать, что будет после этого, после того, как она проснется и мы договоримся с ней. Мечтал о ночи 23 июня: она и я на «Небесной постели». Боже, как я люблю ее, и она полюбит меня. Наверно, стану счастливейшим из живущих. Много ли людей на свете могут сказать, что дожили до того дня, когда их мечты стали явью?

Блокнот Адама Мэлона. 15 июня —…

Хватит. Не могу сегодня больше писать. Сегодня понедельник, 1 июня. Внезапно возникла ужасная опасность. Ужасная. Немедленно позвонил всем коллегам по клубу. Сижу здесь и жду их приезда…

Глава 5

Адам Мэлон сидел на краю стула у стола, с жуткой головной болью, в своей квартире. Уставился на телефон, ожидая звонка.

Любая возможная неожиданность была предусмотрена, за исключением одной. Впервые за все это время он потерял покой. Вдруг, как гром средь ясного неба, произошло непредвиденное и неожиданное.

Это случилось в 11 часов 16 минут утром в понедельник, когда он выехал из Бель-Эйра, чтобы купить что-нибудь на завтрак по-быстрому в Вествуде. Все утро он прятался в своем укрытии, наблюдая в бинокль за активностью в доме Шэрон, расположенном далеко внизу. Вскоре после одиннадцати он почувствовал, как желудок сводит от голода. Он не позавтракал утром, торопясь занять свой наблюдательный пост на вершине холма, опасаясь пропустить утреннюю прогулку Шэрон. Почувствовав боль, решил, что может позволить себе часа на полтора отлучиться со своего поста, чтобы полакомиться сочным гамбургером и хрустящим салатом.

Так вот, он сел за руль, включил приемник на круглосуточную станцию, сообщающую все новости, и покатил в Бель-Эйр, чтобы позавтракать, и тут же это и случилось.

Он резко свернул на обочину, нажал на тормоз и стал внимательно слушать радио. Затем достал блокнот и начал поспешно записывать каждое услышанное слово.

Завтрак полетел. Сосущую боль в желудке мгновенно сменил панический ужас. Случилось непредвиденное, и все будущее и успех их давно задуманного проекта повисли на волоске над разверзшейся пучиной опасности.

Мэлон снял ногу с тормоза, выехал на дорогу и стрелой помчался из Бель-Эйра на бульвар Сансе. Но, вместо того чтобы ехать в Вествуд, двинулся прямо в Санта-Монику, к себе домой.

Вбежав в гостиную, глубоко потрясенный, закрыл дверь и сел за телефон.

Первый поспешный звонок он сделал на заправочную станцию, попросил, чтобы подозвали Кайла Шивли. Ответил кто-то другой, но через секунду Шив был на линии.

— Кайл, это Адам, случилось нечто, — выпалил он не переводя дыхания. — Вопрос касается нашей безопасности, это очень важно и может нарушить все наши планы. Собираюсь увидеться с тобой и двумя остальными сейчас же… Нет, нет, по телефону сказать не могу. Не смог бы ты подъехать в обеденный перерыв? Ко мне домой. Я у себя. Буду ждать.

Затем он набрал номер конторы Говарда Йоста. Два раза там было занято, но на третьей попытке он связался с конторой. Ответила секретарша. Он представился близким другом Йоста и попросил соединить с ним.

Секретарша оказалась апатичной до сумасшествия:

— Мне очень жаль, но он редко бывает здесь в такое время, знаете ли. Он вышел по деловому звонку. Затем, думаю, будет на деловом ланче. Если позвонит раньше, чем я смогу…

— Слушайте, леди, никаких «если» не может быть. Дело весьма срочное, понимаете, и мне нужно поговорить с мистером Йостом до его ланча. Пожалуйста, попытайтесь разыскать его, где бы он ни был, и сказать, чтобы он позвонил Адаму Мэлону немедленно, то есть в ту же минуту. У него есть мой номер.

— Сделаю все, что смогу, сэр.

Расстроенный Мэлон нажал на рычаг, затем набрал номер Лео Бруннера и долго, с растущим нетерпением, слушал настойчивые сигналы на линии.

К его удивлению, Бруннер сам подошел к телефону.

— Ох, это вы, Адам. Я как раз собирался сейчас выйти…

— Забудьте обо всем, что вы собирались сделать, Лео. Только что произошло нечто весьма опасное, мне нужно увидеться с вами. Я уже обзвонил остальных. Мы собираемся у меня в полдень.

— Случилось что-то плохое?

— Расскажу обо всем здесь. Вы придете?

— Да, буду у вас в двенадцать.

Теперь Мэлон сидел, уставясь на немой телефон, молясь, чтобы он зазвонил.

Через десять минут он забеспокоился. Вытащил блокнот, который использовал как недельный журнал, записал дату начала новой недели, стал было писать текст, затем понял, что зря тратит время, потому что этой недели, может быть, и не будет.

При звонке телефона уронил карандаш, схватил трубку и поднял ее к уху.

— Адам? Это Говард. Секретарша позвонила мне и…

— Я знаю, Говард. Послушай, я уверен, она сказала тебе, что нам нужно немедленно увидеться. Случилось нечто весьма неприятное.

— А подождать это не может? Я удвоил список своих дел, чтобы освободиться на двухнедельный отпуск. Сегодня у меня назначен деловой ланч…

— Отмени его, — прервал Мэлон. — Другие собираются приехать ко мне в полдень. В любую минуту должны приехать. До тех пор, пока тебя не будет, мы не сможем согласовать способ, как обойти препятствие, которое оказалось у нас на пути сегодня утром. Ну, и тогда не будет тех двух недель ни для тебя, ни для любого из нас.

— Настолько серьезно, да?

— Что-то похоже на то. Мы все еще можем попасть туда — может быть. Но для этого нужно принять групповое решение. И решать надо срочно. Время — очень существенный фактор, Говард. Так что отменяй ланч и приезжай сейчас же.

— Считай, что отменил. Уже в пути.

Через восемь минут первым появился Шивли. Спустя пять минут после него вошел Бруннер, весь в нетерпении. Все хотели знать, что случилось, но Мэлон велел им потерпеть, пока не появится Йост, чтобы ему не пришлось повторять все сначала.

— Хорошо, пока дожидаемся этого большого хвастуна, — продолжил Шивли, — почему бы не проглотить по нескольку сандвичей? У тебя есть что-нибудь пожевать, Адам?

— В холодильнике найдешь немного латука и помидоры, — ответил Мэлон.

— А еще болонья и пара крутых яиц. Наверху лежит хлеб из муки грубого помола.

— Чего бы вам хотелось, мальчики?

— Все что угодно, кроме мяса, — откликнулся Бруннер.

— То же самое, — сказал Мэлон, не отрывая глаз от двери.

Через десять минут, когда Шивли подавал всем сандвичи на бумажных тарелках, оставив одну для их запаздывающего коллеги, раздался стук в дверь. Мэлон поспешил впустить в квартиру Йоста, запыхавшегося и сгорающего от любопытства. Небрежно поблагодарив Шивли за тарелку, Йост утонул в кожаном кресле и откусил огромный кусок от сандвича.

