Барбара МАКМЭХОН
ФАНТАЗИЯ ЛЮБВИ
Анонс
Обаятельной ассистентке режиссера голливудского многосерийного телесериала Лейси Стенфорд представилась возможность провести отпуск на острове Барбадос в пустующем доме ее дальней родственницы. Соседнее владение, как оказалось, принадлежит красавцу миллионеру, к тому же холостяку.
Любовь и страсть на фоне роскошной тропической природы одного из красивейших уголков планеты, горькие разочарования и счастливые обретения таково содержание этого увлекательного романа.
Глава 1
- Что тут происходит, черт побери? - раздался в темноте сердитый голос, и Лейси съежилась за ветвями олеандра, стараясь стать невидимой. Она нырнула в кусты сразу, как только автомобиль появился на подъездной аллее, и затаилась. Она окажется в весьма затруднительном положении, если ее обнаружат прячущейся в саду соседа. И почему он дома, когда все думали, что он должен находиться за границей?
Сумеречное вечернее небо размывало все очертания, и это позволяло Лейси оставаться незамеченной. Пассатные ветры, мягко дующие с юга, шелестели листьями олеандра и гибискуса, которые окружали безукоризненно подстриженную лужайку, и заглушали любой шорох, который мог выдать ее присутствие. Теперь, если соседские дети не подведут и не поднимут шум, можно будет ускользнуть незамеченной, когда он успокоится и уйдет в дом.
Кусты слева вдруг зашевелились.
- Кто здесь? - громкий голос приблизился. Лейси могла видеть лишь темные ботинки и темный силуэт мужчины. Она забралась еще глубже в кусты, прижавшись спиной к грубой поверхности каменной стены. Дальше отступать было некуда. Но он приближался. Прежде, чем она могла что-нибудь придумать, чья-то рука дотянулась до нее сквозь кустарник и схватила за плечо.
Чувствуя себя в дурацком положении, она медленно выпуталась из олеандровых ветвей и шагнула на траву, оказавшись лицом к лицу с тем, кто ее поймал. Его рука по-прежнему крепко держала ее за плечо. Сквозь мягкий хлопок белой футболки она чувствовала цепкие пальцы, сжимавшие ее так сильно, словно она пыталась убежать.
Ей нужно было запрокинуть голову, чтобы увидеть лицо мужчины, причем основательно. В ней самой было больше пяти футов и шести дюймов, но этот мужчина был гораздо выше. Она не могла разглядеть в темноте черты его лица, но если это был Джейк Уэйнрайт, а это должен был быть он, то она прекрасно знала, как он выглядит: высокий, с темными волосами и пронзительным взглядом синих глаз. Ее золовка Сьюзен много раз описывала ей соседа, когда уговаривала Лейси провести каникулы на Барбадосе, - причем описывала с восхищением.
- Ну, так кто же вы и какого черта прячетесь в моем саду? - Его пальцы еще сильнее сжимали плечо, и конечно, там останутся синяки. Английский акцент, который так очаровал ее, когда она впервые прибыла на Барбадос, теперь казался ей холодным, а тон определенно угрожающим.
- Извините, мы всего лишь.., играем, - произнесла она робко и быстро огляделась, выискивая детей - своих союзников против его сурового тона.
- Играете?.. - В голосе послышалась недоверчивая нотка.
- В прятки. Джимми! Дэвид! Выходите! Вы победили! - Она чувствовала себя полной идиоткой. Ей было двадцать шесть лет, слишком много, чтобы играть в прятки с соседскими детьми. Но чуть раньше эта идея казалась ей такой забавной, поскольку она уже немного скучала от того, что весь день не с кем даже словом перекинуться.
Две маленькие тени пересекли двор и отвлекли его внимание от Лейси. Они подбежали к высокому, разгневанному мужчине и заулыбались.
- Здравствуйте, мистер Уэйнрайт, - небрежно сказал Джимми.
- Добрый вечер, молодой человек. У вас что, нет собственного сада, Джимми?
Рука Джейка Уэйнрайта по-прежнему крепко сжимала плечо Лейси, и она снова взглянула на него, пытаясь получше рассмотреть в спускающихся сумерках. Он сжимал ее плечо уже не столь угрожающе, не так больно, но все еще крепко. Хотелось бы знать, отпустит ли он ее, если она начнет высвобождаться?
- Да, но ваш гораздо интереснее, - признался Джимми.
Дэвид в знак согласия кивнул головой, озабоченно и не так нахально, как Джимми, глядя то на Джейка, то на Лейси. Он заметил, что рука мужчины все еще сжимает плечо Лейси.
Лейси пыталась поддержать то слабое подобие равновесия, в каком находилась:
- Извините за вторжение. Но наш сад слишком маленький и слишком изученный, в то время как ваш такой таинственный и дикий со всеми этими кустарниками и деревьями. Это замечательное место для игры в прятки. Кроме того, мы никак не ожидали застать вас дома.
- Меня и не было. Я только вечером вернулся из Европы. Но это не дает вам права носиться здесь. Этих двух сорванцов я знаю. А вы кто такая?
- Я Лейси Стенфорд, я остановилась у миссис Туттл, вашей соседки.
Изящным жестом Лейси указала на небольшой дом сразу за каменной стеной, которая разделяла два сада. Ей ужасно хотелось сейчас очутиться с той стороны стены. Интересно, если она сделает какое-нибудь движение, отпустит он ее?
- Этого только не хватало, значит, у нее снова жильцы? - В его голосе слышалось неудовольствие. Он что - вообще против того, что миссис Туттл сдает друзьям свой коттедж; собственно, его это вообще не должно касаться!
- Нет, я ее дальняя родственница, приехала из Штатов отдохнуть на несколько недель. В любом случае, извините, что побеспокоила вас. - Лейси попыталась высвободиться, но его рука по-прежнему крепко удерживала ее.
- В будущем, пожалуйста, играйте по ту сторону стены. - Его голос звучал жестко и непреклонно, хотя хватка пальцев была уже не такой цепкой.
Лейси сдержала сильное желание огрызнуться в ответ на его повелительный тон и просто кивнула. Выскользнув наконец из-под его руки, она быстро пошла к своему дому. Ей хотелось побежать, но она не могла так поступить, желая сохранить достоинство. Достаточно и того, что ее и так застукали здесь. Он может подумать, что она полная идиотка.
Двое мальчишек с хохотом побежали за ней, ничуть не волнуясь, что их тоже застигли при вторжении на чужую территорию. Чтобы покинуть сад, нужно было миновать автомобиль Джейка на подъездной аллее, и на несколько секунд Лейси попала под беспощадные лучи его фар. Хорошо еще, что темнота не позволила Джейку Уэйнрайту разглядеть ее, а то бы он заметил, что колени у нее в грязи, шорты разорваны, а волосы совершенно растрепаны после того, как она пробиралась сквозь кустарники. Она разгорячилась, устала и понимала, что выглядит не лучшим образом. Не самое подходящее время и обстоятельства, чтобы знакомиться с соседом.
- Подождите минутку!..
Она остановилась и, глубоко вздохнув, оглянулась, желая сделать несколько шагов назад, чтобы выйти из-под света фар. Подойдя поближе, он остановился, окинул ее взглядом с ног до головы, и Лейси почувствовала, как у нее перехватило дыхание, а в груди возникло странное волнение.
Сьюзен ничего не преувеличила в своем описании, скорее наоборот. Он был неотразим. Высокий, темноволосый, одетый в безукоризненный серебристо-серый в тонкую полоску костюм, наверняка сшитый у дорогого модельера, настолько ладно он на нем сидел. Свежая рубашка и сине-серебристый галстук выглядели так, словно он собирался на светский раут, хотя на самом деле он только что вернулся из поездки в Европу. Она же выглядела как уличный оборвыш, ей нужно было немедленно возвращаться домой и привести себя в порядок.
Лицо Джейка было словно отчеканено из бронзы, в свете фар трудно было понять, какого цвета его глаза, но она знала, что глаза у него синие. Лейси вновь почувствовала волнение, оглядев его с ног до головы: высокий, сильный, мускулистый, без унции лишнего веса. Ей вдруг захотелось увидеть его на пляже в одних плавках...
Она сморгнула и с виноватым видом посмотрела на него. С чего это ей пришла в голову подобная мысль, не в ее обыкновении было думать о таких вещах. Должно быть, она попала под воздействие тропической магии острова.
- А сама миссис Туттл здесь живет этим летом? - спросил он, остановившись как раз на краю светового пятна. Слишком близко к ней пододвинулся, - подумала она, пытаясь отступить. Его вид в сравнении с ее собственным подавлял.
- Нет, я тут остановилась одна на несколько недель...
- Ее владения, конечно, малы, но, разумеется, это не означает, что ее гости могут чувствовать себя как дома на моей территории, - серьезно произнес он, внимательно изучая ее в лучах света фар.
Лейси постаралась подавить улыбку. Она достаточно наслышалась о мистере Джейке Уэйнрайте от Сьюзен.
- Я слышала, что вы любите уединение, и не намеревалась нарушать его. Но все четыре дня, что я здесь живу, вас не было дома, и я не ожидала, что вы вернетесь сегодня вечером.
Она чувствовала себя школьницей, пойманной за кражей яблок во фруктовом саду, и это чувство было неприятно. Ей хотелось поставить его на место, показать, что он абсолютно неинтересен ей, хотя она и поступила не правильно.
Некоторое время он молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на двух мальчишек, стоявших на самом краю светового пятна. На щеках его заходили желваки.
- Я буду дома несколько последующих недель и не хочу, чтобы вокруг шныряли шумные шалопаи и американские туристы.
- Понятно. Спокойной ночи, мистер Уэйнрайт, - сказала она с усмешкой.
- До свидания, мисс Стэнфорд.
- Можно просто Лейси! - не удержалась она.
Он глядел на нее, пока она, повернувшись, спешила в темноте к своему дому. Она едва удерживалась от искушения оглянуться, чтобы проверить, смотрит ли он еще ей вслед. Но ей не хотелось, чтобы он обвинил ее еще в чем-то предосудительном.
В своей спальне она долго рассматривала себя в зеркало. Настоящее пугало! Ее длинные белокурые волосы были спутаны, к тому же в них застряло несколько листочков. На щеках были грязные разводы... Ее загар под тропическим солнцем усилился, но вместе с грязью, налипшей во время игры, превратил кожу в сплошное черное пятно. Ее серо-голубые глаза, обладавшие способностью менять свой оттенок в зависимости от настроения, сейчас казались почти темно-синими от замешательства и смущения. Это было ужасно - в таком виде в первый раз встретиться со своим соседом!
Она включила душ и с наслаждением встала под горячую струю. Это было чудесно! Намыливаясь, она снова подумала о своем только что прибывшем соседе. Ее золовка рассказала ей о Джейке Уэйнрайте все - от той поры, когда он унаследовал соседний дом, и до последней встречи с ним, когда Сьюзен приезжала сюда во время отпуска несколько недель назад. Его родные жили в Бриджтауне, но он один обосновался в этом огромном доме. Сьюзен познакомилась с ним во время своих визитов к тетке, в доме которой сейчас и остановилась Лейси.
Тетка Сьюзен, Элеонор Туттл, приобрела этот маленький коттедж еще до замужества. И хотя Элеонор никогда с тех пор подолгу не жила на Барбадосе, она так и не продала домик и приезжала на остров так часто, как только могла. Но поскольку этим летом у нее были другие планы, то Сьюзен и предложила Лейси провести здесь отпуск.
Сьюзен много чего порассказала Лейси о Джейке Уэйнрайте, она втюрилась в него, когда была еще совсем девчонкой. Позднее она узнала, что он редко появляется на людях, целиком погружен в какие-то экспортно-импортные операции и определенно не женат.
- По крайней мере, он точно не приезжал сюда в то лето, когда я встретила Майкла, - откровенничала с Лейси Сьюзен. Все знали, что с тех пор как Сьюзен встретила Майкла, для нее уже никто другой не существует.
- Джейк во всех отношениях был самым импозантным мужчиной из всех, кого я когда-либо встречала. Сейчас, конечно, я думаю, что самый красивый Майкл, но тогда я с ним еще не была знакома. Как-то летом мы попытались завлечь Джейка, - с грустью призналась Сьюзен, - я и мои кузины в тот год делали все, что могли. Он был уж очень хорош, но, увы, он совершенно не реагировал на влюбленных в него девчонок. Впрочем, тогда у него была близкая приятельница мисс Элизабет Мэлтрон.
Это имя Лейси было знакомо. Элизабет была довольно известной актрисой, а Лейси знала об актрисах все. Однако она не помнила, чтобы имя Элизабет когда-либо связывали с именем Джейка Уэйнрайта. Совершенно определенно, Элизабет была одинока и подвизалась в Голливуде. "Что-то, видимо, произошло между ними", - лениво подумала она.
Нет, сказала себе Лейси, полоскаясь под душем, ей до этого нет никакого дела. Джейк Уэйнрайт всего лишь временный сосед, более того, человек, с которым у нее уже возникла взаимная неприязнь с того момента, как он поймал ее при вторжении в его владения. Если она собирается провести спокойно на Барбадосе последующие несколько недель, ей следует исправить положение и установить с соседом более теплые отношения.
Тот факт, что он оказался моложе и гораздо привлекательнее, чем она могла представить, а также то, что она пребывала в одиночестве последние несколько дней, не имеют к случившемуся ровно никакого отношения, внушала она себе, вытираясь после душа.
Она надела легкое голубое хлопковое платье и белые сандалии, расчесала волосы и перехватила их сзади лентой. Волосы были еще влажные, но к тому времени, когда она ляжет спать, они высохнут.
Не слишком размышляя, для чего она это делает, Лейси наполнила доверху тарелку шоколадным печеньем, которое сама испекла после полудня, и пошла к дому Джейка Уэйнрайта. Она предложит ему мировую и попытается сохранить его расположение на будущее.
Ночь была темной и тихой, только мягкий шелест пальм под легким бризом нарушал тишину. Это очень раздражало Лейси в ее первую ночь, поскольку она привыкла к шуму уличного движения, ярким огням и суматохе большого города. Сейчас все стало на свои места. Воздух был чистый, слегка напоенный ароматом расцветающего к ночи жасмина. Ветерок ласкал ее кожу. Темное небо пронизывали огоньки тысяч звезд.
Она наслаждалась каждым вечером, сидя в саду или прогуливаясь по темному пустынному пляжу. Даже игра с детьми - вспомнила она и улыбнулась - была радостью.
Впереди в темноте показался большой дом, где-то в его дальней части горел свет.
