Глава 1.

 В кабинете отца, как всегда, приятно пахло дорогим табаком и кожей. Совсем недавно он сменил кресла, и теперь я наслаждалась мягкой обивкой от лучшего мебельного магазина столицы. Спрашивать о том, сколько стоило подобное удовольствие, не стала - мы можем позволить себе подобную малость – и лишь провела ладонью по мягкой коже сиденья.

- Вот, посмотри. Возможно, кто-то из них тебе понравится, - отец пыхнул дымом с ароматом вишни и, поднявшись со своего кресла, ловко разложил передо мной несколько портретов, отодвинув в сторону свежий номер «Вестей Столицы». – Мне кажется, вполне приятные молодые люди, - добавил он и застыл, уперев ладони о стол.

 Я лениво вытянула шею и взглянула на троих претендентов. Одного взгляда хватило, чтобы отмести прочь эти кандидатуры.

- Нет! – произнесла холодно.

- Нет? – папа вскинул брови и открыл возмущенно рот, при этом едва не выронив любимую трубку. – Снова, нет?

- Нет. Эти мужчины мне не подходят!

Отец опустился шумно в кресло и запыхтел, краснея от гнева.

 Ну да, я его немного утомила своим изысканным вкусом. Только что поделать, если мы с ним ищем совершенно разных женихов. Он надеется, что помимо моей репутации обретет счастье для дочери. Но какое может быть счастье, когда ты откровенно покупаешь мужа?

 Именно покупаешь. Все они знатные лорды и сыновья вельмож, но погрязли в долгах, как в шелках. Только в подобном случае эти господа могли снизойти до дочери простого торговца. И не моя красота была тому виной, а деньги. Мои и отца. Суммы очень приличные. А так как у папы я одна-единственная наследница, то и выводы мнимые женихи делают определенные.

- Я устал, - произнес отец. – Уже в который раз предлагаю тебе отличных кандидатов в мужья. А ты!

- А что я? – пожав плечами, отодвинула прочь портреты и, просто, чтобы занять руки, взяла газету.

 Отец еще немного попыхтел, а затем, как и всегда, сменил гнев на милость.

- Хорошо. Чай будешь? – спросил мягче.

- А вот это уже другой разговор! – улыбнулась в ответ и опустила взгляд на первую страницу «Вестей» откуда на меня в ответ взирало улыбающееся лицо наследного принца. К слову, очень приятного на вид. И улыбка располагает.

 Ниже бегло прочитала статью о том, что наследник престола, наконец-то, вернулся домой после учебы в соседнем королевстве, где, к слову, располагалась лучшая академия магии, которую только знал магический мир. Будь я мужчиной и обладай нужным потенциалом, непременно отправилась бы туда учиться. Но увы. Как маг я оказалась посредственным средником и то в сфере бытовой магии. А в Терриуме учились в основном боевики и…

 Тут я застыла. Мысли понеслись прочь, словно возмущенный пчелиный рой.

 Я посмотрела на знакомое лицо и объявление, напечатанное ниже. Моргнула, слушая, как отец звонит в колокольчик, вызывая прислугу, а сама словно окаменела над короткой статьей.

- Эйвери? Что-то не так? – всполошился мистер Латимер. А я встала и положила перед ним газету, открыв ее на нужной мне статье.

- Вот! – произнесла, ткнув пальцем в лицо на изображении.

- Хм, - проговорил папа и прочитал вслух: - Лорд Бэрилл, герой войны, обладатель медали за отвагу, чистокровный маг в пятом колене, хозяин Северной пустоши, ищет себе невесту и приглашает юных, незамужних девиц благородного происхождения, возрастом от двадцати до тридцати лет, на отбор невест, который состоится пятнадцатого числа этого месяца… - он не дочитал до конца. Поднял взгляд и отложил прочь «Вести», хмурясь.

- Этого еще не хватало, милая, - обманчиво-ласково произнес он. О, как я хорошо знаю этот тон его голоса. Льется как мед, а на вкус хуже острого перца.

- Ему нужны деньги. Я знаю. Наслышана от наших общих знакомых. Бэрилл ищет себе богатую невесту, чтобы ее состояние покрыло его долги. А еще говорят, что его фамильный замок находится на грани разрушения и это при том, что Бэрилл герцог и дальний родственник его величества.

 Папа снова закурил, а в дверь вежливо постучали.

- Войдите, - буркнул отец и в кабинет вплыла тетушка Тереза. Именно вплыла, так как ее габариты едва проходили через дверь и то бочком.

 В руках у тетушки был поднос с пузатым чайником и две фарфоровые кружки. Ко всему прочему она добавила блюдо с печеньем и вазочку малинового варенья.

- Вот, господин Латимер! – тетушка разлила нам чай и даже не подумала поклониться, как положено прислуге. Дело в том, что она была у нас на особых правах. Родственница, хотя и очень дальняя. И если бы тетушка не была осведомлена о важном разговоре между мной и отцом, непременно присоединилась бы к чаепитию, чтобы излить на мои уши последние сплетни, принесенные на хвосте ее многочисленными подружками-кумушками.

 Поблагодарив Терезу и дождавшись, когда она удалится, отец надвинулся на меня, будто гора-исполин. А зря. Напрасная трата энергии. Но выслушать родителя мой дочерний долг.