— Ну, Адам, что же это за большое препятствие появилось у нас на пути? Что произошло?

— Совсем недавно, выезжая из Бель-Эйра, я настроил свой приемник на передачу новостей, — начал рассказ Мэлон. — Когда они закончили говорить о главных новостях в стране, предоставили эфир корреспонденту-женщине, которая ведет развлекательные программы станции. Вот что она объявила — это и затащило меня в петлю…

Мэлон вынул из кармана маленький блокнот и перелистал его.

— Я записал стенографически, слово в слово, все ее объявление. «Внимание, для всех поклонников Шэрон Филдс, — объявила она. — Непредсказуемая Шэрон сделала это снова. Она должна была вылететь в Лондон во вторник, двадцать четвертого июня, чтобы присутствовать на премьере в Англии ее последнего эротического шедевра — „Королевской шлюхи“ и, как она утверждала, насладиться, наконец, давно заслуженным отдыхом. До этого дня она намеревалась оставаться здесь, сотрудничая с „Аврора-Филмз“ для рекламирования в Америке своего нового фильма, но сейчас, как обычно непредсказуемая, Шэрон отправила все планы студии в корзину для мусора. Мы получили эксклюзивную информацию, просто намек, который сегодня утром подтвердил один из ближайших ее помощников. Шэрон собирается выскользнуть из Лос-Анджелеса много раньше, фактически немедленно, и вылететь в Лондон. Согласно нашему тайному источнику, она вылетает в этот четверг, утром 10 июня. Волнующий вопрос — чем вызвано это внезапное изменение графика? Чем вызван этот импульсивный отъезд на целых пять дней раньше, чем планировала студия при ее участии? У нас есть одна догадка, ее инициалы Р. К. Похоже, что их затухающий роман готов был вспыхнуть снова. Счастливого путешествия, дорогая Шэрон».

Мэлон оглядел присутствующих. Чувствовалось, что он напряжен до предела. Его взор медленно передвигался от наморщившего лоб Шивли к сконфуженному Йосту, а затем — к ошеломленному Бруннеру.

— Это то сообщение, которое я услышал около часа тому назад, — сказал Мэлон. — Оно разбивает весь наш график.

— Подождите минуту, позвольте мне разобраться, — сказал Йост, пытаясь одновременно проглотить последний кусок сандвича. — Вы говорите, что наша девочка уезжает через три дня, вместо того чтобы вылететь через неделю после завтрашнего дня?

Мэлон кивнул.

— Так точно. И это означает, что мы спешно должны передвинуть весь свой график в соответствии с этой новостью. Или же весь наш проект пойдет на помойку.

О себе могу сказать, что готов к переменам. Смогу приспособиться. Я готов начать операцию на пять дней раньше. Меня заботят ваши проблемы, коллеги. Вот почему я постарался собрать вас как можно скорее. Ведь если вы согласны на перемены, нельзя тратить ни минуты времени понапрасну.

Йост говорил медленно, почти про себя:

— Она уезжает через три дня. Это означает — это означает, что нужно схватить ее послезавтра.

— Правильно. В среду утром, — подтвердил Мэлон.

Йост медленно отставил в сторону свою тарелку.

— Друзья, мы всегда говорили обо всем честно. Теперь не то время, когда стоило бы начать хитрить, перестать быть искренними. Поэтому скажу вам о себе — не вижу, как смогу это сделать. У меня назначена целая серия деловых встреч на всю оставшуюся неделю. Я организовал отъезд жены с детьми в следующий уик-энд. Теперь предполагается, что я должен забыть все это и выехать послезавтра? Я пережил достаточно трудное время, добиваясь, чтобы моя старуха позволила мне уехать через неделю. Но утром послезавтра? Не раньше, не позже? Она будет кричать как резаная.

— Ерунда! — воскликнул Шивли. — Ты сам знаешь, что это полная чушь, Гови…

— Что ты имеешь в виду?

— Ты достаточно умен, чтобы быстро придумать причину, почему тебе необходимо взять этот отпуск с этой недели вместо следующей. Ты же придумал историю, что поедешь на рыбалку с двумя богатыми клиентами через неделю после завтрашнего дня. А теперь соври, что эти богачи-подонки передумали и решили ехать послезавтра. Ты можешь заставить ее поверить в это. Я присоединяюсь к Адаму, смогу управиться с такой переменой. Голосую за то, чтобы схватить Шэрон в среду утром. Бах! И поехали.

— Нет, Шив, подожди, подумай об этом, — умолял Йост. — Может, тебе и легко это сделать, послать к чертям своего босса. Жены и детей у тебя нет. Никаких забот. Но Лео и я, у нас есть люди, с которыми мы обязаны ладить, не говоря уже о положении на работе.

Он помедлил, затем продолжал:

— Послушай, я же не говорю, что надо послать весь проект к черту. Просто предлагаю отложить его на короткое время. Вы, как и я, знаете, что она вскоре вернется. Нет причин, почему мы не могли бы подождать и восстановить все снова, когда…

Его прервал Мэлон:

— Сомневаюсь, что нам удастся оживить проект. Уверен, что все распадется на части. Уже сейчас мы потеряли головы…

— Мы сможем работать с таким же энтузиазмом через месяц или два, — настаивал на своем Йост. — Легче задержать или отложить на время наш план, чем нырнуть в рискованное дело внезапно, когда мы не полностью готовы.

— Но мы готовы так же, как были раньше, — возразил Мэлон. — Нам не нужно ни планировать, ни делать что-то новое. Все разработано и установлено. Мы столь же готовы к делу на утро послезавтра, как и через неделю, считая с завтрашнего дня.

Йост отказался сдаться:

— Я подразумеваю, что мы не готовы к этому психологически, Адам. — Он искал союзников. — Вы не согласны, что в моих словах есть здравый смысл, Лео?

Союзник нашелся сразу.

— Я полностью согласен с вами, Говард, — сказал Бруннер с большим воодушевлением. — Мне не нравятся игры, в которых за ночь меняются правила. Это было бы ошибкой. Да, психологически это неправильно.

Шивли вскочил с места, полностью потеряв всякое терпенье:

— Подите вы к чертям собачьим со своим «психологическим» дерьмом! Все, что изменилось, заключается в том, что вы просто струсили, оба пытаетесь выпутаться из этого дела в последнюю минуту, признайтесь в этом!

По необъяснимой причине все повернули головы к Бруннеру. Бухгалтер сидел очень прямо, морща нос, очки слегка перемещались вниз и вверх, лысина блестела от выступившего пота.

— Ну, Лео, — потребовал Шивли, — собираешься признаться в этом?

