Лори Фостер Фантазия

Глава первая

— Раз… Кто больше? Два… В воздухе повисла напряженная тишина. Наконец раздался стук молотка:

— Продано!

Себастьян увидел, как только что купленного мужчину уводят со сцены под одобрительные женские возгласы. Скоро его очередь.

«Какого черта я ввязался во все это?» — размышлял он, с ненавистью наблюдая за тем, как огромные суммы денег с небрежной легкостью передаются из рук в руки под пристальными взглядами собравшихся в зале людей. Он вдруг вспомнил свою юность и подумал о том, что у него никогда не было ничего общего с этими людьми.

Сама мысль, что его можно купить как дорогую игрушку для забавы богатых женщин, вызывала глубокое отвращение.

Похоже, он был единственным из присутствующих здесь особей мужского пола, кого не прельщала перспектива выставить себя напоказ. Остальные, в возрасте от двадцати до чуть более сорока лет, сияли улыбками, демонстрируя свой, так сказать, товар и проникаясь царившей атмосферой. Перед Себастьяном остался лишь один мужчина. Судя по его мускулистой фигуре и подбородку, обрамленному пышными длинными усами, мужику не придется долго ждать. Женщины просто с ума сходили от таких красавчиков самцов.

Все строительные рабочие оделись в плотно облегающие потертые джинсы и майки — по меньшей мере, на два размера меньше, чем требовалось, — несомненно, для того, чтобы удовлетворить вкусы покупательниц. Вряд ли такая одежда годилась для настоящей работы.

Точно так же дорожные рабочие щеголяли в джинсах, причем некоторые вообще обходились без маек. Был еще плотник с висящим под животом тяжелым рабочим ремнем, к которому были прикреплены гаечные ключи, мешочек для гвоздей и гигантский молоток — по-видимому, в качестве некой жалкой символики.

Себастьян тряхнул головой, пытаясь скрыть усмешку, впрочем, без особого успеха.

Ведущая, женщина с широкой ослепительной улыбкой, потянув за ременную петлю, точно на поводке провела по сцене очередного мужчину. Аудитория взорвалась от восторга, затем взревела с еще большей мощью, когда ведущая заставила претендента повернуться, выставляя его в наиболее выгодном свете. Луч прожектора скользнул по заду мужчины, и зал наполнился похотливыми визгами.

«Неужели никто из этой богатой публики не сознает смехотворность ситуации и не догадывается о цели, которой в данном случае служат деньга для обделенных любовью женщин?» — думал Себастьян. Им всем происходящее очень нравилось, и он понимал почему. Для женщин важнее всего прихоть, а не эта своеобразная гуманитарная помощь, призванная поддержать действительно нуждающихся.

Что касается самого Себастьяна, то для него все это шоу означало нечто более личное.

Мявшийся перед ним мускулистый, волосатый парень, нетерпеливо поигрывавший мощными бицепсами, наконец, запрыгнул на сцену, и Себастьян оказался в одиночестве и стал ждать знака от сопровождавшей его ассистентки.

Как он и предугадывал, волосатый на сцене не задержался и ушел под аккомпанемент восхищенных возгласов и откровенных жестов. Схватив Себастьяна за руку, ассистентка повела его к подиуму.

Он очутился на сцене под яркими лучами прожектора, вглядываясь в зал и предвкушая безумную расточительность покупательниц и в то же время, с отвращением взирая на их небрежно-самоуверенные позы. Никому из находящихся здесь женщин не было дела до того, на что будут потрачены эти деньги и в какой степени в них нуждаются другие. Все они были на одно лицо: самодовольные ухоженные, циничные, зацикленные только на усладе собственной похоти.

Не зная никого, Себастьян искренне презирал их всех.

И тут он заметил ее.