- Эйвери! – произнес отец. – Ты в своем уме? Мало того, что этот лорд Бэрилл в долгах, как в шелках, но ко всему прочему, он еще и калека! Ты об этом подумала? – и воззрился на меня в праведном недоумении.

 Подумала ли я? О, да! Еще как! Причем так быстро придумала план, что отец бы удивился.

- Да, - сказала в ответ. – Хочу его!

- У него, помимо долгов, еще и малолетний сын от первого брака! – возмутился папа.

- Люблю детей! – тут же ответила я. – Менее всего меня пугает его сын.

- Тогда в чем подвох, а? – родитель пыхнул дымом и снова сел, подтянув к себе кружку с чаем. – Говори, что задумала. Я ведь тебя знаю.

- Никакого подвоха, - я взяла в руки кружку, сделала глоток. – Ты обещал, что я могу выбирать и я выбрала. Мне нужен он.

- Калека с ребенком и с долгами? – съязвил отец, уточняя. – Да, лорд Бэрилл когда-то был завидным женихом, но не теперь, милая.

- Был, - я сдвинула брови. На миг стало интересно, помнит ли прославленный герой ту девчонку, с которой его когда-то столкнула мимолетно судьба. Вряд ли. Да и прошли годы. Я изменилась. Он, кстати, тоже и, увы, не в лучшую сторону. Но отец прав. Бэрилл для меня лишь одна ступень к цели. Удобная такая ступень. Муж-калека, который не сможет контролировать молодую жену! То, что нужно. А наличие наследника, да еще и мужского пола, сможет освободить меня от неприятных супружеских обязанностей. В общем, думаю, мы сможем договориться. У меня есть то, что нужно ему. У него то, что надо мне. Отличный союз! И никого в высшем свете подобным не удивить. Договорные браки, едва ли не то же самое, что и фиктивные. С одной небольшой разницей. Жизнь у нас будет следовать по разным путям-дорожкам.

Глава 2.

 Вот, значит, как! И почему я не удивлена отказу? О, этот Бэрилл тот еще гордец. Видимо, увидел на письме печать торговца гильдии и сделал определенные выводы! Значит, дочь торговца ему не пара! Думает, что все благородные девицы столицы побегут на этот отбор с сумками, набитыми золотом только ради благородной фамилии? А ведь кроме нее ему и предложить-то нечего.

 Гордец!

 Да, до войны, сотворившей с ним этот ужас, лорд Эдвард Бэрилл считался самым завидным женихом в королевстве. И потом, когда, после родов, умерла его супруга, он снова стал объектом внимания каждой леди, имеющей дочь на выданье. Как же. Красив, богат, сильный маг, гордость королевства!

 Я с улыбкой отпустила Фреда, вернувшегося ночью с пустыми руками от Бэрилла. Перевела взгляд на отца, читавшего свежую газету, и произнесла:

- Отец, как посмотришь на прогулку сегодня днем?

 Мистер Латимер поднял взгляд от прессы и взглянул на меня.

- Что ты снова задумала?

 В отличие от меня, отец был доволен отсутствием ответа от потенциального жениха. И полагаю, уже припас мне на десерт пару-тройку портретов с молодыми аристократами. Но я уже поставила перед собой цель и добьюсь желаемого, чего бы мне это ни стоило.

- Ну, почему сразу, задумала. Просто хочу опробовать новых лошадей, которых ты мне подарил.

- Да? – отец отложил газету. – И куда направимся? Парк? В центр?

- К Бэриллам с визитом! – почти весело ответила ему. – Вот только не надо так смотреть на меня. Я ведь уже говорила, что одна поехать не могу. Это просто неприлично!

- Заявиться без приглашения тоже неприлично, Эйвери! – напомнили мне.

- О! Не подумай, что собираюсь навязываться этому… - я хмыкнула, - герою войны.

- А как иначе можно назвать этот визит? – усмехнулся отец.

- Деловым, - ответила бодро. – Он даже не удосужился узнать, что мы собираемся ему предложить. Если не глуп, то, конечно, догадался. А я склонна верить, что лорд Эдвард имеет незаурядный ум, под стать внешности. Но, в таком случае, он должен понимать, что вряд ли найдет партию, более выгодную, чем я.

- Вот как! – улыбнулся отец. Мои размышления его веселили.

- Да. Скорее всего, милорд посчитал торговку не парой для своей родовитой особы. Поэтому и не счел нужным отправить ответ.

- Уверена, что он правильно понял суть послания? – спросил родитель. – Хотя, я не знаю, что именно ты написала этому господину.

- Ничего такого, за что можно было бы краснеть Ты же меня знаешь, отец.

- И несмотря на то, что тебя проигнорировали, собираешься все же нанести визит? – уточнил мистер Латимер.

- Я настроена более чем решительно. Этот милорд еще поймет свою выгоду, если не дурак.

- Хм, - кажется, ситуация немного забавляла отца. – А почему бы и нет, - вдруг согласился он.

 Отца я знала и понимала хорошо. И сейчас видела его мысли, словно они были моими собственными. Папа сомневается, что нас вообще примут в доме лорда Бэрилла. Ох, будь я более азартна, непременно затеяла бы пари. Но это не обо мне.

- Значит, после обеда велю заложить коляску, - сообщила решительно.