Она постучала в дверь и стала ждать. Ждать пришлось долго. Вдалеке, слышала она, морские волны мягко плескались о шелковистый песок пляжа. До западного побережья Барбадоса было всего несколько сот ярдов. Ветры, которые мягко дули в ночи, перемешивали листья ибикуса, олеандра и жасмина, красиво устилавшие землю, и снижали до терпимой дневную температуру. В ночном ветре она улавливала соленый запах океана, смешанный со сладким ароматом жасмина, и ее сердце билось в восторге от царящей в природе гармонии.
Она снова постучала, на этот раз громче. Неужели он лег спать? А может, куда-то вышел? Его машина виднелась на подъездной аллее. Она не видела света у дверей, но заметила огонек с тыльной стороны, когда шла сюда. Может быть, он пошел прогуляться по берегу?..
И в этот момент дверь распахнулась.
- Вы? А что теперь? - Он включил лампу у входа, еще одну в прихожей и с недоумением уставился на нее.
А она во все глаза смотрела на него. На нем были только шорты. Одевался в спешке? Его грудь была такого же бронзового цвета, что и лицо, мускулистая, ладная. Он стоял, несколько расставив длинные и сильные ноги и хмуро глядя ей в лицо.
- Что теперь? - повторил он нетерпеливо. Лейси, поняв, что ее разглядывают, почувствовала, что краснеет. Она также поняла, что ее первая оценка оказалась правильной: фигура его просто безукоризненна. Она почувствовала также, что ее охватывает странное ощущение: она хотела увидеть его в одних плавках, и сейчас он, в сущности, почти обнажен.
Неожиданно ее охватило неистовое желание приблизиться и дотронуться до его тела. Ее пальцы прямо-таки заныли от этого безрассудного желания. Ей захотелось ощутить тепло его бронзовой кожи, прижаться щекой к его груди. Может быть, она сходит с ума? Никогда раньше с ней не происходило ничего подобного.
- Я пришла попросить извинения за непрошеное вторжение в ваш сад. - Обеими руками она протянула тарелку, стараясь держать ее твердо, поскольку руки ее дрожали.
- Должно быть, это ускользнуло от вашего внимания, но сейчас двенадцатый час ночи. Я уже спал и не считаю, что стоило меня будить из-за тарелки печенья...
Его волосы были взъерошены, а взгляд убийственно синих глаз пронизывал до самых глубин, он был осязаем, как прикосновение. Неожиданно до нее дошло, что он сказал.
- Извините, я как-то не сообразила, что уже поздно. Должно быть, я не посмотрела на часы, когда вышла играть с детьми.
- Я вижу, с вами произошли кое-какие изменения. - В его голосе послышался сарказм; после того, как его глаза пробежали по ней с головы до ног, что-то в его манерах неуловимо изменилось. Он небрежно прислонился к дверному косяку, задумчиво ее разглядывая.
И снова Лейси испытала странное ощущение: под его взглядом в глубине ее существа возникло тепло.
- Да, я...
- Старайтесь избегать всяческих хлопот.
Я не желаю печенья и ничего другого, что вы можете предложить. Единственное, что я хочу, - это отправиться в постель. В одиночестве!
- О! Я уверена, что только так вы и отправляетесь в постель с вашими манерами! - Она всучила ему тарелку с печеньем, не обратив внимания, успел он схватить ее или нет. Круто повернувшись, Лейси, словно за ней гнался сам дьявол, помчалась к своему маленькому коттеджу, не замечая уже красот ночи. Ее душил гнев. Захлопнув за собой дверь, она влетела в свою комнату.
Ох уж эти высокомерные, самодовольные красавцы-мужчины! Она топнула ногой, затем схватила подушку с софы и швырнула ее через всю комнату.
Она шла к нему с миром и была оскорблена в лучших чувствах. Она не должна была пытаться мириться с ним. Велика честь! Она больше никогда так не поступит! Этот тип просто невыносим - надменен, снисходителен и чванлив! Да провались он пропадом, этот тип! Она всего лишь хотела извиниться за то, что проникла в его сад, сделать жест примирения. Она вовсе не помышляла ни о чем другом кроме этого. Это его извращенный ум углядел за всем что-то неприличное. Да, он сошел с ума! Она несколько раз сжала кулаки, пытаясь успокоиться.
Наконец к ней начало возвращаться чувство юмора. Ее попытка примирения только ухудшила дело. Он, должно быть, решил, что она все это специально подстроила. На ее губах появилась улыбка при мысли о том, что он должен был почувствовать, когда она его разбудила, чтобы предложить печенье!
Конечно, она не представляла, что уже так поздно, иначе подождала бы до утра. Он устал после поездки и естественно мечтал выспаться...
При этой мысли в груди снова возникло чувство тепла. Интересно, он спит совсем раздетый? Скорее всего, да... Конечно, не в шортах же, что были на нем...
Она не успела продумать эту мысль до конца, как в дверь позвонили. Лейси колебалась только мгновенье, затем, влекомая любопытством, кто бы это мог быть, и подозревая кто, кинулась через комнату к двери.
На пороге стоял Джейк. Его глаза горели гневом, и она разглядела отчетливую красную полоску на его груди, куда она с силой ткнула металлическую тарелку. Сейчас эту самую тарелку он держал в руке.
- Мне не нужна ваша стряпня. И я бы мог привлечь вас к суду за нападение, вы это знаете. - Его голос звучал почти спокойно, но Лейси чувствовала за ним знакомую уже сталь.
- Нападение было спровоцировано. Я уверена, что судья меня оправдает. Она взяла тарелку из его руки и поставила на столик рядом с собой.
- Если у вас - все, то я больше не смею отвлекать вас от вашей холодной одинокой постели.
- Все еще намекаете, что не прочь разделить ее со мной? - Его голос был таким бархатным, как взгляд, каким он смерил ее с головы до ног, и остановился на лице, охваченном румянцем.
- Я ушла, а вы сами оказались здесь. Стремитесь получить то, чего лишены? - Лейси пыталась игнорировать те чувства, что бушевали внутри. Потом взглянула на него вызывающе.
Он тоже смотрел на нее долгим взглядом сузившихся глаз.
- Откуда вы? - требовательно спросил он.
- Из Калифорнии. А что?
- Это объясняет некоторые моменты. Развязная, плюющая на условности девица из Калифорнии. Любительница серфинга. Мы здесь, на Барбадосе, немножечко более консервативны...
- Посмотрите лучше на себя! Я по крайней мере надела платье, когда постучала к вам, а вы заявились сюда в одних помятых шортах. - Она смерила его взглядом, чувствуя, что не в силах оторвать глаз от его античного торса. Лейси довелось видеть на пляжах Южной Калифорнии десятки прекрасно сложенных мужчин, всегда загорелых, прекрасно физически развитых. Но Джейк Уэйнрайт затмевал всех, кого она когда-либо видела. Она готова была восхищаться им бесконечно. Внезапно она вскинула голову и натолкнулась на его сосредоточенный взгляд.
- Кроме всего прочего, у вас неверные стереотипы, - пробурчала она, сознавая, что он уловил ее восхищенный взгляд.
- Вы все-таки занимаетесь серфингом? - спросил он, подняв брови, что, по мнению Лейси, придавало выражению его лица дополнительный шарм.
- Да, но...
- Или вы не из Калифорнии? - прервал он ее.
- Да! Но это не значит, что я настолько развязна, что плюю на условности. Я полагаю, что вам следует уйти, - прошептала она, храбро встречая его внимательный взгляд. - И не имеет значения, чего вы хотели, - добавила она, провоцируя его и едва сдерживая сильнейшее желание показать ему язык.
- Единственное, чего я хотел, - оказаться в своей постели и выспаться. Я только что прилетел из Англии и чертовски устал. Мой самолет опоздал, по моему саду носятся какие-то чертенята, и, наконец, когда я думал, что вот-вот усну, меня зачем-то будят, а потом грубят.
- Ах вы, бедняжечка! Хотите, я вас поцелую, чтобы полегчало? - В голосе ее прозвучал откровенный вызов, правда, несколько сдобренный сарказмом.
В глазах Джейка сверкнули голубые молнии, он сделал к ней шаг, сжал ее руки выше локтей и наклонил голову так, что их носы соприкоснулись. Его глаза оценивающе сузились.
Лейси с трудом выдохнула, очарованная этим мужчиной, ее руки онемели в тех местах, где их сжимали его пальцы, дыхание участилось, сердце учащенно билось, зрачки расширились под его немигающим взглядом. Когда его взгляд остановился на ее губах, она должна была собрать все силы, чтобы не облизать их - они вмиг пересохли.
- Что касается, вашего соблазнительного предложения, мисс Стенфорд, то, полагаю, мы недостаточно хорошо знаем друг друга для такого акта интимности.
Лейси словно обдало жаром, к щекам прилила кровь. Ее взгляд остановился на его губах, затем метнулся прочь... Она испытывала страстное желание всем телом прижаться к груди этого мужчины. Господи, но ведь она совершенно не знакома с ним! Что же с ней происходит?!
- Я ухожу! Я не хочу больше никаких предложений мира, никаких нападений, никаких визитов, никакого шума. Я хочу, чтобы меня оставили в покое! Вы можете обещать это?
- Да, - кивнула она, все еще ошеломленная его прикосновением, его близостью. Она никогда не видела его прежде, а тело ее так бурно реагировало на него. Ну и ну! Ее глаза вновь скосились на его губы, потом опять на его глаза, румянец с новой силой окрасил ее щеки. Господи, молила она, только бы он не догадался, как ей хочется, чтобы он поцеловал ее!
Он пристально смотрел на нее некоторое время, глаза его становились все более синими. Наконец он кивнул головой и освободил ее, потом повернулся, чтобы уйти. В дверях он задержался и снова взглянул на нее:
- Спасибо все же за мирные предложения. Может быть, я все же ими воспользуюсь как-нибудь. - Он дерзко улыбнулся и закрыл за собой дверь.
Лейси смотрела ему вслед. Какой же он наглец! Он действительно решил, что она была готова отдаться ему. Она заставила замолчать внутренний голос, который шептал, что она не сделала этого лишь потому, что не представился случай.
Она подошла к окну в боковой стене и выглянула наружу. Отсюда было видно, как он пересек посыпанную гравием дорожку и направился к своему дому. Он даже не надел ботинки, так спешил задать ей жару. Вот и хорошо, она надеялась, что каждый шаг по камням причиняет ему боль. Лейси отошла от окна, как только входная дверь его дома захлопнулась за ним. У нее не было ощущения, что она достойно вышла из этого поединка. Или ей было суждено выглядеть дурочкой перед этим человеком?..
Последнее, о чем она успела подумать, прежде чем погрузилась в сон, это его руки на ее плечах и его бездонные синие глаза.
Глава 2
На следующее утро Лейси разбудили горячие лучи солнца, упавшие из окна на лицо. Так происходило каждое утро, и это куда приятнее, чем пробуждаться от звона будильника, подумала она. В несколько секунд она вскочила с постели и встала под душ. В ее намерениях было провести весь день на пляже.
Расчесывая волосы, она смотрела в окно спальни, на океанский берег. Отсюда были хорошо видны колыхавшиеся под утренним бризом пальмы, ограждающие линию пляжа, густая зелень на фоне лазурного неба. Идти до пляжа было всего ничего, и из своего окна она легко могла видеть блеск первозданной зелено-голубой стихии. Ближе к дому яркие тропические цветы всех оттенков окрашивали своим трепещущим цветом и ее сад, и соседний, в который больше никогда не ступит ее нога.
На какое-то мгновение вспыхнула в памяти их последняя ночная встреча. Но Лейси была не из тех, кто надолго сосредотачивается на неприятных эпизодах.
Позавтракав, она собрала вещи и направилась на пустынный пляж. Она расстелила полотенце в тени стройной королевской пальмы и стянула с себя майку, потом побежала к морю и кинулась в его пенную волну. Вода была теплой и кристально чистой, ее цвет менялся от бледно-бирюзового на поверхности до густо-синего вдали. Золотистый песчаный пляж и дно были мягкими, как тальк, слегка розового оттенка из-за островных кораллов.
На западном побережье Барбадоса вода плескалась о песок так ласково, словно это было спокойное озеро. Это на диком восточном берегу господствовали мощные прибои Атлантики. Лейси пользовалась приливными волнами, когда занималась серфингом на пляжах Калифорнии и Гавайев, но большее удовольствие получила от мягкой зыби берегов Карибского моря. Теперь у нее появилась возможность испытать приливы Барбадоса. Пока - сплошная идиллия.
Она поплавала, повалялась на солнце, потом села в тени пальмы. После полудня стало страшно жарко, и она поняла, что на сегодня хватит. Она собрала свои вещи и направилась к дому. Короткий душ и, может быть, легкий сон завершат первую половину дня.
Подойдя к задней двери и нажав ручку, она обнаружила, что дверь заперта. Ее охватило неприятное чувство. Она не запирала дверь и не была уверена, что захватила с собой ключ.
Она перерыла всю пляжную сумку. Ключа не было. Черт, что же делать? Подумав с минуту, она вспомнила, что ключ должен был быть на ее туалетном столике. Но как же ей проникнуть внутрь? Она отошла и осмотрела окна. Ни одно из них на первом этаже не было открыто. Лейси обошла дом в надежде, что, уходя, она оставила хоть одно окно открытым, но, живя одна, она каждый день запирала их на щеколды еще с вечера и обычно не открывала до тех пор, пока не возвращалась с пляжа.
Взглянув на соседний дом, Лейси поняла, что Дэнби отсутствуют, их машины не было на обычном месте. Сердце заныло. Что же делать?
В глубокой задумчивости она обратила взор на территорию Джейка. Стекла окон отражали солнечный свет, все они были закрыты. Однако большой черный седан по-прежнему стоял на подъездной аллее. Стало быть, Джейк должен быть дома. Может, у него случайно есть запасной ключ от коттеджа?
Она задумалась, пытаясь найти правильное решение. Вчера он так был груб с ней, что очень не хотелось теперь его о чем-то просить. Но разве у нее есть выбор? Ждать снаружи, пока Дэнби вернутся домой? А если они уехали до самого вечера?
Она могла бы и разбить окно, чтобы забраться в дом. Но как глупо это будет выглядеть, если у Джейка Уэйнрайта есть ключ, и все, что от нее требуется, это спросить его об этом.
Можно было вызвать слесаря, но для этого опять же нужен телефон. К тому же, это займет время. А если у Джейка как у ближайшего соседа есть ключ, никакого времени не потребуется.