Бруннер с трудом вскрикнул:

— Я… я был бы идиотом, если бы говорил с вами троими неискренно — да еще во время такого кризиса. Мы… мы стали очень близки друг другу за эти последние недели, для того чтобы уклоняться от ответов. Да, в этот уик-энд, когда я стал понимать, что время операции приближается, у меня появились сомнения относительно участия в этом… этом проекте. Да, признаю это. Видите ли, все эти недели, когда мы встречались, я пытался подавить сомнения, старался идти в ногу с остальными. Как бы это пояснить? Видимо, потому, что все это было еще далеко, нереально, как удивительная мечта. Фантазия, о которой приятно размышлять, но которая никогда не сможет осуществиться. Но по мере того как срок приближался, я стал понимать, что вы относитесь к ней серьезно, что для вас это не просто мечта.

— Вы с самого начала знали, как мы к этому относимся, — спокойно сказал Мэлон. — Должны были знать. Все происходило на ваших глазах. Ведь вы же даже участвовали в подготовке проекта. Могли видеть, что мы делаем. Скрытая хижина. Продуктовые запасы, грузовик. Грим для изменения внешности. Разве все это не было реальностью и для вас?

Бруннер вздохнул:

— Да, знаю, Адам. И в то же время никогда не относился к ним как к реальным инструментам проекта, они казались игрушками, а всё вместе — играми, отвлечением от будней, отдыхом, не имеющим ничего общего с жизнью взрослых людей. До последнего момента все наши разговоры о проекте, планирование, мечты о нем, в общем все, больше было похоже на побег в детективную и сексуальную историю, вы понимаете?

Никто не ответил.

Бруннер попытался засмеяться, чтобы приблизиться к ним, заставить их понять, что он все еще дорожит их дружбой. Надеялся на более справедливое отношение.

— Что я пытаюсь сказать: я позволил себе увлечься этим проектом, зашел так далеко потому, что это было как спорт для меня; радовался братству, возникшему из этих встреч. Но где-то внутри я понимал, что проект никогда не осуществится. Это просто не могло случиться. Хочу сказать, что никогда не забывал, что на самом деле мы взрослые мужчины, уважаемые люди. Всегда поступаем как нормальные мужчины. Мы подчиняемся законам, платим налоги, честно зарабатываем себе на жизнь, ведем скромное, достойное существование. Мы — не те люди, которые нарушают законы. Мы — не те люди, которые похищают знаменитую актрису и стараются удержать ее силой, пытаются насиловать ее. Нет, мы не похожи на таких типов. Ведь это было бы сумасшествием. Я… я собирался поднять этот вопрос на следующей встрече. И рад, что он встал теперь. — Он еще раз, мигая глазами, посмотрел на каждого в поисках взаимопонимания. — Конечно, вы сможете понять это. Говорить о таком проекте — одно дело. Воплотить его в действительности — это сумасшествие.

Шивли, сжав кулаки, угрожающе пошел на Бруннера. Он навис над бухгалтером, объятый неуправляемой яростью:

— Черт подери, мы вовсе не сумасшедшие — вы, вы сошли с ума! Вы полностью обалдели. Так привыкли быть ничтожеством, что не верите в людей, которые хотят кем-то стать.

Наблюдая эту сцену, совершенно зачарованный, Адам Мэлон испытывал странное чувство: как будто он наблюдал такую же перепалку раньше, и она также происходила между Шивли и Бруннером. И, хотя на этот раз все было грубее, он не очень тревожился именно потому, что сцена была знакомой. Тем не менее, он молчал, не высказывая своего мнения. Весь их проект, его удача или провал зависели от того, что происходило сейчас.

— И позвольте мне рубить с плеча, — говорил Шивли Бруннеру. — Как вам кажется, все, что мы спланировали, нереально. Но Шэрон Филдс — ведь она реальна. Это живая женщина, с грудями и задницей, и ей нравится трахаться. Это доказано. Это она сама сказала. И четверо нас, мы — нормальные парни, которые хотят удовлетворить ее желания. Поэтому мы планировали, как познакомиться с ней как-то драматически, что понравится ей. Затем, ведь мы договорились, что все остальное будет зависеть только от нее. Так почему же мы действуем не как нормальные, взрослые люди? Мы ведь согласились, не так ли? Здесь нет такого преступления, как искалечивание, убийство или что-нибудь еще в этом духе. Нет даже похищения для получения выкупа, или мести, или еще чего-то незаконного, просто план захвата для встречи с этой леди. Просто временный захват — хотим узнать, сможем ли получить какое-то удовольствие от нее или нет. Ты действительно спятил со страху, Лео. Так что прекрати ходить кругами, пытаясь исказить наши намерения, говоря нам, что попытка найти способ для получения удовольствия нереальна. Проблемы связаны не с нами, а с тобой, Лео. Неужели тебе не хочется пережить хоть один момент удовольствия в твоей проклятой, вонючей жизни несчастного евнуха?

Йост дернул Шивли за рукав:

— Не жми на него, Шив. Успокойся. Он придерживается своего мировоззрения. Это не значит, что я полностью согласен с Лео. Но не побоюсь заявить, что наполовину согласен с ним. Мы пережили массу удовольствий, воображая, что возможно такое фантастическое приключение, представляя, каким оно было бы, если бы проект оказался работоспособным. Но позвольте мне быть честным с вами. У меня тоже есть свои сомнения, предчувствие, что, когда придет время, мы даже не попытаемся по-настоящему воплотить в жизнь наш проект.

Шивли двинулся к Йосту:

— Гови, черт тебя подери, мы же все сделали. Не смей ходить здесь и пороть всякую чушь, ведь ты сам, своими руками выполнял все задания проекта. Ты смог заставить жену отпустить тебя на эти две недели, ведь это так? Что ты собираешься делать эти две недели, если уже получил их? Какого дьявола, почему ты так стремился получить свободу на эти две недели?

— Ну, догадываюсь, что и сам не знаю, — растерялся Йост.

— Зато я знаю, — угрожающим тоном заявил Шивли. — Знаю за тебя. Потому что в душе и где-то в яйцах тебе хотелось, чтобы это произошло. Ты хотел, чтобы тебя несло к цели вместе со всеми. Ты хотел испытать удовольствие, если кто-то проведет тебя к цели.

Йост позволил ему произнести эти слова и почти невольно кивнул:

— Да, я… я догадываюсь, что втайне действительно хотел, чтобы это случилось. Полагаю, что не желал подстрекать кого-то или нести основную ответственность. Думаю, что просто хотел пуститься в путь со всеми, если кто-то другой превратит проект в реальность.

— Ладно, мы сделали его реальностью для тебя, Гови, — сказал Шивли; напряжение в его голосе несколько снизилось. — Мы практически достигли цели. Адам и я намерены идти вперед. Все, что остается сделать тебе, — это присоединиться и заплатить наличными за часть удовольствия, если все пройдет удачно. Так что мы проложили и смазали путь для тебя, парень. Что ты скажешь на это?