- Боги, милая, только прошу, давай возьмем кучера! – тут же взмолился отец на что я ответила хитрой улыбкой.

- Боюсь, я вынуждена в этом тебе отказать. Мои лошади, моя коляска!

- Но леди не должна править экипажем! – произнес отец.

- Ты забыл, что я вовсе не леди. И уж точно, не в глазах Эдварда Бэрилла. Иначе он не посмел бы оставить записку без ответа. Хотя бы, вежливого отказа.

 Отец молчал недолго. Сообразив, что спорить и уговаривать бесполезно, просто кивнул, признавая мое право решать.

- Хорошо, Эйвери. Но я тебя предупреждал.

- Все будет хорошо. Вот увидишь, - ответила я и потянулась за чашечкой кофе, мысленно уже перебирая наряды из гардеробной. Если мне повезет встретиться с лордом Эдвардом и его отцом, то пусть оба поймут, что могут получить… Или потерять.

 

 К поездке готовилась с особой тщательностью. Надела лучшее платье, лучшую шляпку. Не поскупилась и на украшения, подобрав под зеленый наряд золотую цепочку с изумрудом в форме слезы. Точно такие же серьги украсили мои ушки. Стоя перед зеркалом, качнула головой, отчего тяжелые камешки пришли в движение, вызвав у меня улыбку. Великолепно смотрится. Просто глаз не отвести!

 Этот гарнитур подарил мне на восемнадцатилетие отец. Камни отлично подходили под цвет моих глаз, ярких, словно весенняя трава, что удачно сочеталось с темными густыми волосами и чистой кожей, моей особенной гордостью.

 Несколько минут покрутившись перед зеркалом, взяла сумочку и, еще раз одарив себя уверенной улыбкой, покинула спальню в сопровождении камеристки.

 Отец ждал внизу. Я увидела его еще с лестничной площадки. Заложив одну руку за спину, второй он держал трубку, выпуская в воздух дым с ароматом моей любимой вишни.

 Стоило отдать папе должное. Оделся он изысканно. Лучший костюм, трость и высокая шляпа, лишь недавно вошедшая в моду.

- Эйвери! – увидев меня, отец улыбнулся. – А ты приоделась.

- Ты тоже! – вернула скупой комплимент.

- Если Бэрилл увидит тебя, то боюсь, свадьбы не избежать, - расстарался мистер Латимер.

- Кто знает, - я пожала равнодушно плечами. – Боюсь, что у милорда Эдварда предубеждение перед нашим положением в обществе. А по этой причине, он вполне может не разглядеть моей неземной привлекательности, - сказала и улыбнулась.

- В любом случае, лично мы ничего не теряем, - приободрил меня отец.

- Еще бы. Я давно хотела опробовать своих лошадей, - ответила и первой шагнула к входной двери.

 Лакей, стоявший наготове, с поклоном отворил их, выпуская нас с отцом во двор, где на дорожке, посыпанной мелким гравием, уже стояла коляска, запряженная парой гнедых.

 Коляска была новой модели, рассчитанная скорее на скорость, чем на удобство. Открытая, двухместная, с подножкой для лакея, которого сегодня было решено с собой не брать. Отец настаивал на обратном, но я попросила его пощадить несчастного слугу, так как не собиралась плестись через город и заторы, а намеревалась проехаться по обводной дороге, пролегавшей через лесной массив.

Глава 3.

 Ох, как я пыталась удержать себя от этого жгучего интереса, который сейчас буквально пульсировал в висках! Как пыталась уговорить подождать! Так нет. Уже утром отправила посыльного мальчишку к дому лорда Бэрилла с приказом следить за всем, что будет происходить у стен особняка. Сейчас уже дело близится к вечеру, а новостей все нет и нет!

 Те несколько дней после визита, нанесенного благородным господам, я пыталась работать и жить как прежде, искренне убедив себя в том, что мне все равно. Жила же я как-то раньше без Эдварда Бэрилла, проживу и дальше. Конечно, он был просто идеальным кандидатом в мужья, но более навязывать себя не имею ни малейшего желания. У торговцев тоже есть гордость. А у милорда-генерала еще несколько дней, чтобы принять мое предложение. Я ведь нарочно дала целую неделю. И срок истекал шестнадцатого числа сего месяца. То есть, уже завтра.

- Эйвери, чаю? – Тереза вошла без стука, привычно поставила на край стола поднос и водрузила меж расходных и доходных книг чайничек, кружку и тарелку с печеньем.

- Почему ты всегда спрашиваешь, если делаешь так, как хочешь? – спросила я, поднимая глаза на тетушку.

- Потому что так положено! – ответила она.

- Положено ждать ответ, а потом делать, - попеняла ей. Но тетушка лишь рукой взмахнула.

- А ты никогда есть не хочешь. Одна работа в голове. Вон какая худая, одни кожа да кости. Ребра торчат из платья. Просто суповой набор, а не девушка на выданье! – выдала она грозно.

- Я не худая. Я изящная, - ответила весело.

- Да уж, изящная. Ветром гляди-ка, может сдуть. Ох, еще и Патрик балует тебя. Позволяет все, что недозволенно приличной девице, а потом удивляется, что… - она не договорила. Осеклась. Взгляд стал испуганным и немного виноватым. А я почувствовала, что улыбаться больше не хочется. Настроение улетучилось, будто его и не бывало.