Она стояла чуть поодаль от остальных, хрупкая темноволосая женщина с поразительно огромными глазами, которые зачарованно смотрели на сцену. Эта женщина не улыбнулась, встретившись с ним взглядом. В отличие от других она не вскрикивала от восторга и не предлагала свою цену, не смеялась и не пыталась как-то пошутить. Она лишь молча смотрела на него. Он перестал прислушиваться к аукционерше, забыл о жарком ослепляющем свете прожекторов; скука и равнодушие внезапно покинули Себастьяна. Ее слегка приподнятое лицо и чуть приоткрытые тубы выражали удивление. Он вдруг почувствовал, что никакая сила не сможет заставить эту женщину отвести от него свой странный взгляд.

Себастьян уже не смел даже на миг оторваться от нее. Восхищение и наивность, читавшиеся в ее глазах, делали эту зрительницу абсолютно неотразимой. По непонятной причине, которая точно опалила его изнутри, Себастьяну совсем не хотелось, чтобы она уходила.

В конце концов, ему, наверное, придется не отругать, а поблагодарить Шэй за то, что сегодня произошло.

Он ей нужен.

Бранди стояла с краю, почти у самой сцены. Мужчины появлялись и уходили, никак не затрагивая ее чувств. Вообще-то она здесь вовсе не затем, чтобы купить какого-нибудь из них. Она посетила это благотворительное мероприятие, чтобы поддержать свою сестру Шэй. По правде говоря, Бранди избегала подобных сборищ жаждущих, возбужденных женщин, когда было просто трудно дышать. К тому же можно найти уйму других, более приятных способов отметить свой день рождения.

И именно в этот момент Бранди как будто ударило. Вышедший на сцену мужчина был невероятно привлекателен. Их взгляды мгновенно скрестились, и она теперь смотрела на него как зачарованная, не в силах оторваться и тем более уйти.

Ведущая одобрительно засмеялась на чью-то шутку и затем повернулась, схватив за руку стоящего рядом парня. Не отпуская микрофон, она цепко держала незнакомца и кокетливо прижималась к нему. «Поистине щедрая заявка!» — воскликнула она, но Бранди, не отводившая от сцены глаз, пропустила мимо ушей предложенную сумму. «Он действительно стоит этих денег, уважаемые дамы! Ну же, не стесняйтесь. Перед вами удивительный экземпляр!» Она обхватила пальцами мускулы его руки и громко охнула, демонстрируя свое восхищение.

Мужчина никак не отреагировал на комплимент. Его лицо выражало презрительное равнодушие. Вместо того чтобы, подобно другим претендентам, постараться привлечь к себе дополнительное внимание, он лишь сложил руки на груди и, слегка расставив длинные ноги, молча созерцал зал. Незнакомец казался необыкновенно высоким, сильным, мужественным и непроницаемым, как скала. Этакий варвар в своей неотразимой мощи. И он неотрывно смотрел на Бранди.

Ведущая изо всех сил старалась вовлечь Себастьяна в происходящее, показать его, как это было с предыдущими претендентами, в наиболее выгодном свете, чтобы еще больше увеличить астрономическую сумму уже собранных заявок. В ответ на все ее усилия он даже не пошевельнулся.

Зрительницы были вне себя от восторга. Они все увеличивали сумму выкупа, недвусмысленно давая понять, что не растеряются, окажись он их собственностью, и возбужденно пререкались друг с другом.

Бранди стояла будто заколдованная. Раньше с ней такого не случалось, по крайней мере, за последние восемь долгих лет. А до этого она была просто слишком юной. То, что она сейчас увидела, вызвало в ней неподдельный и все возрастающий интерес. Этим утром она приняла решение, которое должно было изменить всю ее жизнь, по возможности к лучшему.

Но это? Неужели она решится сделать заявку на мужчину? На него? Как бы в ответ на промелькнувшие мысли она покачала головой. «Нет».

Парень, стоявший на сцене, улыбнулся, и ей вдруг стало тяжело дышать. Затем он медленно и ободряюще кивнул ей, как бы говоря «да». От смущения Бранди залилась краской. Это просто невероятно. Он не может знать, что она подумала. Она снова покачала головой, на сей раз более откровенно. В ответ его улыбка стала еще шире и превратилась в откровенную ухмылку.