Йост молчал, взгляд его переходил с Шивли на Мэлона, но старательно избегал Бруннера, тщетно смотревшего на него. Голова Йоста почти непрерывно качалась вверх-вниз. — Хорошо, — пробормотал он. — А почему бы и нет? Может быть, я ждал, пока кто-то не вывернет мне руки? Благодарю. Конечно, я пойду с вами. Как-нибудь изловчусь и заставлю поверить мою леди, что должен ехать в Колорадо Ривер с первым лучом солнца в среду, а не на следующей неделе.

Мэлон засиял от облегчения:

— Великолепно, Говард!

Шивли тоже, казалось, обрадовался:

— Не будешь жалеть об этом ни на секунду за оставшуюся жизнь! Неделями мы это строили для четырех настоящих мужиков, величайших в истории любителей секса, и не собираемся расслабиться в последнюю минуту. Нет уж, господа, извините. Слушай, Гови, когда ты кончишь трахать Богиню в первый раз, будешь целовать мне ноги за то, что я настоял, чтобы ты не отрывался от нас. За то, что наконец получил то, что все эти толстосумы вокруг получают годами на серебряной тарелочке. Так вот, у тебя тоже будет такое удовольствие, может быть, в среду ночью, и ты будешь жутко благодарен нам за то, что получил величайший опыт за всю свою проклятую жизнь.

Слушая, Мэлон обнаружил, что целиком согласен с Шивли. Если ему и претила грубость его языка и мотивов, то в отношении цели он был полностью с ним согласен. Шивли, как представлял себе Мэлон, был человеком безрассудных поступков и плевал на последствия. Единственную цель в его жизни составляло большое сексуальное приключение. Мэлон сам задумал этот проект и хотел превращения его в реальность, но его мотив был более возвышенным. Он превосходил даже его любовь к Шэрон. Адам хорошо знал, что собой представляет: он — мечтатель. Для мечтателя такой проект был жизненно важным экспериментом. Он должен был показать, что такое фантазия: просто ли это проходящая мечта, не имеющая отношения к реальной жизни, или фантазия может преобразоваться в реальность, если приложить к ней физическую энергию. Если эта алхимия смогла бы сработать, она стала бы открытием, более ценным для человечества в сравнении с теми, которые сделали Галилей, Ньютон, Дарвин или Эйнштейн.

Но чтобы узнать, возможно ли это, нельзя было оборвать эксперимент перед самым его началом.

Мэлон взглянул на Йоста. Вот он сидит, добродушный хвастун, повеса, похожий сейчас на башню из желе. Сначала сопротивлялся, затем капитулировал из страха разочаровать своих вождей. Его они завоевали надежно.

Трое членов клуба решились начать действовать ранее, чем планировали. Таким образом, оставался лишь один упрямец.

Мэлон задумался над личностью Лео Бруннера.

Бухгалтер был просто потрясен, даже терроризован мощным, властным призывом, с которым Шив обратился к нему и Йосту. Став один против целой группы, Бруннер, конечно, чувствовал, что его позиция ослабевает.

Мэлон быстро принял решение: прежде чем позволить Шивли предпринять новую атаку на шаткие доводы Бруннера, он попробует выйти из положения, в котором они оказались благодаря стилю Шивли. Метод нападения Шивли мог вызвать обратный эффект, укрепить Бруннера в его сопротивлении. Мэлон решил сам предпринять вторую попытку. Нечто более деликатное и менее определенное, решил он, может оказать более эффективное воздействие.

— Лео, — мягко произнес Мэлон, — вы остались в одиночестве со своими опасениями по поводу выполнения проекта и нашего решения начать его раньше. Знаете ли, Кайл прав. Этот краткий отдых мог бы стать самым совершенным опытом всей вашей жизни. Проект спланирован великолепно. Вы должны признать этот факт. Не осталось буквально никаких препятствий, которые не были бы предусмотрены. Абсолютно все должно пройти гладко. Я искренне верю в то, что мы заслуживаем того, чтобы сделать такую попытку. В чем разница, начнем ли мы послезавтра или через неделю? Выполнить задуманное — вот что имеет значение. И мы даем вам слово: если наши методы не смогут убедить Шэрон, мы просто отпустим ее на волю, не причинив никакого вреда.

Он заметил, что Бруннер цепляется за каждое его слово и проворачивает его в уме.

Мэлон присел на корточки перед Бруннером, глядя на него снизу с понимающей улыбкой.

— Разве вы сами не видите, Лео, — продолжал Мэлон, — что в нас нет ничего дьявольского, в любом смысле этого слова. Никто из нас не намеревается причинить боль другому человеческому существу. Мы — порядочные, обычные люди, которые… которые просто не получили всего того, что заслужили в жизни. Поэтому мы и хотим совершить малое усилие, чтобы взять от жизни больше, чем она предлагает, чуточку больше, если сможем. Нам не хочется прожить лучшую часть жизни в бесполезных мечтаниях и, умирая, вспоминать только то, что нам было дано на земле, — враждебность, скуку или прозу жизни. Вы и я, Лео, заслужили единственную возможность превратить мечту в реальную жизнь. Вы понимаете, о чем я говорю? Вот мы собрались здесь, трое из нас — здоровые мужчины, достойные люди, готовые идти вперед, исследовать, открыть для себя удовольствия, которые, как мы думали, ускользают от нас. Но будет лучше, гораздо лучше, если бы нас было четверо, как в самом начале.

Мэлон помолчал, устремив с надеждой взгляд на упирающегося друга.

Воркующим, едва слышным голосом он продолжал:

— Останьтесь с нами, Лео. Вы слишком далеко зашли. А теперь отправимся все вместе в среду с утра. Вы сможете преодолеть все. Вы можете, способны сделать это. И будете в полной безопасности. Если трое из нас не боятся, значит, и вам не стоит опасаться. Мы будем все вместе. Пожалуйста, останьтесь с нами. Пожалуйста, продолжим дело все вместе.

Глаза Бруннера как бы остекленели. Он сидел как человек, извлеченный и освобожденный из своей закостеневшей раковины — своего прежнего «Я».

Он медленно кивнул.

— Хорошо, — прошептал Лео, — все правильно, я справлюсь с этим. — Он нервно сглотнул. — Я… я догадываюсь, что мне нечего особенно терять, если всегда был неудачником. Да, я договорюсь с Тельмой и закончу счета. Буду здесь в среду утром.

Мэлон восторженно пожал руку Бруннеру, затем поднялся на ноги, улыбаясь во все лицо, и другой рукой схватил за руку Йоста, а затем — Шивли.

— Мы уже в пути! — воскликнул он. — Шив, завтра утром вы и я сходим в последний раз на наблюдательный пост. Завтра вечером приглашаю всех зайти ко мне — отпразднуем начало. А на следующее утро — Рай будет обретен! — Он поглядел вокруг. — Ведь это так, не правда ли?

— Только одну вещь вы не предусмотрели, — Бруннер неловко встал со стула. — Вы забыли сказать, что приготовите мне что-нибудь выпить, настоящий, крепкий напиток, и прямо сейчас.