- Кажется, мне пора, - тетушка попятилась к выходу. – Я не хотела, Эйвери, - добавила она тихо. – Правда, не хотела. Это все мой длинный язык! Чтоб ему во рту не помещаться!

- Пустое, - я с силой втянула воздух через стиснутые зубы. Ох уж эта тетушка. Язык без костей. – Все это уже давно в прошлом, которое я теперь старательно пытаюсь забыть.

- Ты-то пытаешься, а слухи до сих пор ходят, - Тереза остановилась на пороге.

- Мне на слухи наплевать, - сказала истинную правду. Ну и пусть, что выражаюсь не как леди. Да я и не являюсь таковой.

- Но это гад же тебе жизнь испортил! – посетовала тетушка.

- Ничего. Мужа я себе куплю. Да, хотелось по любви, но не вышло, - я холодно улыбнулась и опустила взгляд на толстую тетрадь расходов, куда с самого утра выписывала номера расписок и чеки о покупках. Та еще морока. Но требующая концентрации и внимания. Только как тут сосредоточишься, если то и дело отвлекают. То собственные мысли, то болтовня Терезы.

  Подняв взгляд, перевела его на часы. Мальчик все не возвращался. Отбор в доме Бэрилла давно начался и мне было жуть как интересно, пришла ли хотя бы одна претендентка на руку и сердце сиятельного милорда.

  С одной стороны, не хотелось, чтобы невесты были. Ведь тогда Эдвард и его отец вряд ли обратятся ко мне. С другой, понимая чувства такого гордого человека, как Нед, я отчего-то переживала, как он отреагирует и как почувствует себя, если никто не придет.

  Тот, кто уже испытал на собственной шкуре подобное унижение, прекрасно поймет другого человека в этой же ситуации.

 - Проклятье, - я отложила перо в сторону. Решительно закрыла книгу и поднялась из-за стола. Схватив колокольчик, яростно зазвонила, вызывая лакея. Расторопный Сэмуэль явился спустя минуту запыхавшийся, так как, видимо, бежал с первого этажа, преодолевая длинную лестницу.

 - Мисс Латимер, - он вошел поклонившись. Затем распрямил спину и быстрым движением рук поправил ливрею и волосы.

 - Сэм, распорядитесь, чтобы заложили коляску. Я еду в город, - велела спокойно.

 - Кучер едет с вами? – уточнил лакей.

  Я было решила отказаться, затем вздохнула. Одно дело ехать с отцом и совсем иное в гордом одиночестве, да еще и в лучший квартал столицы. Нет. Не стоит сегодня рисковать, ведь там могут быть те, кто знает меня. Одна не поеду.

 - Да. Пусть собирается.

  Сэм снова поклонился и быстро вышел. Я же, покинув кабинет, поспешила к себе, чтобы сменить платье и избавиться от нарукавников, которые я надевала всегда, когда работала с пером и чернилами. Вызвав камеристку, надела удобное платье темно-красного цвета и шляпку в тон. Добавив легкую накидку – сегодня на улице было ветрено – поспешила вниз.

  Отец с утра уехал по делам, так что никто не провожал меня с наставлениями. Коляска ждала у входа. Кучер подал руку и помог забраться в экипаж, а сам занял место на козлах. Лошадки бодро понесли нас в город, где мы на несколько минут затерялись в сплошном потоке экипажей и верховых, так как направились через центр.

  Сама не знаю, что толкнуло меня поехать к дому Бэриллов. Всю дорогу пыталась убедить себя, что это каприз, блажь, и, тем не менее, даже не подумала приказать кучеру свернуть назад. А спустя не более чем полчаса мы прибыли к месту назначения. Велев остановить коляску у дома через улицу, я посмотрела на особняк Бэриллов, отмечая, что у лестницы стоит всего одна карета.

  Дом казался пустым. Лишь в окне гостиной, уже знакомой мне по недавнему визиту, горел свет. А в какой-то миг, приглядевшись, успела увидеть мелькнувший темный силуэт, кажется, мужской. Если бы не плотный тюль на окне, можно было бы разглядеть лучше, но, как назло, закатное солнце играло бликами на стекле и видимость сводилась почти до ничтожного.

 - Мисс, стоим здесь, или будет приказ ехать дальше? – спросил кучер.

 - Здесь, - ответила я.

  Но где же мой маленький посыльный? Неужели взял деньги и сбежал?

  Я обвела взглядом особняк и только теперь заметила за экипажем торчавший на тротуаре носок башмака.

Глава 4.

 - Тогда я хочу тебе кое-что рассказать, - сэр Томас подошел к сыну. – Я тут кое-что разузнал в эти дни, но тебе не говорил, так как ты выразил категорическое нежелание принимать предложение мисс Латимер.

- Что-то мне подсказывает, что впереди еще одна неприятная новость, - уточнил генерал. Да уж, его день не задался с самого утра.

- Она что, уже нашла себе другого? – и это было бы неудивительно, с ее-то напором.

- Нет, нет, - покачал головой старший Бэрилл. – Просто дело в слухах, которые ходят вокруг нашей леди, - назвать девушку торговкой у сэра Томаса не повернулся язык.

- Что еще за слухи? Давай, рассказывай, не тяни время, отец, - велел Нед.