Лучше бы столкнуться с оравой недоброжелателей, чем просить его о чем-нибудь, подумала она, все же направляясь в сторону его гравиевой дорожки. Она просто попросит его дать ей ключ без всяких разговоров.
Она постучалась. Почти тут же дверь медленно открылась. Джейк стоял на пороге и молча взирал на нее. Сейчас он казался еще выше, чем вчера, но его наряд не изменился. На нем по-прежнему были лишь темные шорты. Его плечи и грудь ничем не были прикрыты, и Лейси облизала внезапно пересохшие губы, когда ее глаза помимо ее воли уставились на его бронзовую кожу. Подняв взор, она столкнулась с глубокой синевой его глаз. Он смотрел на нее долго и пристально, откровенно и дерзко. Он спокойно задерживал взгляд на бугорках ее грудей, на ее узкой талии, изгибах бедер, длинных стройных ногах.
По всему ее телу разлилось тепло, когда она ощутила, как ощупывает ее этот взгляд. На пляже она заплела волосы, но знала, что несколько завитков опять выбились из прически и теперь падали на лицо. Соль от морской воды высохла на коже, а нос шелушился от загара. У нее всегда обгорал и шелушился нос, однако она не любила укрываться от солнца. Когда его взгляд остановился на ее бедрах, она едва удержалась от сильного желания натянуть майку еще ниже. Сейчас ей хотелось бы быть одетой в длинное платье, которое закрывало бы ее от шеи и до колен. Или хотя бы в ее сиреневый кружевной халатик с оборками.
Вместо этой выцветшей майки с короткими рукавчиками, принадлежащей ее брату. Должно быть, она выглядит в ней как куль картошки.
Джейк ждал молча, и Лейси тоже взирала на него в молчании, которое, казалось, тянулось бесконечно. Но, хотелось ей того или нет, надо было дать объяснение ее визиту. Она сделала глубокий вдох...
- Извините, что снова беспокою вас, но у меня небольшое затруднение - дом оказался запертым снаружи. Может быть, у вас есть запасной ключ от коттеджа миссис Туттл, а если нет, то, может быть, вы разрешите воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить слесарю?
Он ошарашенно глядел на нее, потом глаза его сузились. Вместо ответа он широко распахнул дверь и отступил в сторону, показывая, что она может войти. Лейси должна была прошмыгнуть мимо него; когда она входила в прохладную прихожую, ее локоть нечаянно коснулся твердых мышц его груди. Ей потребовалось перевести дух, настолько сильна была реакция ее тела на это прикосновение. Ах, если бы можно было прижаться к нему всем телом! Ее зазнобило, и она прижала пальцы к тому месту своей руки, которое коснулось его кожи, ей хотелось удержать это соприкосновение с ним. Желая в страхе повернуться и убежать, она вместо этого была вынуждена лицезреть своего благодетеля. Хотя ей была и ненавистна мысль доставить ему удовольствие от сознания, что она ему чем-то обязана, однако вежливость требовала поблагодарить его за любую помощь, какую он мог ей оказать.
Ее взгляд снова невольно обратился к его атлетической фигуре, задержавшись на мышцах, рельефно выступивших, когда он рукой отбросил назад прядь волос со лба. Она смущенно, но с неохотой отвела взгляд в сторону. Дома подобные мысли никогда не приходили ей в голову, почему же они взбрели ей здесь, на Барбадосе? Или на эротический лад настраивают чары этого острова? А может быть, все-таки причиной является вовсе не природа, а особый магнетизм этого мужчины?
- У вас есть ключ? - спросила она натянуто, стремясь уклониться от его взгляда.
- Как долго вы собираетесь здесь находиться? - осведомился он, игнорируя ее вопрос.
- Ровно столько, сколько нужно, чтобы получить ключ.
- Нет, я имею в виду на Барбадосе.
- Месяц или около того.
- Ваш муж намерен вскорости присоединиться к вам?
- Я не замужем, - ответила она и почувствовала, как учащенно забилось ее сердце.
- Вы разведены?
- Я никогда не была замужем.
- Что же, в любом случае ваш подход более нов, чем у других, - пробормотал он, глядя на нее сверху вниз.
- Какой подход? О чем вы говорите? - На мгновение она задумалась, стоит ли за этим его личная заинтересованность. Потом медленно покачала головой. То, что он спросил о муже, вовсе не означало, что он проявил к ней какой-то интерес.
- У меня довольно солидный опыт общения с молодыми леди, которые оказываются вдруг в столь затруднительном положении, как вы сейчас. Я думал, что вчера изложил свою позицию вполне ясно, но, может быть, не совсем. Повторяю: я не заинтересован!
Лейси была озадачена. О чем это он говорит?
Потом до нее дошло, и она ощутила прилив гнева.
- Извините, что прерываю вас, мистер Уэйнрайт. Я полагала, что этот инцидент оправдает мое появление в вашем доме, но, видимо, я ошиблась. Я ухожу немедленно!
Каков наглец, он решил, что она заигрывает с ним! Если бы он только знал, как не хотелось ей идти сюда и спрашивать его об этом ключе!..
- А если ваш дом оказался запертым снаружи, то как вы предполагаете проникнуть в него? Или это все же предлог, чтобы получить доступ в мой дом? В его суровом голосе слышалось подозрение.
Лейси замерла на месте и снова повернулась к нему.
- Да вы просто с ума спятили! Почему я должна хотеть проникнуть в ваш дом? Чтобы увидеть вас, я могла бы придумать что-то более хитрое, но я этого не хочу! Повторяю, мой дом оказался запертым снаружи!
- Что в таком случае вы собираетесь делать? - Он прислонился спиной к двери и, скрестив руки на груди, изучающе смотрел на нее.
- Как я понимаю, у вас нет запасного ключа к коттеджу, мистер Уэйнрайт?
- Совершенно определенно - нет. Я стараюсь ни с кем не общаться здесь и не поощряю контактов с собой.
- В таком случае я буду ждать в саду, пока вернутся Дэнби, а потом с их телефона позвоню слесарю. Я не хочу задерживать вас ни на одну лишнюю секунду! - Она взялась за ручку двери.
- А если они вернутся лишь поздно вечером? - Его голос звучал чуть мягче, но насмешливо.
- Тогда мне ничего не остается как разбить стекло и залезть в окно. Но что бы я ни решила сделать, мистер Уэйнрайт, у меня, разумеется, никогда больше не возникнет надобности беспокоить вас.
Высоко подняв голову, Лейси распахнула дверь и гордо спустилась по ступенькам крыльца.
- Ради Бога! - Дверь захлопнулась за ее спиной.
Лейси перешла подъездную аллею, вся кипя от негодования. Он что, думает, что она вешается ему на шею? Или его так избаловали женщины, что, когда одна из них появляется возле него, он немедленно решает, что с ним собираются заигрывать? Ох, уж все эти самовлюбленные, тщеславные красавцы! Сначала вчера вечером, теперь сегодня днем. Впредь надо держаться от него подальше.
Она вдруг услышала за собой шуршание гравия и обернулась. Ее догонял Джейк с маленьким чемоданчиком для инструментов в руке. Лицо его было хмурым.
Она застыла на месте, когда он пересек подъездную аллею и приблизился к ней. Удивленно подняв бровь, она взглянула сначала на чемоданчик, потом на него.
- Я не могу допустить, чтобы вы оставались весь день под палящим солнцем, потому что Дэнби нет дома. Так и быть, я помогу вам войти внутрь, - пробурчал он.
- Могу и обойтись! - Глядя на него, она строптиво вскинула подбородок. Лей-си не хотелось, чтобы он покровительствовал ей.
- Вижу, как вы обходитесь, черт побери.
Скажите, вы уже достаточно взрослая, чтобы чувствовать себя здесь самостоятельной?
Он остановился совсем рядом, взял ее за подбородок своими длинными пальцами и приподнял так, чтобы можно было взглянуть ей в лицо. Его пальцы были теплыми, сильными и поразительно нежными. Его синие глаза вонзились в ее глаза, потом в них заискрилось какое-то забавное выражение.
- На вид вам около двадцати лет, а у вас даже не хватает разума прикрывать чем-нибудь нос от солнца, чтобы он не шелушился. Вы оказываетесь возле захлопнутой двери без ключа и должны обращаться за помощью к тому, к кому вам не хотелось бы обращаться, а после этого еще заявляете, что можете обойтись. Естественно, что у меня возникает вопрос: в состоянии ли вы вообще отвечать за свои поступки? Сколько вам лет? Лейси очень хотелось дать отпор этому невыносимому типу, но она была не в силах произнести ни слова. Ее глаза расширились и стали еще голубее, когда она глядела на него. Прикосновение его длинных нервных пальцев к ее коже пронзило словно уколами электрического тока и вызвало волну жара, растекающегося по всему телу. Она не могла ни думать, ни говорить и только взирала на своего мучителя в надежде, что что-нибудь умное придет ей в голову.
- Я достаточно взрослая, чтобы чувствовать себя совершенно независимой, сказала она, трепеща от нахлынувших на нее чувств.
- У ваших глаз изменчивый цвет, вы это знаете? - Его голос звучал мягко, глубоко, бархатисто, что-то магнетическое появилось в самом тоне. - Раньше они были серыми, а сейчас голубые.
Лейси окунулась в глубину его синих глаз и подумала, что сейчас утонет. Сердце бешено билось, пальцы томились от стремления ощутить тепло его кожи, потрогать мускулы, которые так притягательно подергивались, от навязчивого желания зарыться лицом во вьющиеся волосы, покрывающие его грудь. У нее перехватило дыхание, ей понадобилось усилие, чтобы попытаться что-то ответить:
- Да, я это знаю. Так вы собираетесь открыть дверь? - Когда она говорила, голос ее дрожал. Она нахмурилась: должно быть, он принимает ее за дурочку.
Джейк опустил руку и направился вместе с ней к дому миссис Туттл.
- Да, я попытаюсь впустить вас в ваш дом. Тогда, может быть, я наконец смогу заняться своими делами, не опасаясь, что меня опять прервут. Вы были утром на пляже?
- Да. А вы ходите на пляж? - спросила она, чувствуя, что ее поддразнивают.
Она старалась попадать в ногу с ним, когда они шли к задней двери ее дома, и чуть поворачивала голову вбок, чтобы видеть его хотя бы краем глаза. У него была плавная, грациозная походка тигра, с минимум лишних движений.
- Конечно, хожу довольно часто. - Его глаза скользнули по лицу Лейси, потом опустились на ее стройные загорелые ноги. - Вы бываете там постоянно?
- Каждый день, - сказала она, глядя, как он раскрывает свой чемоданчик и достает оттуда нужные инструменты.
- Я запомню это, - сказал он сухо. "Значит, он будет ходить на пляж, когда ее там не будет. Или найдет новый пляж на те несколько недель, что она будет здесь находиться", - подумала она, наблюдая за ним. До сих пор он ничем не проявил ни малейшего интереса к ней - скорее, наоборот. Почему-то это задевало ее самолюбие. Обычно Лейси легко заводила друзей. Ее солнечная внешность привлекала окружающих, и для нее не представляло трудностей знакомиться с людьми.
Очень осторожно Джейк вынул стекло из задней двери, просунул руку и открыл замок. Распахнув дверь, он отступил в сторону и жестом пригласил Лейси войти в дом.
Осторожно, стараясь не коснуться его, она вошла, остро ощущая тепло его тела всего в нескольких дюймах от себя. Она готова была похвалить себя за успешный самоконтроль, но поняла, что он снова ее внимательно рассматривает.
- Спасибо за помощь, - сказала она, - стараясь не встречаться с ним взглядом. - Извините, что побеспокоила вас, - добавила она более официальным тоном.
- Вы и есть само беспокойство - как может человек на чем-либо сосредоточиться, если его все время отвлекают? - Он как бы разговаривал сам с собой, опустившись на колени и вставляя стекло на место. Закончив работу, он поднялся и взглянул на нее.
Она посмотрела на дверь, потом на него, чувствуя, что ничего не может с собой поделать. Она не могла оторвать глаз от этого великолепного тела рядом с собой, этих поразительных бездонных синих глаз и густых прядей темных волос, таких длинных, словно он пропустил очередную стрижку.
- Еще раз спасибо, - мягко произнесла она.
- Наденьте ваш ключ на шнурок и носите на шее, чтобы не потерять его на пляже, - посоветовал он.
Лейси подошла ближе, делая вид, что рассматривает поставленное на место оконное стекло, сознавая его близость, его взгляд на себе. Она вздрогнула, когда он небрежно провел ладонью по ее ноге. Прикосновение обожгло ее сначала льдом, а потом огнем. Расширенными глазами она молча смотрела на него.
- Вы очень загорели. Вы что, живете в Калифорнии где-то на побережье? спросил он, наклонившись к ней. Слишком близко.
- Нет, в пятнадцати минутах езды на машине. Я езжу к морю, когда могу, но не очень часто. - Она размышляла, что еще сказать, и невольно отступила назад.
- Хотите печенья? - спросила Лейси.
- Вчерашнее печенье было взяткой за непрошеное вторжение?
- Предложением мира в связи с вашим гневом из-за нашего вторжения - это не одно и то же. Так хотите печенья?
- Нет. - Он шагнул ближе, и у Лейси перехватило дыхание. Ее сердце бешено застучало, и странное предчувствие начало охватывать всю ее, она не могла даже шевельнуться.
Выпрямившись, Джейк просунул руки под ее майку и, охватив талию, привлек к себе, не сводя с нее глаз. Лейси ощутила его прикосновение словно ожог, жар и желание пронизали ее, словно пламя. Очень медленно он провел большими пальцами по ее животу, разжигая начавший разгораться в ней огонь. Ее ноги ослабели, кровь прилила к вискам.
Лейси глубоко вздохнула, чувствуя, что дышать становится все труднее. Нужно было потребовать, чтобы он остановился, чтобы убрал свои руки. Пульсирующая энергия его рук распространялась уже по всему ее телу, затмевая последние проблески сознания. Заряды возбуждения и восторга, сменяя друг друга, обжигали все ее тело жгучими вспышками.
Открыв рот, чтобы выразить свой робкий протест, она утратила последний шанс к сопротивлению, потому что Джейк накрыл ее раскрытые губы своими. Они оказались твердыми и требовательными. Его язык скользнул по ее мягким губам, на мгновение задержался, словно просил разрешения проскользнуть дальше, за барьер зубов, и соприкоснулся с ее языком. Это вызвало в ней ощущения, никогда раньше не испытанные, и ее возбуждение нарастало с каждым последующим моментом.