…Обо всем этом, с первого вечера в баре, в аллее для катания шаров, и до полуночной разборки вчера, Адам Мэлон вспоминал на следующее утро, когда вместе с Шивом в последний раз спустился с наблюдательного поста в Бель-Эйре.

А то, что не удалось вспомнить утром во вторник, он дополнил, выстраивая события в хронологическом порядке, по кускам в одно целое. Он лежал на софе и представлял Шэрон, ее тепло, ее прикосновение и ее любовь.

А теперь, поздним вечером, во вторник, в своей комнате, накануне операции, окруженный друзьями, празднующими это событие, Мэлон еще раз вспомнил, как начался этот проект, как развивался. Он шлепнулся в кресло, покуривая травку, глубоко вдыхая дым скрученной сигаретки, впитывая чувственные мелодии, раздававшиеся из акустических колонок его стереосистемы, и прислушиваясь к приглушенным, отдаленным голосам трех своих друзей.

Мэлон знал, что пребывает в приподнятом настроении. То была его третья сигарета за вечер. Но это не имело никакого значения. А имело значение то, что Бруннер был здесь, Йост был здесь, Шивли был здесь и все они выпивали за успех и радовались, как он сам, эти последние два часа. Да, да, все были в приподнятом состоянии духа, так же пьяны и возбуждены, как и он сам, потому что то был последний вечер перед началом великого приключения и они стремились идти вперед.

Эксперимент будет предпринят.

В тумане одурманенного сознания Мэлон едва различил какие-то звуки и смог рассмотреть Бруннера, забиравшего свою шляпу и газету. Мэлон осознал, что забыл о своих обязанностях хозяина дома.

С некоторым трудом ему удалось выбраться из кресла, покачиваясь встать на ноги и найти полбутылки виски.

— Сюда, Шив, — пробормотал он, — еще по одной за нашего супермена, последнюю на дорожку.

Шивли обхватил пальцами свой бокал.

— Ну, хватит, — сказал он хриплым голосом. — Пора на боковую, ведь завтра рано вставать.

Йост и Бруннер уже шатаясь подходили к двери.

Мэлон, спотыкаясь, пошел за ними, размахивая бутылкой:

— Еще по одной на дорожку.

Оба отказались. Йост произнес бодрым тоном:

— Мы выпили уже достаточно, как на дорожку. Эй, братцы не забыть бы мне: я должен прийти сюда пораньше и покрасить волосы.

— Не беспокойся, — сказал Мэлон, — ты не забудешь. Эй, парни, все ли мы помним, что нужно делать? Кайл прибывает в Бель-Эйр к пяти часам утра и открывает ворота. Правильно? Затем уезжает домой, меняет машину на грузовик и к шести заезжает сюда за нами.

Йост рыгнул.

— Я должен быть здесь до шести, чтобы успеть покрасить волосы.

— Конечно, — согласился Мэлон. — Так что все, что осталось, — это встретиться с Шэрон Филдс.

Йост ухмыльнулся:

— Да, парень, завтра в это же время — все еще не верю в это — свидание с женщиной, которую хочет любой мужчина во всем мире. И не может овладеть ею. Только мы, мы будем иметь ее, у нас будет самое великое во всем мире удовольствие от любви.

— Это точно, — сказал Шивли, стоя в дверях, улыбаясь, как обычно, в своей устрашающей манере. — И я надеюсь только на то, что она будет крепко спать этой ночью — ведь, конечно, после этой ночи ей не придется спать помногу, не так ли, мальчики?

Глава 6

Все еще вечер, вторник. Почти полночь. Скоро наступит утро среды. Огромный двухэтажный дом в испанском колониальном стиле, с двадцатью двумя комнатами, расположился на вершине холма. Отсюда видна долина внизу, простирающаяся вплоть до Левико Уэй в Бель-Эйре. Дом сверкает огнями, как букет из драгоценных цветов, в окружающей темноте. В дальнем конце огромной прямоугольной гостиной, позади групп нарядно одетых богатых гостей всех возрастов, перед огромным камином, облицованным резным дубом, и пейзажем Магритта над ним Шэрон Филдс неохотно продолжает выполнять обязанности хозяйки дома.

Четверо из ее гостей — английский продюсер, южноамериканский плэйбой, миллионер из Лонг-Айленда и французский законодатель мод — образовали перед ней полукруг, заключили ее в ловушку перед камином. Так как послезавтра она вылетает в Лондон, они обсуждают рестораны, расположенные вдали от центра, в которых она должна обязательно побывать. Так как весь разговор обращен именно к ней, затеян для ее же пользы, ей приходится казаться весьма внимательной, что совсем неестественно для нее. Но теперь ей все настолько надоело, она так устала, что ей хочется одного: избавиться от них и остаться в одиночестве.

Шэрон Филдс организовала этот прощальный вечер, желая использовать его как возможность увидеться со старыми друзьями и деловыми помощниками перед отъездом. Кроме того, ей необходимо было таким образом расплатиться с некоторыми социальными долгами, поблагодарить хотя бы жестами своих коллег по картине о Мессалине. Она с большим оптимизмом ждала этого приема, но теперь не могла дождаться, когда он закончится.

Пытаясь слушать, отвечать на всякие поверхностные, бессмысленные вопросы этих надутых дураков, рассказывающих с важным видом о специальном блюде в «Голодной Лошади» на Фулхэм-Роуд, о Кито на Даунширском холме, о Шикей рядом с Сент-Мартин Лэпн, она чувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Ее интересовало, замечают ли они ее состояние. Но из жизненного опыта она, конечно же, знала, что ее состояние не отражалось на ее внешности. То, что было у нее внутри, никогда не проступало наружу. Шэрон столь давно носила театральную маску, что она как бы стала ее второй кожей, ничего не пропускавшей на свет, ни разу не выдавшей ее.

Она была абсолютно уверена в том, что выглядит совершенно так же, как при встрече первых гостей, почти пять часов назад. Она оделась очень просто в этот вечер: широкая белая блуза с большим вырезом, без лифчика, короткая шифоновая юбка с неярким рисунком, широкий пояс, маленький, играющий огнями бриллиант ценой в четверть миллиона на тонкой золотой цепочке, свисающей с шеи. Бриллиант угнездился в глубокой щели между грудей. Она не позаботилась заранее о прическе, позволив шелковистым светлым прядям свободно упасть на плечи. Наложила минимальное количество грима вокруг миндалевидных глаз, так чтобы ничто не отвлекало внимания от их кошачьего зеленого цвета. Только ее полные, влажные губы были сильнее чем обычно, накрашены помадой мягкого малинового цвета. Перед началом приема, поглядевшись в зеркало высотой шесть футов, она осталась довольна собой. Приятно было осознать, что ее восхитительные груди все так же тверды и высоки без лифчика; это было почти невероятным чудом, учитывая, что ей уже было двадцать восемь лет. Бесконечные спартанские упражнения, конечно, сыграли положительную роль. Так что она ощущала себя холодной, безупречной и привлекательной, когда начался прием первых гостей. Но сейчас, после долгих, утомительных часов коктейлей, обеда и разговоров ее плечи ломило, лодыжки и ступни ног ныли, барабанные перепонки гудели, она чувствовала себя ужасно. И все же, уверяла она себя, возможно, она по-прежнему выглядит столь же свежей и оживленной, как и в семь пятнадцать.