- Ну… - оглядевшись, старший лорд выбрал кресло и, опустившись в него, вытянул длинные ноги, глядя на сына. – В общем, так. Помнишь, я говорил, что хочу разузнать, кто такие эти Латимеры и что они вообще из себя представляют. А еще я был уверен, что уже где-то слышал эту фамилию. Но мы несколько лет жили в провинции, потому и не в курсе событий, произошедших в столице. Так вот, через достоверные источники мне удалось узнать, что эта милая и уверенная в себе леди была опозорена своим женихом, который в день свадьбы покинул ее у алтаря, осыпав неприятными обвинениями.

 Брови Эдварда приподнялись в удивлении. Вот такой новости он совершенно точно не ожидал.

 Сэр Томас замялся, не зная, говорить ли дальше.

- И что за обвинения? - спросил сухо Нед.

- О, молодой человек при всех собравшихся приглашенных, прямо в храме, бросил ей в лицо слова о том, что она, дескать, порочна и что после многочисленных любовников он не желает соединять с ней свою жизнь. Что для него деньги — это не главное. А главное - честь семьи. И он не может привести в свой род, мало того, что девицу без рода и племени, но еще и порочную в связях, - милорд развел руками, а генерал сдвинул брови, пытаясь осмыслить услышанное.

 - Вот почему, полагаю, столь бойкая девица пока не замужем. Еще ходят слухи, что она ищет себе супруга, чтобы смыть этот позор, - продолжил сэр Томас. – Ищет как раз среди благородных, но обедневших дворян, которые находятся в бедственном положении. – Отец взглянул на сына, лицо которого снова обратилось в каменную маску.

- Просто прекрасно! – язвительно произнес Нед после недолгого молчания. – И почему, спрашивается, вы не рассказали мне об этом сразу?

- А зачем? – искренне удивился старший лорд. – Ты категорично отказался от этой девушки и ее предложения. А я полагал, что сегодня хотя бы одна из семей, которым я отправил приглашения, явятся в наш дом.

- Да уж. А вместо девиц мы наблюдали самодовольную рожу господина Торпа, - голос Эдварда стал холоднее стали.

- Подожди, Нед, - заметив, что сын уже собирается отказаться от своих слов, касательно мисс Латимер, сэр Томас резко встал.

- Это еще не все.

- Да? У нас есть более веселые новости? Мы потеряли замок в Северных пустошах и Габи едет в столицу с Нэн? – сарказм в голосе генерала прогремел, словно раскат грома.

- Нет. Я просто хочу рассказать еще кое-что о мисс Латимер. – Мужчина прошелся по комнате, измеряя шагами мрамор пола и квадрат потертого ковра.

- Ну?

- Ее жених, тот, что сыпал обвинениями, после все же женился, но уже на другой девице, более состоятельной, я бы сказал. А потому у меня есть предположения, что мисс Латимер просто оболгали с целью расторгнуть помолвку и не довести свадьбу до конца.

- То есть, ты…

- Да, я предлагаю тебе подумать, Эдвард, прежде чем вот так рубить с плеча. Видишь ли, ты можешь, конечно, не прислушиваться к словам отца. Ты уже давно сам в состоянии принимать решения, но эта девушка, кстати, ее зовут Эйвери, лично мне показалась открытой и честной. Сомневаюсь, что обвинения в ее адрес правдивы.

- Жениться на ней мне, не тебе, - сипло отозвался сын. – А я не желаю, чтобы у моего ребенка была такая мать.

- Да? Но кто будет знать о ее репутации в нашем захолустье, а, Нед. К тому же, сам знаешь, время стирает все. И эти слухи, которые уже почти не ходят в столице, тоже исчезнут. А у нас будут выплаченные долги. У тебя жена и средства восстановить наш замок. У Габи, как мне кажется, появится хорошая мать. Так что…

 Эдвард развернул кресло к огню, давая понять, что хочет подумать.

 Слова отца, все эти обвинения в адрес торговки, были ему неприятны и противны. Но боги видят, как ему нужны деньги. Не только ему. Но и его близким.

 Но взять женщину с подобным прошлым! Что-то внутри, в глубине сердца, претило мужчине унижаться настолько низко. Ведь не могут деньги решить все. Не могут!

«Ее жених женился на другой, более состоятельной…» - прозвучали в голове слова отца.

 Надо принять решение. За три дня, которые им выделил Торп, денег не найти. А продавать больше нечего. Дом и так пуст. Ничего ценного, за что можно было бы выручить деньги.

 Все, что он теперь может продать, это себя. Той, которая захотела купить развалину по имени Эдвард Бэрилл за приличную сумму.

 Гордость кричала мужчине, что он не должен продавать себя. Умри, но не унижайся.

 Разум твердил, что отец прав. И что, возможно, все слухи, которые вьются паразитами вокруг мисс Латимер, не более чем слухи.

 Мужчина поднял взгляд, бросил его на часы, стоявшие на каминной полке. Час был поздний для визита. Наверное, семейство Латимер уже ужинают. Да и если он заявится сейчас в их дом, не будет ли его поведение зеркальным отображением наглого поступка девицы-торговки? А впрочем…

- Отец. Нужен экипаж. Я хочу нанести визит этой, - он прокашлялся, - леди и ее отцу.