Боже, он просто великолепен! И какой огромный! Даже слишком. Огромен, внушителен и…

У Бранди перехватило дыхание, ее обдало жаром, как будто кто-то открыл дверцу раскаленной духовки. Она невольно отступила назад, чтобы разорвать возникшую между ними невидимую связь, но оказалось, что это уже не в ее силах. Никогда прежде ей не приходилось быть объектом столь явного мужского внимания. По сравнению со своей сестрой Шэй, такой изумительно яркой, высокой, с нежно-бледной кожей, невыразимо прекрасной, полной неукротимой энергии, Бранди чувствовала себя просто дурнушкой.

Но теперь этот образец вулканической горной породы прокрался в ее сердце и, судя по всему, не собирался ее отпускать. Бранди было явно не по себе, и в то же время она ощущала нечто вроде восторга.

В этот момент к ней снова пробралась Шэй. Она окинула сестру недоумевающим взглядом. Мужчина на подиуме автоматически переключился на Шэй, возвышающуюся над Бранди.

Бранди не чувствовала ревности — они были близки с сестрой. Скорее, она готова была уступить его Шэй. Да и вообще ей не было никакого дела до кривлявшегося на сцене и обратившего на нее внимание мужчины, тем более что она вовсе не собиралась отвечать на его призыв. Бранди в любом случае не смогла бы ответить на все эти призывные намеки, которые продолжал делать незнакомец. Она лишь хотела отпраздновать свой день рождения как-нибудь оригинально, иначе, чем прежде. Как — она еще сама не знала. Ясно одно: она никогда не будет праздновать свой день рождения с таким, как он.

Теперь, когда этот мужчина перестал на нее смотреть, она, наконец, отвела взгляд, но с затаенным и искренним сожалением.

Шэй улыбнулась.

— Шикарный парень, не правда ли?

Все еще поглощенная своими мыслями, Бранди взглянула на сестру и отозвалась:

— Кто?

— Тот, кого ты пожирала глазами. — Шэй взяла ее под руку и повела в сторону от толпы под сценой. — Все эти красотки, что сбежались сюда, хотят одного и того же. По правде сказать, он мужчина, которого вряд ли можно не заметить.

— Кажется, ему не очень-то нравится это шоу. Шэй усмехнулась:

— Думаю, ты права. Ты заметила, как женщины реагируют на его абсолютную невозмутимость? Они буквально без ума от него.

У Бранди перехватило дыхание.

— Думаю, это повысит ставки в твоем благотворительном аукционе.

— Именно на это я и рассчитываю. — Шэй искоса взглянула на сестру. — Знаешь, я могла бы ссудить тебе кое-какую сумму.

Бранди поначалу смутилась, но тут же нашлась:

— Господи, Шэй, неужели ты…

— Почему бы и нет?

Столь нелепое предложение можно было и проигнорировать, однако раздраженная Бранди решила осадить Шэй.

— Ты прекрасно знаешь, почему. Ты хорошо его рассмотрела? Он огромный, как гора, и смугл, как сам дьявол. Даже в обычном костюме он выглядит как дикарь. К тому же, насколько я могла видеть, он улыбнулся лишь однажды.

— Да, но от его улыбки ты чуть не растаяла. Я наблюдала за тобой. Признайся, тебе ведь он жутко понравился.

Бранди напряглась, стараясь объяснить сестре, что она чувствует.

— От одного его вида внутри все переворачивается. Это не очень хороший признак, — смутившись, сказала она.

— Шутишь? — загоревшись, воскликнула Шэй. — Это же просто замечательно!

— Вовсе нет.

— Но…

— Никаких «но»! — возразила Бранди и тут же смягчила тон. Она знала, что в душе Шэй искренне желала ей добра, и решила успокоить ее: — Сегодня я подумала о том, что пора как-то упорядочить свою жизнь, начать… снова жить по-настоящему.