Ни о чем уже не думая, она подняла руки и погрузила пальцы в шелковистые волосы на его груди, ощущая игру упругих мышц при движении его рук, ласкающих ее тело. Его пальцы, ласково скользящие по шелковисто-нежной ее коже, оставляли за собой вспышки восторга, его теплые губы давали выход всем ее смутным ощущениям.
Никто никогда раньше не целовал Лейси так, она потеряла ощущение реальности и способность мыслить, остались только неуправляемые чувства, и это опьяняло.
Неожиданно он резко отстранился и с усмешкой взглянул на нее сверху вниз.
Лицо Лейси вспыхнуло, она в страхе взглянула на него. Почему она не протестовала? Она с ума сошла, она совершенно потеряла всякий контроль над собой!
- Я думаю, вы колдунья, - сказал он каким-то странным тоном, его глаза сузились. Он смотрел на нее сверху, их лица разделяли какие-нибудь несколько дюймов. Его дыхание смешивалось с ее дыханием. Лейси зажмурила глаза, медленно возвращаясь снова на землю. Оба они тяжело дышали, словно после бега.
- Во всяком случае не ведьма! - отрезала она, разгневанная на себя за то, что была так ослеплена этим мужчиной.
- У нас достаточно времени, чтобы выяснить это, - заметил он, забавляясь ее ответом.
Она отодвинулась подальше от него и поправила на себе задравшуюся майку.
Он улыбался. Презрительно? С насмешкой?
- Итак, вы получили вознаграждение за свои услуги? - произнесла она холодно, направляясь в кухню, стараясь обрести чувство равновесия и восстановить безмятежное состояние последних нескольких дней.
- Я не нуждаюсь в том, чтобы получать плату поцелуями, мисс Стенфорд. Но я принимаю этот милый жест благодарности за то, что помог вам вернуться в ваш дом.
- Я вполне бы справилась сама, - отрезала Лейси, глядя в окно намногокрасие цветов в саду и не видя их. В голове все перемешалось, она до сих пор ощущала вкус его таких сладких для нее губ.
- Черта с два! Вы бы торчали во дворе до темноты, и все из-за вашей упрямой гордости.
Она резко повернулась, чтобы увидеть его глаза. В ней снова вспыхнул гнев.
- Вовсе нет! Прекрасно обошлась бы и без вашей помощи. Вы сами навязались, но теперь я никогда не смогу это доказать.
- Нет... - Он засмеялся. - Вы должны сделать что-нибудь еще, дабы доказать мне свои способности.
- Я ничего не собираюсь вам доказывать! - Лейси тряхнула головой, глаза ее от гнева стали темно-серыми. Ей хотелось ударить его, да так, чтобы самодовольная улыбка слетела с его лица! Накал ее гнева питали все обиды, которые она вполне имела право приписать ему, чтобы скрыть собственное замешательство.
- Ну вот и хорошо! - Он уже не развлекался, теперь его лицо выражало простое равнодушие. - В будущем всегда держите ключ от двери при себе. А если с вами случится еще один подобный инцидент, пришлите мне записку. До свидания, мисс Стенфорд.
Он поднял свой чемоданчик с инструментами и ушел, не обернувшись.
Лейси смотрела, как он торопливо пересек комнату и захлопнул за собой дверь. Глядя на закрытую дверь, она пыталась удержать свой гнев, но обнаружила, что снова переживает те сказочные мгновенья, когда Джейк целовал и ласкал ее. Бесконечно, словно заклинившаяся патефонная пластинка, она переживала этот поцелуй. И то тепло, которое снова охватило все ее тело, не имело ничего общего с гневом.
Ее целовали и раньше, и много раз. Но почему этот поцелуй воздействовал на нее с такой силой? У нее до сих пор кружилась голова, она чувствовала себя очутившейся словно в потустороннем мире и более одинокой, чем когда-либо раньше. Неужели все это лишь потому, что он какой-то особый мужчина?
Ей уже двадцать шесть лет, она, слава Богу, достаточно взрослая, чтобы распознать обычного донжуана, полагающего, что все женщины готовы пуститься на что угодно, лишь бы очутиться в его постели. Она давала отпор и не таким сердцеедам Южной Калифорнии и не намерена склониться перед каким-то барбадосцем, с которым случайно встретилась на каникулах.
"А сможет ли она совладать со своими чувствами?" - спросила она себя. Ее лицо снова вспыхнуло, она медленно вышла из кухни, желая лишь одного - смыть с себя это воспоминание, как она смывала с тела высохшую морскую соль после купания.
Впредь она должна быть настороже - больше никаких поцелуев, и уж определенно - никакой потери самообладания.
Стоя под струей горячей воды, Лейси размышляла, как ей следовало бы повести себя, чтобы все сложилось по-другому. Она должна была проявить находчивость. Она должна была сама найти способ проникнуть в запертый дом без того, чтобы вовлекать в это дело Джейка Уэйнрайта.
Как ассистент режиссера одной из самых популярных дневных "мыльных опер" под названием "Много жизни и любви" она должна быть компетентной во всех отношениях. Хотя ей всего лишь двадцать шесть, она уже обладала определенным авторитетом. Она вполне может разрешать свои повседневные проблемы без вмешательства своего высокомерного соседа. Для этого нужно лишь вовремя чуточку подумать. Однако она не сделала этого, а обратилась к нему за помощью. И что на нее вдруг нашло?
Глава 3
Лейси провела бессонную ночь, вспоминая о восхитительном Джейке Уэйнрайте и его поцелуях. Внезапно она очнулась ото сна, все еще под впечатлением случившегося.
Сегодня она займется покупками в Бриджтауне и заодно осмотрит этот главный город острова. Интересно будет посетить музеи и исторические места. Ей также хотелось побывать в ботаническом саду и ознакомиться с экзотической флорой этого чудесного острова.
Просматривая некоторые из брошюр, присланные ей Сьюзен, Лейси узнала, что может посетить доки и полюбоваться яхтами в заливе. Лейси увлекла эта идея. Ей надо обязательно отвлечься от навязчивых мыслей о своем красавце соседе.
День был яркий и солнечный, приятный прохладный ветерок дул со стороны Карибского моря. Дорога, ведущая в город, петляла по побережью. Силуэты растрепанных пальм четко вырисовывались на фоне чистого, синего неба. Время от времени с дороги можно было заметить проблески различных оттенков голубого и лазурного моря. Белые здания Бриджтауна выглядели прохладными и приветливыми. По мере приближения к главной части города их строгая нетронутая чистота все резче контрастировала с яркими пурпурными, красными и зелеными оттенками цветов и пальм, растущих везде в таком изобилии.
Лейси припарковалась на центральной площади и пошла в направлении Броуд-стрит, вдоль которой было расположено множество магазинов и магазинчиков, окаймляющих главную торговую магисталь Бриджтауна. Время летело незаметно, пока она рассматривала товары, которыми были заполнены прилавки.
Решив перекусить что-нибудь в порту и полюбоваться лодками и яхтами, Лейси пошла вниз по Броуд-стрит в сторону Трафальгарской площади. Ей объяснили, что именно отсюда лучше всего любоваться яхтами, стоящими в порту. Там же находились несколько открытых кафе, в которых можно было перекусить.
Увертываясь от потоков машин на Трафальгарской площади, Лейси пересекла боковую улицу и вскоре нашла спокойное кафе, выходящее прямо на залив. Она села за столик, находящийся в тени. Расположившись так, чтобы ей были видны яхты, Лейси заказала легкий завтрак.
Она оглядывалась вокруг, восхищаясь великолепным видом и благодаря фортуну за то, что тетка Сьюзен разрешила ей пожить в своем чудном домике. Ей здесь все очень нравилось. Барбадос подарил ей именно ту красоту, которой ей так не хватало, покой, бесконечные мили безлюдных пляжей.
После каждого дня, проведенного на солнце, ее загар становился все сильнее. Настроение ее было превосходное.
Увидев двух девиц, которые шли мимо и ели мороженое, Лейси поняла, что именно таким десертом она хочет закончить свой ленч. В нескольких шагах она заметила лоток с мороженым. Оставив свои пакеты на стуле, она купила двойную порцию шоколадного мороженого и пошла обратно в кафе. И тут она увидела, что какие-то люди собираются занять ее столик. Она поспешила туда, чтобы сесть на прежнее место, - ее покупки все еще лежали на стуле. Стараясь не столкнуться с проходившим мимо человеком, она тем не менее налетела на своего неотразимого соседа.
Джейк переходил улицу. Он был в безупречном светло-сером легком летнем костюме, бледно-голубой рубашке с темно-синим галстуком и выглядел так, как будто только что сошел с обложки журнала мод. Но по его брюкам медленно растекалось шоколадное мороженое.
Лейси с ужасом смотрела на него, постепенно понимая, что в спешке навлекла на него новую неприятность! Его элегантный, с иголочки, новый костюм был теперь безнадежно испорчен. Пока она как завороженная продолжала наблюдать за ним, остатки мороженого сползли по штанине и шлепнулись на его туфли - ей даже показалось, что раздалось хлюпанье.
Она в ужасе зажмурила глаза, правда, это продолжалось только секунду. Она снова открыла их и с неприязнью посмотрела, во что превратились его совсем недавно великолепные брюки. Схватив носовой платок, она хотела вытереть мороженое.
- О, Боже! Простите меня! Разрешите, я все вытру!
Она прижала платок к его ноге, чтобы в него впиталось как можно больше липкой, противной жижи.
Ее рука неожиданно оказалась в железной хватке, он просто отдирал ее руку от своего бедра.
- Мне кажется, что я сам со всем справлюсь. - Его голос звучал весьма странно.
Лейси быстро глянула вверх, но не смогла понять выражение его глаз, так как они были спрятаны за темными очками.
- Простите, - извинилась она еще раз, не отводя глаз от пятна, которое уже впиталось в легкую ткань его брюк. Она подняла глаза еще выше на голубую рубашку, обтягивающую его атлетическую грудь. Ее цвет подчеркивал золотистый загар его лица. Темно-синий галстук завершал эту гамму синего и голубого, усиливая синеву его глаз. Она почувствовала какую-то дрожь в коленях, сердце забилось сильнее. Она не могла отвести от него глаз!
Джейк не сказал ни слова, лишь подтолкнул ее к тому столику, где она прежде сидела. Парочка, претендовавшая на этот столик, уже сидела за другим.
- Сядьте. - Джейк все еще не выпускал руку Лейси, затем взял себе стул и сел верхом. Он внимательно посмотрел на нее и на лужицу таящего на солнце мороженого, которое растекалось по тротуару.
- Вам следует еще раз объяснить мне, насколько вы отвечаете за свои поступки. Я что-то не могу вспомнить ваших объяснений. - Его голос был почти ровным, в нем слышался даже юмор.
Лейси кивнула, ее глаза были прикованы к его руке, которая все еще сжимала ее запястье. Ей было больно, но и приятно от его прикосновения. Она глубоко вздохнула, пытаясь немного успокоиться. И сразу вспомнила его сильные упругие мышцы, там, где к ним прикасались ее пальцы.
Она слегка пошевелила рукой, и он медленно отпустил ее. Она взглянула в его глаза, вернее, на его темные очки. Ей хотелось, чтобы он снял их, чтобы можно было видеть выражение его глаз. Ей нужно было знать, о чем он думает!
- Извините меня за то, что произошло. - Она показала на липкий платок, зажатый в ее побелевших пальцах.
- Я только хотела побыстрее вернуться за свой столик, пока его не заняли.
Он огляделся, но вокруг уже не было никого, кто бы мог претендовать на какие-либо столики: все они были пустые.
- Вы уж не подумайте, что я сделала это нарочно, что я заигрывала с вами. Мы в Калифорнии обычно держимся гораздо проще - может, и вам стоит немного расслабиться? - Она пыталась как-то ослабить напряженность, которая так и витала в воздухе.
Джейк сардонически улыбался, продолжая пристально смотреть на нее через темные очки.
- Мы здесь, на Барбадосе, и так достаточно расслаблены, Лейси. Разрешите мне это вам продемонстрировать как-нибудь? - Его голос стал сладкозвучным, и у нее вновь разгорелось воображение. Лейси попробовала себе представить, что он станет делать, если она согласится. Снова нахлынули воспоминания о жарких объятиях в кухне. Она отвернулась и замолчала. Воцарилось неловкое молчание, и Джейк подозвал официанта.
- Не хотите ли чего-нибудь выпить? - вежливо спросил он у Лейси.
- Стакан холодного чая со льдом, благодарю вас.
Он заказал и затем добавил:
- Принесите, пожалуйста, мокрое полотенце, я попробую хоть как-то вытереть это пятно от мороженого.
Официант поспешил выполнить заказ Джейка. Лейси удивилась, почему ей самой не пришло в голову попросить полотенце, и подумала, что ему придется пойти в туалет, чтобы замыть свои брюки. Через несколько секунд вернулся официант, неся два большие бокала с холодным чаем и две большие влажные салфетки. Джейк взял одну из них и принялся промокать следы от мороженого, бросая косые взгляды на Лейси.
- Было бы проще снять брюки и смыть мороженое. Но, конечно, я бы выглядел достаточно экстравагантно, сидя здесь в одном нижнем белье.
У Лейси мгновенно заработало воображение, представляя его длинные загорелые ноги, совсем рядом с ее ногами, представляя, как бы он сексуально смотрелся в пиджаке с галстуком и в белых трусиках. Она слегка хихикнула, ей понравилась сама абсурдность этой мысли.
Джейк поджал губы, и он взял еще одну влажную салфетку.
Она никак не могла решить: приятно ли ей, что он находится здесь, или это смущает ее. Прежде чем она пришла к решению, он снял очки и потер глаза рукой. Положив очки на стол, он отхлебнул охлажденный чай и с любопытством посмотрел на нее.
- Вы снова пытаетесь произвести на меня впечатление своей независимостью? - тихо спросил он.
Лейси, взволнованная выражением, которое она могла прочитать на его лице, начала было объяснять:
- Я не ожидала, что вы появитесь здесь. Вам следовало побыстрее идти...
- Стало быть, я сам во всем виноват. - Его голос стал совсем бархатным.
- О, не поймите меня не правильно! Мне, конечно, следовало смотреть, куда я иду, но я торопилась и не заметила, что вы подвернулись по дороге. Я очень сожалею по поводу вашего испорченного костюма. Пожалуйста, пришлите мне счет за чистку!
- Я непременно сделаю это, - сказал он. - Но сегодня мне это уже не поможет. Я шел на важную встречу!