 Сэр Томас поднял удивленный взгляд на сына.

- Что? Прямо сейчас? Вот так, без записки, без приглашения?

- Да. Именно сейчас. И попроси прислугу, пусть приведут меня в порядок, а после помогут забраться в экипаж. Мы едем в гости к мистеру и мисс Латимер. Я хочу разобраться и принять правильное решение, - ответил сын, а про себя подумал: «Забытый всеми генерал-калека и порочная девица, чем не пара?», - и рассмеялся. Устало и зло.

Глава 5.

 Вот я и невеста. Даже не верится, что через несколько дней свадьба, а потом мы отправимся в родовое гнездо семейства Бэрилл, где мне придется провести целый год вдали от столицы и всего, к чему успела привыкнуть. Впрочем, что такое год? Я найду применение свободному времени. Было бы желание, а оно есть.

 Глядя на подвенечное платье, которое отчего-то даже не хотелось извлекать из коробки и примерять, я думала о том, что же будет дальше. Хвала всем существующим богам, в тот миг, когда камеристка уже было решила извлечь наряд и предложить мне помочь надеть его и оценить себя у зеркала, в дверь гардеробной тихо постучали.

- Да? – я с готовностью выпорхнула из комнаты, увидев в гостиной горничную Сьюзан. – Что такое, Сью? – спросила спокойно.

- Мисс Латимер, - она сделала быстрый книксен. – К вам приехал лорд Бэрилл.

 Вот как! Удивил, что и сказать. Впрочем…

- Старший или младший? – решила уточнить.

- Лорд Томас Бэрилл, мисс, - опустила взгляд девушка, а я облегченно выдохнула. Ну со старшим мы легко найдем общий язык. Только интересно, что привело его раньше назначенного часа? Ведь мы условились поужинать в семь вечера, а сейчас едва минул полдень. Не лучшее время для визитов, но стоило учесть, что мы с лордом Бэриллом теперь как бы родственники. Ну или почти. Все же, помолвка состоялась и о ней, как и положено, было официально заявлено в газетах. Короткое такое сообщение. Мол, лорд Бэрилл и мисс Латимер объявили желание вступить в брак и сообщают о помолвке, и прочее, в том же духе.

 Следующим шагом были, конечно же, визиты и совместные ужины. Все по правилам приличия. Нам ведь больше не нужны скандалы. Ни мне, ни, тем более, Эдварду, который так печется за единственное, что у него осталось – честь и имя.

 И все равно о нас шептались. Добрая Тереза вчера вот вернулась домой с рынка и жутко, непривычно для нее, ругалась на подслушанные сплетни и якобы подложном союзе. Что ее разозлило больше всего, так это факт того, что косточки ее любимой Эйвери обмывали какие-то служанки. Я тогда едва сумела успокоить тетушку и уже не она мне, а наоборот, я заваривала успокоительный чай и отпаивала расстроенную родственницу.  

 А теперь вот этот визит. Отчего-то меня насторожило такое внезапное появление будущего свекра. И все же, я приняла его в кабинете отца, куда велела подать чай и сладости, радуясь собственному побегу от примерки наряда, который, к слову, я уже примеряла и не раз.

- Мисс Латимер! – сэр Томас вошел, сняв на ходу шляпу, и поклонился мне, взяв протянутую для поцелуя руку.

- Добрый день, - я улыбнулась. На языке так и вертелся вопрос: «Чем обязана неожиданному визиту?» - но я тактично промолчала, так как обижать милорда совсем не хотелось. Более того, он нравился мне, а порой даже больше, чем сын.

- Добрый день, мисс Латимер! -ответил мужчина. – Мне очень неловко отвлекать вас от приготовлений к свадьбе. Но дело не терпит отлагательства. Я, конечно, надеялся застать в доме вашего отца, мистера Латимера, но увы, не смог найти его в конторе и вот теперь потерпел неудачу не найдя дома.

- Боюсь вас огорчить, лорд Бэрилл, но отец еще рано утром уехал в Потрол проверить судно, пришедшее ночью с нашим грузом. Там какие-то расхождения в записях и ему было просто необходимо присутствовать при разгрузке пряностей лично. Ну, думаю, вы понимаете!

 Сказала и посмотрела в глаза.

 Нет. Он явно ничего не понимал. Да и откуда? Господин лорд не привык вести дела. Для этого у благородных мира сего есть управляющие и секретари. Ну да ладно.

- Возможно, я могу вам помочь? – спросила, заметив, как погруснели глаза сэра Томаса. – Что произошло? – уточнила, предложив будущему родственнику присесть.

- Боюсь, этот мистер Торп… - опустившись в кресло, сэр Томас положил шляпу на колено, сам же обхватил рукой рукоять трости и поднял взгляд.

 О мистере Торпе я уже была наслышана. В тот день, когда мы обсудили с Эдвардом Бэриллом детали нашего фиктивного брака, состоялась беседа, в которой милорды изложили суть своей проблемы и назвали сумму задолженности банку.

 Сумма была приличная. Часть ее мистер Торп обязал оплатить в течении трех дней. А потому отцу пришлось выдать Бэриллам чек до подписания нашего брака и договора. Остальную часть мы обязались выплатить сразу по факту свадьбы.