— По-настоящему? То есть опять встречаться черт знает с кем? — В голосе Шэй одновременно проскальзывали настороженность и радость.

Бранди улыбнулась.

— Да, может быть, я полная дура и должна найти кого-нибудь абсолютно надежного, кого хорошо знаю, кому могу доверять и кто ни в коей мере не будет давить на меня. Но я нормальная женщина, и мне нужен друг… Даже если это опять закончится полным крахом.

Шэй усмехнулась.

— В общем-то, я не думаю, что крах — это что-то вроде побочного продукта. И твое решение и вправду восхищает меня. Я серьезно. И все же, раз этот парень действительно нравится тебе…

Они обе повернулись к сцене, где ведущая продолжала повышать цену. Аукцион заканчивался. Незнакомца могли купить в любой момент. Бранди с грустью покачала головой. Шэй ее не понимала. Так же, как и все остальные в их семье. Она старалась не обременять родных своими мыслями и чувствами, держала свои проблемы при себе и поэтому каждый раз, отвечая на вопрос, как у нее дела, бодро отвечала: «Прекрасно». И всех это, кажется, удовлетворяло.

Бранди отвернулась от сцены, не желая быть свидетелем последней заявки.

— Мне и в голову никогда не придет купить мужчину, Шэй. Я вряд ли сумела бы на это решиться. Тебе ведь это известно.

Шэй выпрямилась и окинула ее оценивающим взглядом с высоты своего внушительного роста.

— Что ж, а у меня с этим проблем нет!

И прежде чем Бранди смогла остановить ее и что-либо сказать, Шэй подняла руку и громким звучным голосом выкрикнула свою цену, самую высокую из заявленных в тот вечер.

Эта астрономическая сумма повергла зал в изумленное молчание, которое, впрочем, быстро сменилось истерическими визгами возмущенных конкуренток и женскими стенаниями, слышавшимися отовсюду. Но никто не смог предложить больше. Через минуту ведущая с нескрываемым удовольствием стукнула молотком.

— Продано Шэй Соммерс! Учитывая качество товара, мисс, вы совершили дьявольски выгодную сделку!

Прихоти судьбы зачастую могут привести в полное отчаяние.

На секунду Бранди закрыла глаза, отказываясь верить в произошедшее.

— Итак, — сухо заявила Шэй, — с этим мы довольно легко управились. Никто даже не попытался заявить большую цену.

Нелепость услышанного заставила Бранди открыть глаза.

— Ты серьезно, Шэй? Ты что, совсем лишилась разума? Только скажи, и куча мужиков будет у твоих ног. Тебе вовсе нет нужды платить за них.

— Но я хотела именно его. — Шэй подчеркнула свои слова элегантным небрежным жестом, избегая взгляда сестры. — Это была моя задумка. Мой проект. Все ожидали от меня этой покупки.

Бранди в растерянности уставилась на нее.

— Да ладно тебе, Бранди. Это же все равно, что просто передать деньги из рук в руки. Только в этом случае мужчины на сцене как бы рекламируют свое тело для присутствующей здесь прессы, выступая в роли заинтересованных бизнесменов. К тому же выигрывают и покупатели, так как каждая участвующая в шоу компания обещала предоставить бесплатную рабочую силу. Выставленные на продажу образчики мужчин могут выполнять малярные работы, класть бетон, подводить дороги… все, что нужно для того, чтобы построить новый приют. Для них — реклама, для нас — бесплатный труд. Все довольны и счастливы.

«Кроме меня, — уныло подумала Бранди. — Интересно, каков будет вклад от «покупки» Шэй?» — продолжала размышлять она, но все же решила, что не желает этого знать. Оставалось лишь гадать о том, чем зарабатывал на жизнь этот рослый неулыбчивый варвар.