Ей было очень неудобно, что она создала ему такую проблему. Каждый раз, когда она сталкивалась с ним, что-нибудь случалось: или ставило ее в невыгодное положение, или же создавало для него какие-то проблемы. Джейк посмотрел на ее расстроенное лицо, тихо вздохнул и сделал глоток чая.
Опять воцарилась долгая пауза, прежде чем Лейси заговорила.
- Как здесь хорошо! Я еще никогда не ела в таком уличном кафе.
- Что, в Калифорнии нет таких кафе?
- Наверное, есть, но не там, где я работаю. Лос-Анджелес - это город машин. Мы всюду ездим на машине. Мы не пользуемся уличными кафе, а просто подъезжаем на машине, и в окошко нам подают наш заказ. - Она посмотрела на него и робко улыбнулась. - Вы сегодня работаете?
- Да.
- Вам сейчас нужно куда-то идти? Джейк внимательно посмотрел на нее и медленно покачал головой.
- Я могу немного посидеть здесь. Теперь я уже не пойду на эту встречу. Он медленно посмотрел на мокрое пятно на брюках.
- Чем же вы занимаетесь, если можете спокойно сидеть в кафе в середине рабочего дня? - спросила она с любопытством. Ей очень хотелось побольше узнать о нем. Она также хотела, чтобы он поскорее забыл о том, какой она была неуклюжей.
- Вы думаете, что я зря трачу время? - Его глаза смеялись над нею, но взгляд сохранял жесткое выражение. - Я отдыхаю. Я собирался на встречу, но сейчас мне придется позвонить и сообщить, что я не смогу прийти. Я не могу показаться там в таком виде.
Лейси в смущении опустила голову.
Джейк опять насмешливо улыбнулся.
- Я много работаю, и не только с девяти до пяти. Если мне хочется отдохнуть, я могу себе это позволить!
- А где вы работаете? - поинтересовалась она.
- "Чандлери", - кратко ответил Джейк.
Лейси показалось знакомым это название.
- Импорт-экспорт? - Она была удивлена.
Она слышала это название в Штатах, еще до того как приехала на Барбадос. Это весьма известная фирма.
Джейк утвердительно кивнул.
- Что вы там делаете? - Она оценивающе посмотрела на его дорогой костюм, золотые часы на запястье. Что бы он там ни делал, ему платили хорошо.
- Я владелец этой фирмы. Она принадлежит мне.
Лейси даже заморгала от удивления. Этого она не ожидала. Она снова посмотрела на него. Неудивительно, что ему принадлежал такой шикарный дом видимо, фирма приносит ему хорошие деньги.
- Как будто вы не знали этого... - бросил он.
- Я действительно ничего не знала, - резко сказала она.
Лейси пыталась вспомнить, упоминала ли Сьюзен, чем он занимается.
- Так я вам и поверил! Миссис Туттл все знает обо мне, о моей семье и о том, что касается моего бизнеса. Она не может не поделиться своей информацией с близкими. Она всегда предупреждает их, с кем рядом они будут жить.
Лейси не знала, как реагировать на его обвинения, потому что все это было похоже на правду.
- Послушайте, Джейк. Я ничего не знала о вашей работе, - серьезно промолвила она. - Вас не было, когда я приехала. Я решила, что вы тоже здесь отдыхаете.
- Это была деловая поездка. Но сейчас я вернулся, и мне необходимо сконцентрироваться на моей работе, а не проводить время с туристочкой, которая приехала на Барбадос развлечься!
- Почему вы решили, что я намереваюсь занимать ваше драгоценное время? Вы грубы и невоспитанны, хотя ваша внешность и располагает к общению, надо отдать вам должное.
Это было мягко сказано, так как Джейк Уэйнрайт был, пожалуй, самым красивым из всех мужчин, каких когда-либо знала Лейси. Она могла бы смотреть на него бесконечно, и это доставляло ей удовольствие.
- Вы не Бог весть какой подарочек для женщин. Я бы не приняла вас, даже если бы мне поднесли вас на золотом блюде!
- Ах, маленькая мисс Невинность, не так ли? А зачем же тогда вы постоянно совершаете что-то привлекающее мое внимание к вам. Флиртуете со мной, вмешиваетесь...
- Флиртую? Я вообще никогда ни с кем не флиртую! - Лейси была вне себя от злости.
- У меня нет ни одной" спокойной минуты, с тех пор как вы явились сюда. Как еще вы можете назвать все это? Она здесь, видите ли, отдыхает! А что вы делаете у себя в Штатах, тоже флиртуете со всеми мужчинами подряд и называете это работой?
- Я дома по-настоящему много работаю и ни с кем не флиртую! Моя работа начинается в семь утра и кончается только тогда, когда сделана последняя запись. А такое происходит иногда далеко за полночь!
- Чем же вы занимаетесь? - спросил он. Лейси посмотрела на парусные яхты, качающиеся на волнах. Вода была слегка маслянистой, отражая солнечный свет переливающимися радужными пятнами. По сравнению с ней белые борта лодок казались особенно чистыми и свежими. Понемногу она успокоилась, злость куда-то испарилась. Она глубоко вздохнула. Кругом было слишком красиво, чтобы долго злиться.
- Я ассистент режиссера в фильме "Много жизни и любви". Вы когда-нибудь слышали об этом сериале? - Она посмотрела на него исподлобья. Ее взгляд был гордым и смущенным одновременно.
- Нет, никогда.
- Этот сериал пользуется огромным успехом не только в Штатах, - гордо сказала Лейси.
Джейк на мгновение выглядел пораженным, затем его лицо напряглось, когда он понял, о чем она ему говорит.
- Моя мать иногда смотрит мыльные оперы. Я же в своей жизни не видел ни одной и не жалею об этом. - Голос его стал злым, а глаза даже сузились.
- Ну и зря! Для многих людей это прекрасная психологическая разрядка. Работать над ними весьма сложно, так как мы делаем каждый день по эпизоду. Но мне кажется, что нам было бы легче работать и записывать их здесь. Мне кажется, что здесь достаточно спокойно, - закончила Лейси.
- Я уверен, что здесь гораздо спокойнее, чем там, откуда вы прибыли. Я знаю, как ведут себя люди из развлекательной индустрии. Вечеринки до рассвета, смена партнеров. Делают все, чтобы шокировать публику и добиться известности. Друзья, знакомые - не имеет значения, по чьим трупам вы идете, чтобы только удовлетворить свое мелкое тщеславие. Неудивительно, что вы излишне раскованны. Мне теперь все стало ясно!
Лейси с удивлением посмотрела на него, ее поразил его обиженный и грустный голос.
- Я разве веду себя развязно?..
Она ведь не специально уронила на него мороженое, чтобы привлечь его внимание к себе - почему он так думает? Он с минуту смотрел на нее, потом пожал плечами и сказал:
- Мы здесь живем более размеренной жизнью. Мы не боремся с такой страстью за всемогущий доллар, как это делают американцы. Мы всегда преданны и терпимы к нашим друзьям. На нас можно положиться. Словом, мы - другие. - Он говорил очень резко. Почему он так разозлился? Что-то явно вывело его из себя помимо пятна от мороженого!
Лейси посмотрела на панораму залива, на красные, белые и голубые точки лодок, качающихся в чистой голубой воде. Люди, прогуливающиеся по тротуарам, выглядели спокойными и довольными. Продавцы в магазинчиках были приветливы и неторопливы. Даже дорожное движение не было таким поспешным, к какому она привыкла у себя дома.
Лейси снова посмотрела на Джейка. Она не могла себе представить, чтобы ее босс или кто-то из ее друзей сидел в кафе во время рабочего дня и неторопливо разговаривал сот случайной знакомой. Время - деньги! Она частично была согласна с его оценкой: многие ее друзья в Лос-Анджелесе действительно много трудились, стараясь заработать как можно больше денег! Но при чем тут терпимость и доверие?!
- Я не знаю, о ком вы говорите, но в Лос-Анджелесе мы тоже терпимые и верные друзья, - заметила она. - Люди могут быть амбициозными, но не за счет близких друзей!
- Поберегите ваши вымыслы для новых мыльных опер, - пробурчал Джейк. - Я когда-то был обручен с женщиной, которая работала в индустрии развлечений. Все было просто прекрасно, пока я не захотел поселиться в другом месте, а не в Голливуде. Не там, где надо было каждый день закатывать роскошные празднества и приглашать всех важных и нужных людей из Голливуда! Все было быстро кончено. "Благодарю вас, что вы меня подвезли, но лучше я сойду здесь!" - Дескать, меня привлекали только твои деньги. Если ты не намерен потакать любым моим капризам - что ж, тогда "прощай!".
Лейси была шокирована этим рассказом и выражением скорби на лице Джейка. Видно, воспоминания все еще тяжелы для него! Это, видимо, была Элизабет Мэлртон!
- Не все женщины таковы! - запротестовала она, ей вдруг захотелось, чтобы его грусть развеялась. Как ни странно, ей было почему-то его жаль!
- Исключений почти не существует. Все занятые в шоу-бизнесе люди таковы.
- Не правда! Вот, например, я из тех женщин, которым совершенно не нужны ваши деньги. Я хорошо зарабатываю, и мне хватает на все, что я пожелаю! И таких, как я, много. Не надо мерить всех на одну мерку.
- Я вам не верю! - промолвил он. - Как еще можно назвать ваше поведение? Вы второй день без конца путаетесь у меня под ногами, трясете своей хорошенькой головкой, прижимаетесь ко мне, рассчитывая, что я, как любой мужчина, начну сходить с ума от ваших чар!
- Я постараюсь, чтобы вы больше так не думали! - Лейси отшвырнула свой стул, схватила все свертки с соседнего. Не посмотрев больше на Джейка, она почти побежала по тротуару.
Какой эгоист! Какой самовлюбленный болван! Он всерьез полагает, что все женщины бегают за ним только потому, что он красив и имеет кучу денег?! Что же на самом деле случилось у него с Элизабет? Может быть, на его пути действительно попадались лишь женщины, которых интересовали только его деньги? Лейси была уверена, что это не так. Если бы у него не было ни цента в кармане, ей он все равно бы понравился! Она немного замедлила шаг, дойдя до перекрестка. Если по-честному, многие женщины должны были гоняться за ним. Он был просто неотразим! Даже несмотря на то, что он такой хам.
Она не выдержала и все-таки оглянулась. Увы, Джейк не преследовал ее. Вздохнув, Лейси повернула обратно. В течение нескольких минут они ладили между собой, но теперь, увы, опять вернулись к состоянию войны. Гордо вскинув подбородок, она заставила себя посмотреть на море.
Она прекрасно проводит свой отпуск и будет продолжать в том же духе. Ей так хорошо здесь одной. Так спокойно... Она привыкла всегда полагаться только на себя, и ей и дальше следует действовать в той же манере! Скоро она вернется в Лос-Анджелес, к своей работе. У нее нет времени, чтобы заводить друзей на Барбадосе.
Она твердо решила отгонять от себя мысль, что ей все же несколько одиноко здесь и не с кем поболтать.
Лейси пришлось вернуться назад, чтобы дойти до своей машины. Она проходила мимо кафе и невольно посмотрела на столик где сидела с Джейком. Там теперь восседала пожилая пара, и Лейси отвернулась. Но она помнила те несколько минут, когда они с Джейком, казалось, были в полной гармонии друг с другом.
Полностью успокоиться она не могла весь остаток дня: написала открытки друзьям, пыталась читать книгу. Ей было жарко, хотелось пить, она никак не могла сосредоточиться на чем-нибудь одном.
После обеда она надела купальник, взяла полотенце и отправилась на пляж. Купальник представлял собой бирюзовый лифчик и бикини, поверх него она надела длинную футболку. Сандалии защищали ее ноги, когда она шла по саду и по тропинке на пляж. Сойдя с тропинки, она разулась и пошла босиком по теплому песку. Песочек был мелким, как пудра, и еще горячим. Приближались сумерки, бриз слабо дул с юга. На горизонте собирались облака - возможно, это надвигался шторм, о котором упоминал Джейк.
Небо над головой было все еще чистым, но вскоре оно потемнеет, и тысячи звезд заполнят ночную пустоту. На небе не было отсвета от городских огней, к которому Лейси привыкла в Лос-Анджелесе. Здесь воздух был кристально-чистым, наполненным лишь запахами моря.
Она остановилась у кромки воды и сняла футболку. Бросив ее на полотенце, Лейси побрела в теплую, как парное молоко, воду. Зайдя поглубже, Лейси нырнула и почувствовала, как вода омывает ей лицо, волосы и остужает жар тела, успокаивая. Она немного поплавала, потом легла на спину, чтобы отдохнуть.
Вечер был просто великолепным. Легкий бриз, шелестящий в листьях пальм, мягкий шепот волн, целовавших берег, - все это было почти не слышно Лейси, пока она нежилась в теплом море. Мягкое прикосновение соленой воды как бы поддерживало ее в любящих руках, в то время как она наблюдала за зажигающимися в ночном небе звездами. Это было божественное ощущение!
Ее покой был нарушен каким-то всплеском. Затем чьи-то сильные руки начали разрезать воду, кто-то быстро скользил по зеркальной поверхности воды. Лейси перевернулась, пытаясь рассмотреть, кто плыл прямо на нее. На пляже не было ни души, когда она заходила в воду.
- Разве вы не знаете, как опасно плавать одной? - прозвучал знакомый голос, и человек подплыл ближе.
Джейк!
- Со мной все в порядке. Я не заплываю слишком далеко, и у меня никогда не бывает судорог. - Уже сильно стемнело, и Лейси с трудом различала Джейка в слабом свете луны.
- Вы все же довольно далеко отплыли от берега, а судороги порой начинаются совершенно неожиданно. - Он остановился совсем недалеко от нее.
Лейси вдруг захотелось протянуть руку и дотронуться до Джейка, захотелось почувствовать его прохладное тело рядом со своим, почувствовать силу его рук, обнимающих и поддерживающих ее.
Оглянувшись, она была поражена, как далеко ее унесло от берега. Может быть, Джейк и прав, но она, конечно, не признается ему в этом. Она медленно поплыла обратно. Он плыл рядом с нею.
- Почему вы пошли купаться так поздно, Лейси? Разве вы не знаете, как это опасно? - продолжал настаивать он.
- Я просто хотела поплавать. Сегодня было такое пекло, и я так устала, что мне казалось, будет лучше, если я пойду на море вечером.
Она не признавалась себе в этом, но была довольна, что Джейк плывет рядом с ней. Она заплыла слишком далеко, и ее вполне могло отнести еще дальше. Теперь же она чувствовала себя спокойной.