- Рассказывайте, - велела, чуть понизив голос. Получилось непроизвольно. Я как бы надавила на Бэрилла, но иначе, боюсь, он долго бы тянул с рассказом.

- Я вас слушаю. И если смогу, то помогу. Отца все равно до позднего вечера дома не будет. Но не сомневайтесь, я в состоянии решать проблемы, - попыталась убедить мужчину.

 Он и рассказал.

 За время короткого рассказа, успел прийти Сэм с подносом, на котором стояли чайник и чашки, мы успели с лордом Бэриллом выпить фирменный отвар, и я смогла узнать причину, приведшую будущего свекра в мой дом.

- Эдвард вне себя от ярости. Он запретил мне ехать сюда. Но разве я мог иначе? Сам отправился в банк, но я надеялся, что мистер Латимер, с его опытом и связями, поможет советом или тем же самым опытом. 

 Опустив взгляд, несколько минут раздумывала над услышанным, а потом встала.

- Так, сэр Томас. Будем разбираться. Едемте в этот ваш банк. Я хочу взглянуть на документы собственными глазами, - сказала уверенно.

 Вот за что не люблю таких людей, как Торп и ему подобные, так это за то, что они обманывают тех, кто плохо разбирается в законах.

- Вы желаете отправиться в банк? – удивился Бэрилл.

- Конечно. Только мне придется переодеться. Оставайтесь здесь, я скоро буду, - сообщила мужчине и вышла из кабинета, направившись к себе.

 Ах, какие дельцы! Значит, решили взыскать долг раньше срока? Пронюхали, мерзавцы, что у Бэрилла богатая невеста, да еще и проценты захотели взять с лихвой. Ну, это им не удастся.

 Одевалась с помощью камеристки, попутно вызвав колокольчиком прислугу и отдав распоряжение по поводу экипажа. Так что, к тому моменту, когда мы вместе с лордом Бэриллом покидали дом, у дверей нас уже ждал кучер и карета.

Глава 6.

 Свадьбу было решено провести скромно, без помпезности и почти без гостей. Со стороны Бэриллов приехала какая-то дальняя родственница, маг, явно близкая семейству по материнской линии. Она же выступала в качестве свидетельницы. С нашей были друзья отца, такие же торговцы, что должно было, по идее, огорчить будущего супруга, имевшего предубеждение против простого люда, но Эдвард и тут удивил, когда никак не отреагировал во время представления гостей друг другу. При этом он вел себя сдержанно и даже приветливо.

«Вот и все. Я – невеста!» - твердила себе, пока шла к алтарю, держа под руку отца. Глупое сердце отчего-то взволнованно билось в груди. А ведь ему не стоило волноваться. Брак фиктивный. Пройдет время, и я снова обрету свободу. И все же, что-то не давало покоя.

 Наверное, не о такой свадьбе я мечтала. Моя должна была быть красивой, веселой, яркой и запоминающейся. И союз с любимым, на всю жизнь. До конца наших дней. Просто как в сказке: «Пока смерть не разлучит вас!».

 Но это было раньше. До того, как Чарли бросил меня у алтаря и оболгал на всю столицу. Тогда я решила, что больше никого не впущу в свое сердце. И пока данное самой себе обещание удавалось сдержать.

 Под звуки органной музыки, разливавшейся под сводом храма, гости встали. Отец подвел меня к алтарю, у которого уже ждал жених.

 Я подняла взгляд и посмотрела на Неда. Мужчина был одет в белый парадный костюм. На военном мундире, словно желтые слезы, медали за отвагу, за доблесть, за спасение королевства. На плечах эполеты генерала, а в глазах удивительное спокойствие и принятие своей судьбы. Только руки, лежавшие на подлокотниках кресла, напряжены и сжаты в кулаки.

 Священнослужитель богини любви и семьи, одетый в золотое одеяние, с улыбкой подошел к алтарю. Открыл книгу и, одарив нас с Недом добрым взглядом, начал читать.

 Я не слушала его слова. Невольные воспоминания нахлынули так не вовремя. Вспомнила и такой же теплый, солнечный день, и платье, белое, как снег, и жениха, стоявшего рядом.

 Чарльз, чтоб тебя разорвало на несколько тысяч кусочков! Увы, я на него зла. Я не простила даже спустя время. Не настолько оказалась доброй, чтобы уметь прощать подобные обиды.

 Мстить не стану, но и прощать не собираюсь, хотя, сильно сомневаюсь, что его так уж волнует мое прощение.

- …союз, который одобрен самими небесами, - прорвался в мысли голос священника. Я бросила на него быстрый взгляд. Усмехнулась. Хорошо, что под вуалью не разглядеть лицо.

 Ага. Небесами.

 Какие там небеса. Мне магия, ему деньги.

  Хотелось обернуться, оглядеться по сторонам. Посмотреть на выражение лиц отца и наших друзей, увы, немногочисленных. Но нельзя. А потому я принялась разглядывать одеяние священнослужителя, прислушиваясь к его долгой речи и надеясь не упустить момент, когда принесут кольца.

  Совсем не так я чувствовала себя, когда думала, что скоро стану женой Чарли. Тогда внутри в груди росло томление и любовь. Я предвкушала, как пойду по жизни рука об руку с тем, кого люблю. А он…

 Нет. Определенно, храмы на меня действуют плохо. Надо собраться.