Она безумно хотела узнать, который час, и если уже так поздно, как она надеялась, то скоро можно будет закончить прием и наконец освободиться.

Внезапно Шэрон осознала, что окружавшие ее четверо мужчин уже не говорят с ней, а оживленно спорят о чем-то. Они отвлеклись от нее, она получила передышку, этого достаточно. Шэрон встала на цыпочки, уставившись на дедовские античные часы.

Без десяти двенадцать.

Слава Богу. Она может сделать это прямо сейчас. Отойдя в сторону, она нашла своего секретаря и компаньонку Нелли Райт, слегка подняла руку, чтобы обратить на себя ее внимание, а затем дала условный сигнал.

Нелли поняла его, утвердительно подмигнув. Она поднялась с низкого диванчика, оправила верх брючного костюма и, протискиваясь пухленьким телом между гостей, добралась до Феликса Зигмана и постучала его по плечу. Отозвав его в сторону, она прошептала ему что-то на ухо. Толстые стекла очков Зигмана сверкнули, когда он несколько раз энергично и утверждающе кивнул головой с пышными седеющими волосами.

С чувством облегчения Шэрон убедилась, что до него дошло ее послание и он готов действовать соответствующим образом. Иногда ей казалось, что он бывает слишком груб, неделикатен, управляя ее делами и карьерой. Он решительно отсек от нее всех прилипал и кровососов, которые столь долго отравляли ей жизнь. Дорогой Феликс относился ко времени, как к натуральному источнику, который никогда не расходовал зря. Для него, с его деловой хваткой, кратчайшим расстоянием между двумя точками была прямота.

Она увидела, как он выдал спектакль: поднял руку, посмотрел на часы, пощелкал языком и вернулся снова к группе гостей.

— Ого, уже полночь, — его голос заполнил всю большую комнату. — Я не думал, что уже так поздно. Дадим-ка нашей Шэрон шанс поспать сном спящей красавицы.

Эта речь, как школьный звонок, оповещающий о конце занятий, была воспринята как сигнал отправляться по домам.

Группа гостей, к которой непосредственно обратился Зигман, стала быстро редеть, и это, в свою очередь, вызвало цепную реакцию у остальных. Вскоре прием в честь ее отъезда завершился.

Шэрон Филдс одарила улыбкой четверых осаждавших ее мужчин.

— Кажется, все расходятся, — заметила она. — Мне надо снова вспомнить о своей роли хозяйки дома.

Мужчины расступились, и Шэрон проскользила мимо них в центр комнаты.

Волна усталости захлестнула ее. Она была страшно утомлена этой толпой людей, не только гостей, но всех людей вообще. За исключением пятерых, находящихся в этой комнате: Нелли, ее единственной подруги; Феликса Зигмана, одного из немногих мужчин, которым она могла довериться полностью; Теренса Симмса, ее верного черного парикмахера; Перл и Патрик О'Доннелл, пары, живущей в ее доме, которые уже собирали пустые бокалы, опустошали пепельницы, и, может быть, шестого, Натаниэля Чадберна, друга Зигмана, влиятельного президента национального банка Саттер, с которым она была едва знакома, — за исключением этих.

Зеленые глаза Шэрон все еще не выдали ни одного из ее истинных чувств, выражая только благодарное внимание, пока ее взгляд скользил по персонажам пьесы, готовящимся удалиться со сцены. Ее взгляд на мгновение как бы замораживал каждого в рамке, пока ее ум находил заголовок, затем фотографировал его и переходил на следующего гостя.

Хэнк Ленхард, самая удачливая журналистка в городе, с ее скучными, надоедливыми, глупыми анекдотами, бесконечными ехидными уколами и скользкими сплетнями. Джастин Роде, продюсер фильма, в котором она снимается сейчас, по виду джентльмен из настоящего театра, но просто еще одна фальшивка на деле. Для нее же это человек, (он был или гомик, или нейтрал), от которого она зависит, который использует ее имя как ступеньку в постоянном стремлении к вершинам карьеры. Тина Альперт, широкоизвестная киножурналистка, с улыбкой и ножом, двадцатичетырехчасовая шлюха, к которой нельзя поворачиваться спиной, игнорировать или забыть поздравить с днем рождения и поднести дорогой подарок на Рождество.

Да и все остальные, собравшиеся здесь, — смесь знаменитостей, использующих других, или те, которыми пользуются. Постоянное шоу, перемещающееся из Беверли Хиллс к Холмби Хиллс, из Брентвуда в Бель-Эйр, а иногда в Малибу и Транскас.

Сай Ягер, новый производитель фильмов (эвфемизм для режиссера), его картины имеют большой успех. Переписывает произведения писателей, ничтоже сумняшеся, на свой лад. У него хватает наглости делать культ из продавцов китча прошлого, таких, например, как Басби Беркли, Престон Старджес, Рауль Уолис. Скай Хаббард — комментатор новостей на радио и телевидении, тупой заимствователь чужих мыслей, паникер с лицом модели, рекламирующей рубашки. Эта идиотка Ленхард утверждает, что приглашает его по доброй воле как знаменитость, украшение приемов. Падин Робертсон, считающая себя великой только потому, что когда-то играла в паре с Чарли Чаплином (немалое дело). Теперь это — накачанная силиконом, без единой морщинки, активная старуха, устраивающая благотворительные балы, гранд-дама, речи которой состоят из одних штампов. Каким-то чудом она пока не попала в Музей восковых фигур Муливенда.

А вот еще.

Доктор Сол Герцль, самый модный психоаналитик, которого молоденькие киноактрисы скоро превратят в гуру за его изобретение — динамическую терапию. Это новшество заключается в том, что он, после того как только выслушает пациентку, вступает с ней в интимные отношения. Этакий новый Распутин второго сорта, но с дипломом. Джоан Дивер, Новая Актриса, больше всего обожающая кассовый сбор Дузе. Веснушчатая девчонка двадцати двух лет, имеющая троих незаконнорожденных детей. Говорит о них непрестанно в каждом интервью. Побывала в Алжире и Пекине. Настолько активна, что, послушав ее, хочется вопить от ужаса. Скам Бэртон — красавец (не без помощи пластических операций), запрограммированный профессиональный холостяк и любимый юрист всей киностолицы. Он так давно занимается фильмами и только ими, что, возможно, думает: торт — это новый мексиканский деликатес.

Да и все остальные — только ксерокопии каких-то живших ранее оригиналов. Они одинаковы: визгливые умники; второсортные выскочки; воображалы и грубияны; щеголи, шуты, любители выпить на дармовщинку — люди, имена которых то и дело мелькают в газетах. Столь модные, столь предсказуемые, столь изнуряющие, столь бесподобно нереальные и ничтожные.