— Чисто деловое предприятие, — разглагольствовала Шэй. — Каждый получит свой кусок, даже бюро путешествий, которое раздает щедрые Гэтлинбургские призы. Ведь для них это великолепная реклама. Уйма тех, кто получит призы, станут постоянными клиентами. Но главное — нуждающиеся семьи обретут жилье. Ты знаешь, сколько мы на этом заработали?

Бранди понимала восторженный энтузиазм сестры. С тех пор как Шэй овдовела, она включилась в активную деятельность в элитарной Джэксоновской общине штата Теннесси и всеми силами старалась добыть средства у богатых, чтобы помочь нуждающимся. Теперь у нее были деньги покойного мужа, и это давало Шэй широкие возможности. А при ее-то энергии и уме она с толком использовала их. К сожалению, Шэй мало подходила роль почтенной вдовы, для этого она была слишком красива и независима. Многие из ее знакомых мужчин не воспринимали ее всерьез, в то же время многие женщины почему-то видели в ней весьма опасную соперницу.

Бранди знала, что Шэй упорно пыталась обрести цель в своей новой жизни, как-то использовать оставленное мужем состояние, и готова была оказать сестре любую посильную помощь.

— Шэй, ты вовсе не должна мне что-либо объяснять, — осторожно начала Бранди, стараясь не потушить горящее в сестре пламя. — Если уж тебе захотелось «купить» мужчину… что ж, ты можешь это себе позволить, и мне незачем вмешиваться в твои дела. Извини меня. — Она действительно чувствовала себя в какой-то степени виноватой. Виноватой в том, что вообще пришла сюда сегодня. Сейчас ей просто хотелось вернуться домой, в одиночестве съесть торт, приготовленный по случаю ее дня рождения, и забыть о том, что она вообще видела этого парня.

Шэй усмехнулась.

— Я просто хотела убедиться, что тебе понятны мои мотивы.

Бранди кивнула. Ей все стало ясно. Сегодня им ждалось совершить нужную сделку, в необходимости которой она никогда и не сомневалась. Если ее сестра нацеливалась на что-то, то добивалась своего с шумным успехом.

На сей раз Шэй обзавелась очень дорогостоящим парнем.

«И все же, почему именно его?» — без всякой мысли спросила себя Бранди. Шэй ведь могла выбрать любого, и каждый оказался бы счастлив, если бы выбор пал на него. Так почему же она остановилась именно на этом незнакомце, единственном, кого Бранди едва не осмелилась приобрести для себя?

Не то чтобы это имело какое-то значение. Бранди инстинктивно избегала мужчин, подобных этому парню. Он был очень уж большим, чересчур смуглым и слишком внушительным. Даже костюм не скрывал мускулистую мощь его фигуры. Его можно было сравнить с громадным диким зверем, устрашающего вида воином, всегда готовым к смертельной схватке. Бранди не имела ни малейшего понятая о том, чтобы она делала с таким монстром, случись ей купить его. Хотя, сказать по правде, ее мысли допускали некие потаенные представления о подобной ситуации.

Шэй лишь улыбнулась.

— Ты ведь не могла не заметить, что он невероятно сексуален.

«Сексуален» — это далеко не то слова. От его взгляда у Бранди теплело на сердце и захватывало дух. Он не играл мышцами, не подмигивал и вообще не делал того, что делали все остальные. Он просто стоял и спокойно смотрел в зал.

И Шэй купила его…

Схватив Бранди за руку, сестра увлекла ее туда, где мужчин представляли женщинам, сделавшим финальные заявки. Бранди попыталась воспротивиться, но Шэй была настойчива.

— Ну же, Бранди. Наш парень мается где-то в толпе счастливчиков. Его купили последним.

«Наш»? Бранди, казалось, вросла в пол, отказываясь двинуться с места.

— Прошу тебя, Шэй! Не знаю, что ты задумала, но я отнюдь не считаю его «нашим» парнем.

Шэй снова потянула Бранди за собой. — Ты права. Он твой.

Загрузка...