Почувствовав под ногами песок, она встала. Вода у берега была совсем теплой, а воздух стал прохладным, ее кожа моментально покрылась мурашками. Взяв полотенце, Лейси отошла на несколько шагов в сторону.
- Вас никуда не следует отпускать без няньки! - Джейк еще стоял в воде недалеко от нее.
- Не волнуйтесь за меня, мистер Уэйнрайт. Я не нуждаюсь в няньке. - Она резко отвернулась от него.
- Интересно, кто же вам нужен?.. - Он вдруг вышел из воды, подошел к ней сзади и властно прижал к себе. Его властные губы нашли ее рот. Они были холодными и солеными, и она, чтобы несколько смягчить его агрессию, была вынуждена открыть рот и покориться. О Боже, какое блаженство и тепло разлилось по ее телу, как радостно забилось ее сердце! Лейси почувствовала приятную прохладу его кожи всем своим телом.
Не отдавая себе отчета, она страстно ответила на его поцелуй. Он сжимал ее руки в своих, но она все же пыталась вырвать их и коснуться его сильной груди, его плеч.
Лейси потеряла счет времени, она уже не понимала, где они находятся. Поцелуй его все еще длился, и она тонула в волнах наслаждения и восторга. Его губы были горячими и требовательными, и Лейси готова была подчиниться любому ее желанию.
Вдруг он быстро отпрянул от нее и попытался разглядеть ее лицо в слабом свете луны. Голос его был тихим и немного хрипловатым.
- Мне бы хотелось, чтобы ты никогда не приезжала сюда, Лейси Стенфорд. Ты можешь принести мне много неприятностей, а мне бы этого не хотелось!
Она вырвалась из его объятий.
- Что, собственно, происходит? Я вам ничего плохого не сделала, а вы без конца оскорбляете меня! Я не собираюсь приносить вам никаких неприятностей и, уж конечно, не хочу вас ни во что втягивать. Сам первый схватил меня, как медведь! Вашей частной жизни ничто не грозит, мистер Уэйнрайт! Успокойтесь! Я не желаю иметь с вами ничего общего! Я проведу здесь оставшиеся дни, стараясь держаться как можно дальше от вас! В этом вы можете быть уверены. Но и вы держитесь от меня подальше!
Она повернулась и быстро зашагала по пляжу. Она остановилась только на секунду, чтобы схватить свои полотенце и майку. Ей не нужно было вытираться, она высохла, пока была в его объятьях. От злости, которую она испытывала, горело лицо.
Шагая по песку, она тщательно вытирала полотенцем рот, стараясь таким образом избавиться от следов поцелуя Джейка, но могла ли она избавиться от предательской реакции на его объятья со стороны своего собственного тела?
Этот человек настоящий монстр! Она так нежилась в океане, а он начал приставать к ней. Она старалась подавить в себе внутренний голос, утверждавший, что ей были удивительно приятны его поцелуи и что она реагировала на них достаточно сильно и страстно! Ее снова охватил гнев. И что он без конца, к ней цепляется! Как посмел он предположить, что она приносит ему неприятности! Он ее даже не знал пару дней назад. Он первый полез к ней целоваться. Какие у него основания заявлять, что она провоцирует его на это? Она топнула ногой, даже не замечая, что все еще босиком.
Глава 4
Лейси проснулась под утро, когда шторм уже бушевал вовсю. Тот самый шторм, о котором говорил Джейк. Молнии освещали небо. Гром то приближался, то отдалялся, вновь начиная свои раскаты. Звук воды, хлещущей в окно, как ни странно, успокаивал Лейси. Этот звук как бы затихал после раскатов грома. Снова устраиваясь под легким одеялом, Лейси вспомнила, что Джейк еще вчера предсказывал шторм. Закрыв - глаза, Лейси снова заснула, радуясь тому, что не надо никуда бежать и можно сколько угодно валяться в постели.
Дождь продолжался и днем, сильный, нудный. Она занималась хозяйством, готовила, стирала, написала письма матери и отцу. В полдень она взялась за книгу и обнаружила, что отключили электричество. Без лампы читать было невозможно в такой сумрачный день, если только не сидеть у самого окна. Она отложила книгу в сторону и подошла к окну.
Машина Джейка Уэйнрайта повернула к дому. Через секунду он под дождем поскакал к двери, у него не было с собой зонта. Все-таки приятно сознавать, что он находится рядом! У нее потеплело на душе, и день больше не казался таким хмурым!
К вечеру электричество так и не включили, и она стала искать в доме свечи или фонарь, но ничего не нашла. Ей не улыбалось оставаться без света на всю ночь, Лейси всерьез подумывала о том, чтобы сходить в лавку и купить свечи. Но дождь все еще продолжался, и ее отпугивала перспектива поездки по мокрой и скользкой дороге.
Она подумала, что, наверное, у Джейка есть свечи. Не будет же он против того, чтобы одолжить пару свечей соседке, раз у нее не работает электричество? Она посмотрела на мокрые кусты и деревья, думая, не решит ли он, что это еще одна уловка с ее стороны, чтобы привлечь его внимание к себе. Но, черт возьми, она же не глупая девчонка, влюбившаяся в него без памяти, как это было когда-то со Сьюзен: она просто придет одолжить у него свечку!
Лейси взяла зонтик, найденный во время безуспешных поисков свечей, и побежала к его дому, прежде чем успела подумать: а стоит ли идти? Может быть, он уехал куда-нибудь? Но его машина все еще стояла у дома.
Она задержала дыхание, и, пока ждала у запертой двери, сердце у нее предательски колотилось.
Когда он открыл дверь, она увидела, что он все еще в рабочем костюме, хотя снял пиджак и ослабил узел галстука. В одной руке он держал кипу бумаг, в другой были очки. Видимо, он работал.
Увидев Лейси, Джейк нахмурился.
- Привет! - Она посмотрела на него. Неужели он не предложит ей войти в дом?
- В чем дело? - спросил он строгим голосом. Этот голос был совсем не похож на низкий и хриплый голос на пляже! Она быстро выбросила это воспоминание из памяти.
- У меня не горит свет и нет свечей. Вы не могли бы дать мне несколько штук взаймы? Мне не хотелось бы ехать в магазин в такую погоду.
- Если вы и поедете, от этого не будет никакого толку - я уверен, что магазин давно уже закрыт. Электричество вырублено на всем острове. Вы не искали свечи в доме миссис Туттл?
- Именно это я и сделала в первую очередь! - Он что думает, что у нее совсем нет мозгов?
Вздохнув, он отступил и, взмахнув рукой с бумагами, пригласил ее войти.
Закрыв зонтик, Лейси оставила его на крыльце и вошла в дом. Мягкий свет был виден из комнаты слева, и она направилась туда. Он зажег фонари-"молнии" и расположил их так, что свет от них фокусировался на рабочем столе. Комната казалось теплой и была приятно освещена.
Бумаги и папки были разбросаны как на большом столе, так и на журнальном столике, открытый портфель лежал на полу.
- Вы работали?.. - Она остановилась в дверях.
- Электричества в Бриджтауне нет с утра. Я не мог там работать и поэтому взял все документы домой.
Он переложил очки в другую руку, и Лейси на секунду почувствовала тепло его руки, когда он слегка подтолкнул ее в комнату по направлению к дивану.
- Я не собираюсь вам мешать. Если у вас есть пара свечек, мне бы хотелось взять их у вас взаймы. - Лейси посмотрела на бумаги вокруг, легко присаживаясь на самый краешек дивана. Ей действительно не хотелось мешать ему в его работе.
- Вы уже мне помешали, впрочем, мне надо немного передохнуть! Не хотите ли выпить чего-нибудь, пока я буду искать свечи. - Джейк бросил бумаги на стол и осторожно положил туда и очки. Лейси захотелось посмотреть, как он будет в них выглядеть?
Они помогли бы ей изменить мнение о нем. Может быть, он стал бы более человечным?
- Я бы выпила какой-нибудь газированной воды, если у вас есть, - ответила Лейси.
- Конечно.
Джейк вернулся через секунду с двумя стаканами холодной "кока-колы" и несколькими свечками. Он подал ей стакан. Лейси постаралась не касаться его руки, когда брала стакан. Джейк положил свечки на стол, рядом с ней.
- Вот свечи. Что, у миссис Туттл нет никаких ламп? - Он сел на диван и взглянул на нее, освещенную мягким светом фонарей.
- Я ничего не нашла. Сегодня днем я проверила все, когда поняла, что электричества, видимо, не будет долго. Такое здесь часто случается?
Он неопределенно пожал плечами.
- Не часто, но случается. Странно, что у миссис Туттл нет ни фонарей, ни свечей.
Лейси сделала глоток, чувствуя на себе внимательный взгляд Джейка. Она нервно отвела глаза. Боже, она физически чувствовала на себе его взгляд, как будто он касался ее рукой! Что он ее, совсем околдовал, что ли?
- Чем же вы занимались весь день? Вы же не могли пойти на пляж в такую погоду? - медленно спросил он, откинувшись на спинку дивана. Вид у него был вполне благодушный.
- Я занималась хозяйством, немного почитала. Хотя к вечеру света для чтения стало явно недостаточно. - Лейси не могла успокоиться, она чувствовала себя как натянутая струна...
- Наверное, поскольку вы отдыхаете одна, да еще не можете выйти из дома, вам было довольно одиноко? - Он сделал глоток из стакана и поставил его на стол, рядом с бумагами.
- Немного. Но я надеюсь, дождь скоро прекратится... - Она не нуждалась в его сочувствии.
- Дождь обязательно прекратится ночью. Завтра будет прекрасная погода. Он внезапно встал. - Я сейчас вернусь, у меня есть одна ваша вещь.
Лейси чувствовала себя не в своей тарелке. Как только он вышел из комнаты, она поднялась и подошла к окну. В саду было пустынно, сыро и темно. Она повернулась и оглядела комнату. Ее интерьер явно говорил, что здесь живет мужчина - коричневые занавески и бежевые обои, никаких безделушек, и только несколько картин. Много бумаг было разбросано по полу. Интересно, чем он так страшно занят, если не может ждать, когда включат электричество?
Большая фотография в рамке, стоящая на столике возле двери, привлекла ее внимание. Лейси подошла поближе. На фото была запечатлена пара немолодых людей. Мужчина высокого роста с благообразной внешностью явно имел сходство с Джейком, и Лейси поняла, что это его родители.
- Вот, вы оставили их прошлым вечером. Она в испуге повернулась и задела плечом его протянутую руку. Напиток из ее стакана выплеснулся и забрызгал его белую рубашку.
Он медленно опустил руку. Ее сандалии, которые она оставила вчера на пляже, покачивались на пальцах. В ужасе Лейси уставилась на коричневое пятно, расползавшееся по его рубашке.
- Боже! Я просто не могу поверить своим глазам! - пробормотала она, быстро взглянув на лицо Джейка.
У него на лице появилась ухмылка!
- Вы что, заключили договор с химчисткой о поставке клиентов? - спросил он ее, отступая назад.
- Простите, вы меня немного испугали. Вы так неожиданно вошли... - Лейси хотелось провалиться сквозь пол. На ее щеках сразу же вспыхнул румянец, и она отвела взгляд от лица Джейка.
- Ну что ж, придется сменить рубашку. Вот ваши сандалии, мисс.
Он снова протянул их ей. Лейси взяла их дрожащими руками, и, когда ее пальцы коснулись его руки, она вновь почувствовала как будто удар электрического тока. В воздухе, видимо, накопилось так много статического электричества после грозы!
- Я благодарю вас. Извините за то, что вновь побеспокоила вас.
- Эй, это еще не конец света! - Он протянул руку и нежно коснулся ее пылающей щеки. Сердце Лейси бешено забилось.
- Вы, должно быть, проклинаете меня, - прошептала она, не отводя от него взгляда.
- Вам действительно хочется так думать? - Его голос стал, как и вчера на пляже, низким и хрипловатым, вызывая в воображении Лейси необыкновенные фантазии и образы, которым лучше было бы не высовываться из ее спальни!
- Нет, но я смогла бы понять вас. Его смех был неожиданным и принес ей некоторое облегчение. Она улыбнулась ему, удивленная неожиданной переменой в его настроении. Улыбка вдруг исчезла, глаза потемнели. Он пристально смотрел на нее долгое время, все еще касаясь рукой ее щеки.
Лейси тоже продолжала смотреть ему прямо в глаза, сердце бешено колотилось, дыхание прерывалось.
Джейк глубоко и прерывисто вздохнул и отдернул свою руку. Он отвернулся от Лейси и посмотрел на свои бумаги.
- Спасибо за свечки. - Лейси схватила их со стола и повернулась к двери, желая побыстрее уйти. Находиться рядом с этим мужчиной для нее слишком опасно и неблагоразумно!
- Лейси... - Джейк повернулся к ней, но она только слегка улыбнулась и помахала ему рукой.
Она поспешно побежала прочь из его владений, остановившись лишь на мгновение, чтобы взять зонтик, желая побыстрее оказаться в безопасности своего дома. Она не могла находиться рядом с Джейком Уэйнрайтом спокойной. Она все время была в напряжении. И совсем не из-за электричества, скопившегося в воздухе после шторма!
Когда Лейси проснулась на следующее утро, тропическое солнце заливало ярким светом ее спальню. Дождь кончился. Она выглянула из окна. Какая красота вокруг! Дождь чисто омыл цветы и кустарники. Яркие оттенки пурпурного и красного живо сияли в чистом утреннем свете. Небо было темно-синее, трава являла все богатство оттенков зеленого. Даже электричество уже включили!
Было около десяти утра, когда Лейси отправилась на пляж. Шагая по узкой тропинке и выйдя к кромке песка, она с грустью увидела последствия шторма: ветви пальм были поломаны и валялись тут и там; цветы гибискуса поникли к земле. Песок все еще оставался сырым, но быстро просыхал под горячим солнцем.
На ее привычном месте под пальмой кто-то уже растянулся на пестром полотенце. Кто-то? Конечно же, Джейк Уэйнрайт!
Он приподнял голову, когда она приблизилась. Его глаза были скрыты за темными очками, но можно было определить, что он оглядывает ее с головы до ног. Лейси была рада, что тоже надела темные очки. Он не сможет определить, что и она с восторгом разглядывает его.