Люди суетились. Люди покидали ее дом.

Представить только, — думала Шэрон, — что когда-то, много веков назад, в Западной Виргинии, Нью-Йорке, в первые месяцы и годы в Голливуде, ее единственной мечтой было стать знаменитой актрисой, настолько известной, чтобы стать членом клуба и толкаться среди таких знаменитостей, входить в их круг. Теперь, став его частью, а может быть, даже центром его, единственное, о чем она мечтала, — это удалиться из него. Но Шэрон Филдс не могла позволить себе совершить такой поступок. Членство в клубе было пожизненным или до тех пор, пока человек не потеряет славу и деньги или не станет сенильным и закончит жизнь в сельском пансионате для престарелых артистов кино.

Она видела, что они действительно начинают наконец расходиться.

Шэрон встрепенулась, быстро прошла через комнату — Красное море расступилось перед ней, пока не оказалась на месте хозяйки дома, прощающейся с гостями, рядом со скульптурой Генри Мура и перед большой, мрачной картиной Джакометти.

Они все проходили, проходили мимо… скоро исчезнут все.

Шэрон протягивала каждому крепкую руку, пожимала руки уходящих, склонялась вперед, если требовалось подставить щеку или выслушать целый поток благодарностей сомнительной искренности. «Ты была сегодня ослепительной, Шэрон» — «Лучший прием на моей памяти, дорогая» — «Ты выглядишь великолепно, дорогая»— «Пришли фото из Сохо, милая» — «Если нужна травка, скажи, я засыпан ею, мое чудо» — «Возвращайся скорее, дорогая». Дорогая, дорогая, дорогая…

…Она ощутила холодные пальцы Феликса Зигмана на подбородке.

— Тебе надоело, не так ли? Хотя все довольны. Постарайся хорошенько отдохнуть сегодня. Позвоню завтра.

Она вымученно улыбнулась:

— Не звони, Феликс. Я сама позвоню тебе. Буду дома целый день. Мне нужно запаковать груды вещей, и никто не сможет сделать это, кроме меня. Благодарю за то, что все прошло так гладко. Ты — чудо, Феликс.

Он ушел.

Она осталась одна. На минутку прислушалась, как заводят последние машины, и устремилась прочь.

— Нелли, ты точно открыла ворота? — крикнула Шэрон, не заходя в столовую.

Нелли Райт вошла в гостиную с рюмкой коньяка:

— Сто лет тому назад. Почему бы тебе не подняться наверх и не упасть на свою кровать, наконец? Тебе нужно как следует выспаться. Я останусь, пока не разъедутся все. Закрою ворота и включу сигнальную систему, после того как Патрик вынесет наружу пустые бутылки и мусор.

— Спасибо, Нелл. Жуткий прием, правда?

Та пожала плечами:

— Обычный. Они, конечно, подчистили до последней крошки жареную утку под апельсиновым соусом, и не осталось ни ложки дикого риса. Но я довольна, что мы подали это, а не говяжью грудинку, как в прошлый раз. Что касается самого приема, не беспокойся — все было прекрасно.

— Зачем мы его затеяли? — удивлялась Шэрон. Она не ждала ответа, который отличался бы от ее собственного. — Догадываюсь, что это полезно для дела.

— Ты видела, как доктор Герцль пытался гипнотизировать Джоан Дивер, чтобы она бросила курить сигареты?

— Он настоящий осел. — Шэрон направилась к лестнице. — Увидимся утром, Нелл.

— Почему бы тебе не поспать подольше?

Шэрон остановилась.

— Нет, не думаю, что это возможно. Раннее утро — мое любимое время. Именно тогда я чувствую себя по-настоящему живой, каждая клеточка во мне подпрыгивает.

— Может быть, будешь чувствовать себя лучше после Лондона, когда встретишься со своим мистером Клэем.

— Может быть. Посмотрим. Как говорят на мистическом Востоке, «что должно произойти, то и будет». На самом деле сейчас я вовсе не чувствую себя плохо. В ту же минуту, как мы избавляемся от этой армии гостей, я начинаю чувствовать себя прекрасно, совершенно свободным человеком. Ох, снова как человеческое существо, а не автомат.

Шэрон скинула одну туфлю, затем другую и в чулках прошла по кругу, следуя узору ковра.

— Когда я одна, — продолжала она, — то всегда удивляюсь и заново открываю себя. Это большое дело (мы всегда соглашались с тобой на эту тему) — раскрывать себя, выяснять, кто ты и что представляешь собой на самом деле. Большинство людей так и не могут осознать себя за всю свою жизнь. Спасибо, Нелл, я удаляюсь.

— Я ничего не делала, — ответила та, — это все ты.

— Все равно, ты вселяла в меня мужество. Это нечто важное — открыть свою сущность. Как будто установила флаг на новой территории. Я больше не нуждаюсь ни в чьем одобрении, ни в чьей любви. Что за радость! Просто должна сознавать, что люблю себя, что из себя представляю, как чувствую себя, кем могла бы стать как личность…

На минуту она погрузилась в размышления.

— Может быть, мне нужен кто-то. Может быть, любой, а может — нет. Я выясню этот вопрос. Но не нуждаюсь во всех остальных людях нашего круга и их ловушках. Боже, иногда я чувствую, что могу бросить все, исчезнуть под влиянием момента, уйти — сбежать туда, где никто не знает, кто я такая, где никому нет до меня дела, просто побыть наедине с собой, в мире покоя и тишины. Носить одежду, которая мне нравится, есть, когда захочется, читать, или погружаться в размышления, или бродить среди деревьев, или ничего не делать без угрызений совести. Просто сбежать туда, где на часах не бывает стрелок, нет календарей, телефонов, свиданий. Такая земля, которой нет на свете, без проверок грима, пробных съемок, репетиций, интервью. Никого, кроме меня, независимой, свободной, принадлежащей только самой себе.

— Так что же, почему бы и нет, Шэрон? Что мешает тебе поступать так иногда?

— Могу, конечно. Да, скоро я буду готова к такому шагу. Мисс Торо в глуши общается с муравьями. Мисс Свали Рамакришна на холме, погруженная в самосозерцание. Могу сесть одна в самолет, без карт и маршрута, и посмотреть, где он приземлится и что случится со мной. — Она вздохнула. — Но сначала надо увидеться снова с Роджером. Он ждет меня. Я должна поглядеть, сможет ли это сработать. Если да, то прекрасно. Брошу роль солистки и организуем дуэт. Если гармония не получится, ладно, еще есть время попробовать другой стиль жизни. — Склонив голову, она посмотрела на своего секретаря.

— По крайней мере, я думаю правильно, не так ли?

— Конечно, ты права.

— Значит, у меня есть свобода выбора. Много разных вариантов. Нужно сосчитать все звезды, приносящие мне счастье. Хорошо. Будь добра, помоги расстегнуться.

Нелли встала позади нее и начала расстегивать белую блузку на спине.

Шэрон, придя в лирическое настроение, продолжала:

— Помнишь того психоаналитика, с которым мы встретились несколько лет тому назад, Нелл? Где же это было — ох, на обеде в Белом доме, вспоминаешь? Тот, который сказал, что ему не нравится лечить актрис и актеров? «Продолжаешь с него снимать слой за слоем, всегда надеешься дойти до сердцевины, до реального человека, спрятанного под всеми его театральными обличьями. И когда доберешься до него, что там находишь? А ничего. Никого. Там нет реального человека». Боже, как напугали меня эти его слова, на несколько месяцев, не меньше. Полагаю, именно поэтому теперь я чувствую себя вновь уверенной в себе. Я очистилась от этих слоев. И нашла реальную личность, человеческое существо, мою личную сущность, себя в себе. И полюбила и стала уважать эту личность. Узнала, что она может стать независимой и поступать по собственному разумению. Это неплохо. Фактически, это чертовски хорошо.

Она обернулась, придерживая на плечах расстегнутую блузку.

— Спасибо, Нелл. — Она слегка обняла свою подружку одной рукой. — Независимой я могла бы стать, но не знаю, что бы делала без тебя. Спокойной ночи. Отдохни сама как следует.

Шэрон Филдс стала подниматься по крытым коврами ступеням лестницы, ведущей к ее спальне на втором этаже. Она вспомнила о снимках ее владений, появившихся в одном из центральных журналов несколько лет тому назад. На двухстраничном развороте поместили снимок ее спальни, сделанный широкоугольным объективом. На нем крупным планом красовалась ее кровать королевских размеров, под балдахином, покрытая бархатным покрывалом. Текст под снимком гласил: «Если Овальный кабинет Белого дома в Вашингтоне, округ Колумбия, московский Кремль, Государственный дом в Пекине — политические столицы мира, то эта спальня в Бель-Эйре — его сексуальная столица. Роскошная комната, меблировка которой обошлась в 50.000 долларов — это гнездышко, в котором Шэрон Филдс, международная Богиня царства амура, прячется от всего этого, от обожания и страстных вздохов, чтобы поспать в одиночестве».

Она давно ненавидела всю эту рекламную чушь, но, вспомнив об этом сейчас, решила, что последняя фраза оказалась провидческой, и это изумило ее.

— Спать одной.

«Слава Богу, — подумала она, дойдя до площадки. — Благодарю тебя, мистер Бог», — сказала она про себя и с радостью направилась к спальне.


Через полчаса Шэрон Филдс, переодевшись в розовую, отделанную кружевом ночную рубашку, уютно закутавшись до подбородка в стеганое атласное одеяло, лежала под громадным балдахином в темноте своей спальни, все еще без сна, но уже ощущая сонливость.

Она проглотила и запила водой свой нембутал за десять минут до того, как легла, и знала, что не заснет еще минут десять. Удобно улегшись, расслабилась и вдруг осознала, что ее все меньше и меньше волнуют воспоминания о прошедших ночах — что было хорошо и указывало на душевное здоровье, — и все больше времени она уделяет мыслям о настоящем и мечтам о будущем.

В эту ночь она была весьма довольна собой и чувствовала себя в полной безопасности.

Для нее это было новым ощущением, так как совсем недавно Кровать была символом всего, что она ненавидела в своей жизни. Кровать была ареной, с которой безо всякой любви она начала свое восхождение к успеху. Как только Шэрон прославилась, Кровать стала публичным символом ее личности и привлекала к себе внимание миллионов людей. Для всех них там, снаружи, она была не человеком, как все они, а предметом, вещью, сексуальным объектом — пусть и самым желанным в мире, чье присутствие немедленно ассоциировалось с совершенным сексуальным приемником и чье место было в Кровати и нигде больше.

Сначала она сама добивалась такого образа, но, достигнув его, тщетно пыталась отвязаться от него, отделить себя от образа Кровати. Однако публике это не нравилось, студии — также, и даже ее собственный пресс-агент, Ханк Ленхард, не позволяла ей такое вольнодумство.

Наконец, она нашла в себе способ сжиться с этим образом — положив себя на Кровать любого мужчины — и совершила она это, познав свою сущность, поняв, что она нечто большее, чем объект на Кровати. Совершив такой поступок, она отделила себя от символа этой ненавистной Кровати в своем сознании. Фактически она умудрилась так хорошо это сделать, что теперь могла относиться к своей кровати как к дружественным и гостеприимным небесам покоя, укрытия и отдыха.

Она наслаждалась своей победой, силой воли и ума, которые в конце концов позволили ей существовать, при соблюдении остальными ее собственных правил. Это заняло долгое, долгое время, но, наконец, она смогла сама управлять собой и распоряжаться собственной судьбой. Стала свободной, впервые в жизни, от мужчин и их сексуальных требований, от необходимости насиловать свою личность и поведение, чтобы радовать их.

Впервые в жизни Шэрон смогла делать то, что хотела сама, и так, как ей хотелось. У нее была независимая душа, и, нравилось им или нет, теперь она не только сравнялась с мужчинами, она превзошла их.

После двадцати восьми лет пребывания в оковах и рабстве, знакомого большинству девушек и женщин, ее ум и тело, — да, и тело — принадлежат теперь только ей.

И все же, возможно, чего-то ей недостает. А может быть, и нет. В настоящее время она не испытывает вакуума вокруг себя. Может быть, пока? Возможно, что любви к себе недостаточно для человека, когда чувство обретения нового качества постепенно притупляется. Тогда может появиться потребность в ком-то еще, достойном, добром и нежном, чтобы делить с ним радости каждого дня при пробуждении. Роджер Клэй был ей симпатичен. Задумчивый, часто очень милый, рассудительный человек, хотя он был актером и по-своему эгоистичным человеком. В действительности они разошлись потому, что она была вольнолюбивой и слишком энергично защищала свою с трудом завоеванную независимость.

Теперь, ночью, к ней пришли новые мысли. Может быть, компромисс — совсем неплохая идея. Отдать часть отвоеванной территории в обмен на союзника, принесшего в дар свою любовь. Ладно, послезавтра, довольно скоро, она будет с ним в Лондоне, постарается получше изучить его и самое себя, оценить важность совместного существования. Она постарается сделать свой выбор независимым от обстоятельств.

Шэрон зевнула и повернулась на мягкой пуховой подушке.

Те французские книги, которые она недавно читала, в которой из них была эта фраза? Ах, это было… у Валери, да, точно, у Валери. «Должны пройти долгие годы, прежде чем истины, которые мы создали для себя, становятся нашей собственной плотью».

Все правильно. Так что, зачем торопиться? Метаморфозы могут случиться, случаются, могут произойти.

Последняя, последняя, последняя мысль перед сном: завтра будет удивительный, удивительный день.

Она заснула.

Загрузка...