Он был лишь в узких плавках, и она с восхищением рассматривала его грудь мускулистую, покрытую шелковистой порослью волос, и ноги - сильные, длинные, загорелые. Он выглядел настоящим обитателем островов: как будто полностью принадлежал морю и солнцу! Сейчас он не был похож на вчерашнего безупречно одетого бизнесмена, вынужденного проводить помногу часов в душном офисе. Она вдруг снова ощутила дрожь в коленях.
Она сразу же пожалела о том, что надела старую выцветшую майку вместо очень женственной, с оборочками пляжной блузки. Но майка была гораздо удобнее и хорошо защищала от солнца. Кроме того, она не ожидала встретить здесь Джейка в это время.
- Доброе утро. - Он легко поднялся и подошел к ней. Без всяких комментариев он взял у нее полотенце и корзинку с завтраком. Лейси не успела даже возразить.
- Что вы здесь делаете? - Она готова была откусить себе язык. Каким бы ни был ее голос - слова звучали резко и грубо. - Я имею в виду, почему вы не на работе?
- Сегодня суббота. Даже босс может позволить себе отдохнуть денек-другой. Я люблю иногда поваляться на пляже.
Он вернулся в тень пальмы, отодвинув свое полотенце к самому краю, и расстелил полотенце Лейси рядом со своим.
- Не волнуйтесь. Мне не обязательно загорать именно здесь. - Она никуда не двинулась, продолжая смотреть на море. - На пляже хватит места всем.
- Но вы же привыкли загорать здесь. Надеюсь, я вам не помешаю?
- Мне казалось, мы решили, что нам следует держаться подальше друг от друга, - заявила Лейси, глядя на него и не двигаясь по направлению к тени. Она любым путем пыталась сохранять дистанцию. Почему же он этого не делал?
- Расслабьтесь, калифорнийская девушка! - небрежно бросил он, явно подтрунивая над нею. Она молча смотрела на него, не находя ответа. Она явно не ожидала увидеть его сейчас на пляже. Внезапно воспоминания о том, что произошло у них недавно на пляже, ожили в ней: его сладкий поцелуй, ощущение его теплого сильного тела, шум прибоя. Она встряхнула головой, пытаясь стереть в памяти волнующие образы.
- Сегодня очень жаркое солнце, не следует ли вам воспользоваться лосьоном, чтобы не обгореть? - спросил Джейк, опираясь на локоть и глядя на нее, все еще стоящую на солнце.
- Да, конечно, тем более, что Барбадос находится гораздо ближе к экватору, чем Лос-Анджелес, и я еще не привыкла к столь жаркому солнцу.
Лейси хотелось оттянуть тот момент, когда ей придется снять майку и он сможет увидеть ее в купальнике. Она знала, что он внимательно наблюдает за нею из-под солнцезащитных очков. Она почувствовала себя неуклюжей, неловкой, смущенной и внезапно разозлилась, потому что именно он заставил ее испытать подобные чувства. Он нарочно издевается над ней.
Она гордо вскинула подбородок, сняла очки и стащила с себя майку. Потом заплела волосы в косички - так будет удобнее и прохладнее, поскольку она собиралась весь день провести на пляже. Она налила лосьон на руку и растерла им ноги, руки и живот. Джейк не отводил от нее глаз, и ей, в смущении, не хотелось смотреть на него. Назло ему она молчала. Она не доставит ему удовольствия, не позволит заметить, что она смущена и волнуется.
Она медленно растирала на коже лосьон, безуспешно стараясь не замечать его взгляда.
- Не забудьте и о носе! Вам не следует забывать о нем, чтобы вечером не пришлось спешить ко мне с мольбами о помощи, так как вы сильно обгорели, лениво заметил Джейк, не меняя положения.
- Успокойтесь, этого не случится, - резко возразила она ему. - Я прекрасно обойдусь без вашей помощи.
- Оно и видно! Вы уже не раз это доказывали! - Было ясно, что он над ней смеется.
Прежде чем Лейси смогла вымолвить хоть слово, он сел и взял флакон из ее рук. Снял очки и, налив немного жидкости в ладонь, другой рукой твердо повернул ее лицо к себе.
Лейси, как завороженная, уставилась на его глаза цвета глубин Карибского моря. Она раньше и представить себе не могла, что ей предстоит потеряться в такой синеве! Ее неимоверно привлекал к себе этот мужчина. Такого чувства она еще не испытывала ни к кому. Она могла бы провести весь день, глядя в его глаза... Джейк начал нежно втирать лосьон в ее нос и щеки. Прикосновения его пальцев к ее щекам были восхитительно приятны, его рука, находящаяся в таком близком соседстве с ее грудью, казалось, излучала тепло. Лейси была буквально околдована ощущениями, которые вызывали в ней его руки. Что это было:, фантазия или чары Барбадоса?
Он снова посмотрел ей в глаза, отвлекаясь от своего занятия. Долгое мгновение никто из них не двигался, затем помимо ее воли Лейси уставилась на рот Джекка. Губы были резко очерчены на фоне загорелой кожи лица. Соблазнительные, влекущие к себе губы! Она вспомнила ощущение от прикосновения этих губ к своим трепетным губам. Сердце сильно забилось, внутренний жар разлился по ее жилам. Она облизала губы, так как ей показалось, что она вновь ощущает вкус его поцелуя.
На несколько секунд взгляд Джейка задержался на ее чуть приоткрытых губах. Лейси с замиранием сердца какое-то время ожидала, что он снова поцелует ее. Она не сможет сопротивляться ему! И не хочет!
- Эй, Лейси, ты не собираешься поплавать? - Джимми и Дэвид стояли недалеко от них, уставившись на странных взрослых.
Несколько секунд Лейси не могла понять, где она. Резко отстранившись от Джейка, она слабо улыбнулась мальчикам, которых не видела с тех пор, как вместе с ними играла в прятки.
- Может быть, попозже. - Этот дрожащий просительный голос действительно принадлежал ей? Надо взять себя в руки: она ведь даже не нравится этому человеку - он ясно продемонстрировал ей это. Она приехала сюда отдохнуть, и больше ничего!
Мальчики побежали к воде, их воспитательница следила за ними издалека. Лейси продолжала смотреть на них, чтобы не встретиться взглядом Джейка. Она не хотела видеть его насмешливой улыбки, не хотела поддаваться желаниям, помимо воли возникавшим в ее теле. Она почти дрожала от того, что он сидел так близко к ней.
Она подождала несколько минут, чтобы показать Джейку, что он не волнует ее. Затем встала и пошла по теплому и мягкому песку к воде, не сказав ему ни слова. Войдя в воду, она с удовольствием ощутила ее прохладу. Она была уверена, что перегрелась на солнце. На берег она даже не оглянулась - ей не хотелось, чтобы ее глаза искали Джейка. Что он там делает? Смотрит на нее?
Она плыла, пока хватило сил, оттягивая момент, когда придется вернуться на берег, под бок к волнующему ее соседу. Мальчики принесли в воду большой надувной мяч, и Лейси поиграла с ними, пока не устала.
Почувствовав, что сыта морем по горло, Лейси уже собиралась признать поражение и вернуться под пальму, когда Джейк встал и направился к воде. Он остановился на секунду, затем взял разбег, нырнул и поплыл под водой. Лейси тут же воспользовалась представившейся ей возможностью, сказала мальчикам, что замерзла, и вернулась на свое полотенце. Она сидела и наблюдала за тем, как Джейк плавает и ныряет недалеко от берега.
Наплававшись, он встал у самой кромки воды и стал любоваться сверкающими далями Карибского моря. Его высокая стройная фигура была необыкновенно пропорциональной. У него были сильные, хорошо развитые плечи, спина плавно переходила в узкие бедра. Ни одного лишнего грамма жира. Должно быть, благодаря тому, что он постоянно занимается спортом, много плавает, а не только работает, подумала Лейси, еще раз оглядывая его статную фигуру.
Он повернулся и увидел, что она смотрит на него. Она быстро отвела взгляд в сторону. Но успела увидеть, как иронически дернулся уголок его рта: он понял, что она за ним наблюдала. Она начала деловито что-то искать в корзинке, пока он приближался.
- Ленч? - поинтересовался он.
Она опять почувствовала себя неуклюжей.
- Да, с вашего позволения. У меня с собой нет ничего особенного, но, если хотите, можете присоединиться. - Мама всегда в детстве твердила ей, что следует проявлять любезность...
- И что у вас с собой?
- Сыр, крекеры, цыпленок...
- Оригинальное сочетание. Я выбираю цыпленка, - решил он.
Она передала ему большой кусок жареного цыпленка и салфетку, а сама принялась за сыр с крекерами.
Джейк принялся энергично жевать, Лейси потихоньку наблюдала за ним. Зубы у него были белые и крепкие. Она быстро отвернулась, так как воспоминание о том, как ее язык прижимался к его зубам, внезапно вернулось к ней.
- Вы неплохо готовите, довольно вкусно, - отметил Джейк, после того как расправился с цыпленком.
- Спасибо, - улыбнулась Лейси и смущенно хихикнула.
- Чтобы хорошо зажарить цыпленка, совсем не обязательно стать хорошей кулинаркой. С этим может справиться любой. Я, как правило, готовлю самые простые блюда. Я готовлю просто для того, чтобы что-то съесть.
- Я тоже, - подтвердил он.
- Вы? Вы что, сами себе готовите? Джейк медленно взял еще один кусок цыпленка и посмотрел на нее.
- А кто же мне, по вашему мнению, должен готовить?
- Не знаю, но... - Она нахмурилась. Если он не женат и у него нет прислуги, он действительно должен сам себе готовить пищу.
- Но почему вы не наймете себе кухарку? - спросила она.
Он покачал головой.
- Обычно я днем обедаю в ресторане, где-нибудь в Бриджтауне. Вечером я делаю себе бутерброды. Иногда я готовлю салаты, обычно когда не хожу на работу.
Неужели ему никогда не бывает одиноко, подумала она, глядя, как он поедает последний кусок цыпленка. У него наверняка есть множество подружек, которые сражаются друг с другом, чтобы заполучить его на ужин?
- У вас есть чем запить этот ленч? - спросил он.
У нее была лишь одна маленькая банка лимонада. Она колебалась секунду, потом пожала плечами, достала из корзинки банку и предложила ее Джейку, стараясь не коснуться рукой его кожи.
- Вы собираетесь отдыхать довольно долго, целый месяц? - лениво произнес он. Потом лег на бок на своем полотенце, опираясь на локоть и глядя на нее. Насколько я знаю, большинство американцев обычно берет для отдыха лишь пару недель.
- Каждое лето наше шоу прерывается на целый месяц, - объяснила Лейси. Хотя, как правило, все равно находится множество дел. Я решила уехать из дому на целый месяц, чтобы мне не звонили и не дергали меня каждый день. Я хочу отдохнуть так, чтобы устать от безделья. Вы понимаете?
- Я не верю, что вы приехали сюда одна. Или к вам кто-то скоро присоединится? - поинтересовался Джейк.
Лейси почувствовала, как при звуках его мягкого голоса кровь застучала в висках. Она посмотрела на сверкающее синее море. Свет солнца отражался миллионами сияющих бриллиантов. Мягкий шелест невысоких волн был почти не слышен из-за шелеста пальм в полуденном зное. Дальний конец пляжа как бы светился и колыхался от жаркого полуденного воздуха. Она чувствовала такой же жар в своем теле.
- Нет, никто не приедет. - Ее голос звучал взволнованно. Она продолжала смотреть на воду, думая о высказываниях Джейка о людях, занятых в индустрии развлечений. Ей хотелось объяснить ему, что она совсем не такая, но не знала, с чего начать.
Может быть, он не захочет даже слушать ее? Она продолжала рассеянно смотреть на море и не заметила, как пальцы Джейка нежно коснулись ее щеки и он повернул ее к себе.
- Как ваш милый носик, не обгорел? - Он явно поддразнивал ее, но взгляд был совершенно серьезным.
- Он всегда обгорает, - прошептала Лейси, ее лицо было в нескольких дюймах от его лица.
- А вы чудо, Лейси! Неужели все девушки в Калифорнии такие? - задумчиво спросил он, легко, почти ласково проведя пальцами по ее шее.
Лейси нервно облизала губы, и Джейк проводил внимательным взглядом движение ее языка. Со вздохом, больше похожим на стон, он попытался привлечь ее к себе. Он не успел ничего больше сделать. Момент был упущен: Лейси вспомнила все те обидные слова, которые он сказал ей прошлым вечером. Оттолкнув его, она отодвинулась. У нее горели щеки, глаза широко раскрылись. Джейк, тяжело дыша, отстранился и лег на полотенце.
- Что с вами? Вам дурно? - спросил он, его глаза сузились.
- Отстаньте от меня! - зашипела она. - За кого вы меня принимаете? На нас смотрят окружающие!
- Не стройте из себя оскорбленную невинность. Вам так же приятны мои поцелуи, как мне приятно целовать вас. Разве вы не за этим пришли сюда?.. Кого вы из себя строите?
Монашку?
Лейси резко встала и стряхнула песок с полотенца. Потом отошла метров на пять и снова расстелила полотенце на песке. Она снова легла и закрыла глаза. Соблазн был слишком велик, ей следовало держаться на расстоянии от этого типа!
- Я пришла сюда наслаждаться морем и солнцем. Я не ожидала, что вы тоже окажетесь здесь! Я вовсе не монашка, но, пожалуйста, оставьте меня в покое!
Она так хотела забыть о нем, но не могла. Через пять минут она открыла глаза и нахмурилась, увидев, что Джейк наблюдает за ней.
- Мне кажется, я вам противна!
- Уважаемая мисс Стэнфорд, оказывается, вы чертовски привлекательны! Вы начинаете.., очаровывать меня. Вот и все. Как вы уже заявили - вы пробудете здесь еще три недели и уедете. Ваше право! Я, конечно, немного знаю женщин, подвизающихся в шоу-бизнесе, и никогда не поверю ни одной из них. Но это не значит, что я не могу немного поразвлечься, особенно, если они также не возражают. - Он нахмурился и посмотрел на море.
Лейси в недоумении села и надела свои солнечные очки. Что он от нее хочет? Неужели его так обидела эта Элизабет? Неужели из-за нее он так ожесточился? Отчего у него возникли подобные комплексы? Может быть, Сьюзен что-то знает об этом? Она попробует разузнать об этом в следующий раз, когда они увидятся.
- Сьюзен не предупреждала меня, что я могу столкнуться здесь с мужчиной, подобным вам, - нерешительно проговорила она.
- Сьюзен? Племянница Элеонор Туттл? Сьюзен Боннар? - удивленно спросил Джейк, глядя на нее в упор.
Лейси кивнула.
- Да, только теперь ее зовут Сьюзен Стэнфорд, она вышла замуж за моего брата.
- Так вот в чем дело?! А я-то не мог понять. Я помню Сьюзен! Неужели она уже взрослая девушка и даже вышла замуж?
Лейси осторожно кивнула. Интересно, что еще он скажет о Сьюзен?
- Она и ее кузина чего только не делали однажды летом, чтобы подшутить надо мной! - Он покачал головой, на его губах появилась легкая улыбка.
- Меня их интриги, если честно, забавляли, но они были так молоды!.. Кроме того, тогда была Элизабет! - Его голос вдруг стал глуше, как будто он вернулся вслед за своими воспоминаниями в то легендарное лето. - Кто знает, может, кто-то из них и добился бы своего, если бы Элизабет все не испортила. Им просто следовало немного подождать! - Он поднялся и взял свое полотенце.
- Все случилось так давно, - дипломатично заметила Лейси. - Уже пора все забыть, Джейк!..
- Кого забыть? Может быть, вас? Я вас знаю всего несколько дней, и вы мне нравитесь... Хотите, мы можем переспать друг с другом, это доставит нам удовольствие, я уверен, остальное меня не интересует!
Лейси уже уставилась на него своими глазами, она была вне себя от бешенства. Она не имела в виду ничего подобного. Но если он до сих пор продолжает беситься из-за того, что его однажды обидела какая-то третьесортная актриса из Голливуда, это его проблема. Что ему нужно от нее, от Лейси? Он хочет переспать с ней одну ночь, а потом сделать вид, что ничего подобного не было?.. Ее кровь закипела еще сильнее, когда до нее полностью дошло оскорбление, которое он ей нанес. Она смотрела, как он медленно шел по тропинке вдоль пляжа в направлении своего дома. В его походке была какая-то грусть и обреченность, хотя двигался он легко и свободно. Лейси завороженно смотрела, как он дошел до конца тропинки. Она все еще кипела от возмущения, так ей хотелось высказать ему все, что она о нем думала. Неужели он принимает ее за шлюху! Каков нахал! Ему нужна девушка на одну ночь, а затем "прощай!".
Она взглянула на синеву Карибского моря и грустно вздохнула. Занятно у нее проходит отпуск! А может, у нее еще есть время, чтобы помириться с этим противным, но таким милым Джейком?..
Увы, Лейси давно поняла, что не хочет быть лишь другом для Джейка Уэйнрайта. Она готова на гораздо большее.
Но он, видимо, совсем не хочет ее! Ему не нужна ее дружба, не нужно ее тело! Плевать на него! Она не станет по крайней мере страдать потом от разбитого сердца. Внезапно отпуск на Барбадосе показался ей тусклым и бесконечно длинным...
Она низко наклонила голову, не желая, чтобы ее слезы были видны соседям по пляжу.
Пропади пропадом этот гнусный тип!
Глава 5
Лейси совсем не хотелось отправляться на пляж в воскресенье. Она будет ходить туда, только когда Джейк на работе! Вместо этого она лучше осмотрит окрестности. На Барбадосе есть на что посмотреть, а ее отпуск так скоро кончится!
В утреннем свете остров был сказочно прекрасен. Море было нежно-бирюзовым, с белыми пушистыми облачками на горизонте. Яркий солнечный свет подчеркивал темную зелень листвы, ярко-красные, желтые и пурпурные краски цветов, которых было множество на острове, - розы, олеандры, бугенвиллеи. День идеально подходил для экскурсии по острову.
Ведя машину по Спринг-Гарден-Хайуэй в направлении южной части острова и стараясь не забывать о левостороннем, как в Англии, движении, она упивалась красотой острова, его буйными живописными садами, проблесками бирюзового моря меж деревьев, зелеными холмами и переходящими в поросшие густой растительностью горы.
Она пообедала в ресторане "Королева Виктория", а затем отправилась дальше по узким дорогам, проложенным вдоль побережья, время от времени останавливая машину, чтобы полюбоваться дивными пейзажами.
После полудня поднялся сильный западный ветер; небо потеряло свою прозрачность, вместо пушистых утренних облачков появились темные, набухшие грозовые тучи. Заметно похолодало. Ей стало неуютно и захотелось вернуться назад.
Лейси решила пересечь остров поперек, чтобы скорее попасть домой. В дождь все равно ничего не увидишь. Придется отложить поездку на атлантическое побережье до другого раза.
Поглядев в сторону моря, она убедилась, что надо торопиться. Облака опустились еще ниже, они были уже совсем близко, темные и угрожающие. Ветер зловеще завывал, стало намного прохладнее.
Она свернула на западную магистраль, но дорога вновь пошла по дуге, резко свернула вправо и вывела ее на другой перекресток. Солнце уже совершенно заволокло тучами, и Лейси уже не была уверена, в каком направлении находится запад. И тут налетел неистовый шквал дождя. Изумившись такой неожиданности, она включила щетки на лобовом стекле и сбавила скорость. Щетки работали на всю мощь, но она могла видеть дорогу не дальше нескольких футов. Она медленно ползла по узкой дороге в пелене дождя.
Подъехав к дорожному знаку у телефонной будки, она, напрягая зрение, пыталась прочитать, что написано на указателе, но дождь мешал ей, а выходить из машины лишь для того, чтобы прочитать, казалось немыслимым. Рано или поздно все дороги острова итак должны привести к морю, а как только она окажется на побережье, то легко сможет найти дорогу домой.
Ветер толкал ее автомобиль, дождь лил как из ведра. Медленно, но настойчиво Лейси продолжала продвигаться вперед, ее глаза уже болели от напряжения, а руки устали удерживать руль.
Внезапно раздался пронзительный визг тормозов, и машина заглохла. Лейси прижалась к обочине и вновь нажала на тормоз, затем попыталась завести машину снова. Машина издавала подвывающий, урчащий звук, но отказывалась заводиться.
"Ну и ну! Только этого еще не хватало!" Она снова попыталась включить двигатель. Безрезультатно.
Она откинулась на сиденье и посмотрела вперед. Не было видно ни зги. К тому же на протяжении более часа она не встретила по пути ни души.
Попытавшись еще раз завести машину, она оставила эту безнадежную затею. Машина явно не заводилась. А по тому, что творилось в небе, было ясно - дождь скоро не кончится. Хочешь не хочешь - придется выходить из машины, искать телефон и звонить в гараж. Она знала, что где-то на расстоянии мили отсюда осталась телефонная будка. А может быть, впереди есть еще одна, ближе? Кто знает? Вздохнув, она поискала взглядом в машине что-нибудь, под чем можно было спрятаться от дождя. Ничего, кроме корзинки с провизией, которую она уложила утром, не нашлось. Лишь бумажные салфетки, даже скатерти не было. Она снова попробовала завести машину. Только ворчание в ответ. Вздохнув, Лейси открыла дверь и вышла под дождь. Как будто встала под ледяной душ: ветер хлестал по лицу, по телу, по лужам на дороге. За считанные секунды Лейси промокла до нитки.
Когда она добралась до телефонной будки, выяснилось, что в ней, как ни странно, не оказалось телефонного справочника, но хоть на несколько минут можно было спрятаться от дождя. Она с трудом отыскала нужную монету среди незнакомых денег, и вскоре ей ответил любезный женский голос.
- Мне нужен телефон гаража - моя машина отказала, и я не могу ее завести, - с трудом произнесла Лейси, удивившись, что так сильно замерзла. Жутко похолодало, и она промокла насквозь, хотя телефонная будка и защищала ее от ужасного шквального ветра. Она дрожала внутри тесной коробки телефона и поторапливала телефонистку.
- Извините, мисс, но у меня тут не указано ни одного гаража, который работает по воскресеньям, - наконец ответила телефонистка.
Лейси стояла ошарашенная. В Штатах такого не случалось!
- Наверное, все же есть какой-то гараж, который работает на случай неожиданных происшествий? - робко спросила она.
- В "Бернз Гараж" в Бриджтауне есть номер для вызовов при чрезвычайных обстоятельствах. - Телефонистка дала ей номер и повесила трубку.
Лейси набрала названный номер, но никто не отвечал. Спустя несколько минут она повесила трубку. Подождав минутку, она попыталась дозвониться снова может быть, ошиблась, набирая номер. Результат был тот же.
Она смотрела на потоки дождя, заливавшие стекла телефонной будки. Неужели придется застрять здесь до понедельника. Она снова вызвала телефонистку и, набравшись смелости, попросила дать ей номер Джейка Уэйнрайта.
Она держала трубку у уха довольно долго и уже собралась было повесить ее, как вдруг он ответил.
- Слава Богу! Джейк! - быстро проговорила Лейси.
- Да? - Его голос звучал подозрительно и недобро.
- Джейк, это Лейси Стэнфорд. У меня сломалась машина. Вы не знаете какой-нибудь гараж, который работает в воскресенье?
- Где ты? - спросил он.
- Я не знаю. Кажется, где-то в глубине острова. - Я осматривала окрестности, а потом... Но здесь в округе ничего нет, сплошные поля... Ни одного населенного пункта, даже дорог не видно, чтобы сориентироваться...
- Да, дождь льет как из ведра, - почему-то сказал он.
- Конечно, я знаю - я вымокла до нитки! Машина сломалась как назло вдалеке от телефонной будки, мне пришлось идти под дождем... - В ее голосе появились нотки безысходности, но она пыталась оставаться спокойной.
- Ладно, я узнаю, - спокойно сказал Джейк. - Если я найду гараж, который работает сегодня, как мне объяснить им дорогу к тебе?
Лейси огляделась, пытаясь найти какой-нибудь ориентир. Увы, все сплелось в сплошное серое марево.
- Я не знаю. Я проезжала какие-то деревья после того, как вышла из ресторана "Королева Виктория", потом большую рощу, потом были плантации сахарного тростника, потом один раз видела море налево от дороги.
Джейк закричал:
- Лейси! Неужели нет чего-нибудь более конкретного?
- Постой-ка, я видела дорожный указатель - пойду посмотрю, что там написано. - Она положила трубку на маленькую полочку и открыла стеклянную дверь. Дождь со страшным шумом обрушился на нее, как только открылась дверь. До знака все же было недалеко бежать, и она с трудом прочитала надпись. "Бриджтаун, 12 км".
- Джейк, там написано: "Бриджтаун, 12 км". Но нет указания, на какой магистрали я нахожусь. Она явно в стороне от основной магистрали, ведь я не встретила ни души за все время, что я здесь торчу.
- Лезь в машину и сиди там, пока я не пришлю кого-нибудь тебе на помощь. Тон его был подчеркнуто нейтральным, но Лейси подумала, не рассердился ли он. Она снова отрывала его от важных дел...
- Спасибо, - сказала она сдержанно. - Неужели он думает, что она снова придумала это нарочно? Глупец с диким самомнением!
Дрожа от холода, она повесила трубку и побрела к машине. Хорошо, что у нее есть еда в корзинке, хотя было бы куда лучше, если бы она положила в нее махровое полотенце.
Прошло больше полутора часов, прежде чем она увидела огни приближающейся машины. Лейси выпрямилась на сиденье и стала поочередно включать фары. Большой черный автомобиль остановился вплотную с капотом ее машины, и из нее вышел Джейк, открыв большой черный зонт.
Он был в потертых джинсах и клетчатой фланелевой рубашке, и Лейси стало не по себе, как всегда, когда она видела его. Джинсы сидели на нем безупречно, подчеркивая стройность его фигуры. Какой все же обольстительный тип, этот Джейк! Лейси сделала глотательное движение, с трудом отведя глаза, и захлопнула крышку корзинки.
Джейк открыл дверь ее машины и заглянул внутрь.
- Ну, ты жива? - небрежно спросил он, единым взглядом оглядел ее, вымокшую насквозь и растрепанную. В какой-то момент его голос дрогнул, но он все же сохранил серьезное выражение на лице, хотя его глаза явно смеялись, пока он осматривал ее с головы до пят.
У Лейси потеплело на душе, ей сразу стало спокойно и весело.
- Все в порядке. Какой героический поступок с вашей стороны, Джейк! С гаражом не получилось?..
- По воскресеньям работает только один гараж, в Бриджтауне, но все служители заняты, поэтому мне затруднительно сказать, когда смогут приехать за тобой. Я решил приехать сам. Давай-ка я попробую завести машину.
Лейси подвинулась на сиденье. Она хотела было предупредить, что сиденье мокрое, но поздно - он уже сидел за рулем.
- Сыро, - сказал он, снова пытаясь завести мотор. Из-под капота раздавался тот же заунывный звук. Лейси с облегчением вздохнула. Если бы машина завелась, она бы умерла от неловкости.
- Судя по звуку, едва ли я смогу тут помочь. Поехали. - Он встал и раскрыл над ней зонт.
Она проверила замки на двери и вышла под укрытие зонта. Ветер все так же швырял в них дождем, но хоть ее лицо не заливало водой. Она подняла на него полные благодарности глаза.
- Спасибо, что приехали. Я думала, мне придется просидеть здесь всю ночь.
Какой-то момент он внимательно смотрел на нее.
- Ты похожа на мокрую курицу, Лейси. - Он наклонился, и его губы легко коснулись ее. Губы были теплыми и нежными. Лейси с готовностью прижалась к ним своими губами.
Ее одежда промокла насквозь и прилипла к телу. Ей было холодно и неуютно, но, когда он поцеловал ее, она забыла про все свои неприятности. Она забыла обо всем, кроме чувства восторга, которое вызвало прикосновение его губ. Он опять поцеловал ее, нащупав кончиком языка ее язык. И она забыла, что идет проливной дождь... Так ей стало тепло и уютно.
Лейси не хотелось, чтобы он останавливался, но Джейк отстранился и откровенно взглянул на ее грудь. Соски затвердели и явно проступали сквозь мокрую ткань футболки. Она смущенно опустила глаза и крестом сложила руки на груди.
Джейк провел пальцами по округлости одной груди, потом просунул руку под ее ладонь, нежно касаясь напрягшегося соска. Лейси стало сладко-тревожно, она почувствовала слабость в коленях и какую-то пустоту в желудке. Тепло, которое она испытывала чуть раньше, превратилось в пламя, когда его пальцы слегка сжали напрягшийся сосок. Она не хотела, чтобы он останавливался. Неужели она так вот легко готова вступить с ним в связь?
Джейк поднял глаза и поймал ее чуть испуганный взгляд. Лейси, как завороженная, смотрела на него, ощущая нарастающее возбуждение, испытывая желание утонуть в синей глубине его глаз.