 Когда принесли кольца, я первая надела золотой ободок на палец Неда. Наши руки соприкоснулись и холод его ладони поразил меня.

 Священник читал свою речь, а я ждала, когда Эдвард, в свою очередь, наденет свидетельство нашего союза уже на мой палец.

 Протянула руку, замерев в ожидании. Бэрилл осторожно, почти ласково, взял мою ладонь и колечко легко скользнуло на свое место. В наступившей тишине раздался чей-то вздох умиления и скрип двери. Не удержавшись, повернула голову и взглянула на вход.

 Это еще кто заявился?

 Нед отпустил мою руку и тоже обернулся. В отличие от меня, он явно знал вошедшего и совершенно точно не ожидал увидеть этого человека на церемонии бракосочетания.

- Прошу прощения, - мужчина вышел из темноты. – Я немного опоздал, - он обвел взглядом присутствующих, а я ощутила, как мои руки задрожали.

 Быть такого не может, или может? Ведь только недавно видела это лицо. Как же! Сам наследный принц пожаловал. А вот и свита.

 Я увидела две тени – магов, проскользнувших следом за его высочеством.

 Не ожидала, признаюсь, подобного подарка в день свадьбы. Хотя, можно ли это назвать подарком.

 Опустив взгляд, посмотрела на Эдварда. Он развернул кресло и теперь смотрел на приближавшегося принца. При этом взгляд моего уже почти супруга, ничего не выражал. Сразу так и не поймешь отношения Бэрилла к незваному гостю.

 Зато присутствующие отреагировали должным образом. Принца узнали. Мужчины поклонились, тетушка сделала неловкий реверанс. В ее возрасте ловкий уже вряд ли бы получился. А так, ну что смогла, то и продемонстрировала.

- Прошу прощения. Я прервал вас. Продолжайте! – кивнул Альберт и встал на стороне жениха. За его спиной устроились тени и в воцарившейся тишине, повисшей в храме, лишь отчетливо шипело масло в лампадах, да потрескивал воск тающих свечей.

 Я ожидала от Неда каких-то слов, или действий, но Бэрилл спокойно вернул кресло в прежнее положение и кивнул священнослужителю, чтобы тот продолжал церемонию.

 Что и говорить, мысли мои потекли уже в ином русле. Зато сразу на второй план отошел Чарли с его предательством.

 Надо же! Наследник престола на нашей свадьбе! Мне казалось, что Эдвард не общается с королевской семьей. Впрочем, принц Альберт долгое время отсутствовал. Учился в академии. Вдруг они с Недом все это время поддерживали отношения? Я ведь не так много знаю о будущем супруге. Ладно. Разберемся позже. Ведь появление члена королевской семьи на церемонии кто-то должен объяснить. Могу себе представить, как удивлены наши друзья. Никто не ожидал подобного в сей знаменательный день.

 Распрямив спину, посмотрела на священника. Тому удалось прийти в себя и продолжить прерванный обряд. Кольцо на пальце обжигало холодом кожу. В голове пульсировала мысль: «Я замужем!». И отчего-то сердце никак не могло принять то, что этот брак подделка. Создавалось ощущение, что все именно так, как и говорит священнослужитель. До «пока смерть не разлучит вас». Но, конечно же, это просто сказывается волнение.

Глава 7.

 Скромный праздник, богатый стол (и откуда только Бэриллы взяли деньги на подобную роскошь, страшно подумать!), брачная ночь в гордом одиночестве, как и было обговорено в договоре.

  Мне выделили самую, как подозреваю, уютную из спален в особняке супруга. Я, конечно, предпочла бы провести ночь в собственном доме, но было решено не давать повод сплетникам. Да и как бы выглядел тот факт, что молодая супруга в первую же брачную ночь возвращается домой? А злые глаза и языки найдутся всегда.

 Утром, перед самым отъездом, пока в экипаж грузили поклажу, предусмотрительно собранную прислугой накануне, я успела проехаться с Адамом по магазинам. Надо было приобрести кое-что нужное. Не для себя.

 Не могла же я, право слово, явиться в дом, где есть ребенок, да без подарка!

 Выбор в детских салонах радовал глаз. Но я, увы, не знала вкуса маленького Габриэля.

 Некоторое время потратила, рассматривая наборы оловянных солдатиков, игрушечное оружие и корабли. От одежды отказалась сразу. Угадать размер мальчика, которого никогда не видела, сложно. Эдвард же вчера за ужином как-то странно посмотрел на меня, стоило начать задавать вопросы о сыне. Ответил коротко и сдержанно: «Приедем, познакомитесь!».

 В итоге я остановила свой выбор на замечательной энциклопедии, где было «все и даже больше». По крайней мере, об этом утверждала аннотация.

 Больше всего меня привлекло наличие ярких и больших картинок, что непременно захватит юного Бэрилла. Вот так, с книгой, упакованной в бумагу и положенной в картонную подарочную коробку, довольная выбором, вернулась к особняку супруга.

 Экипаж был почти готов к отъезду. В доме осталось два человека из немногочисленного штата прислуги. Ведь нужно было кому-то присматривать за особняком во время отсутствия хозяев. Остальные погрузились на телеги. К этому времени приехал и отец. Он привез мои вещи, наряды и украшения, книги и прочие, очень необходимые для женщины предметы. Выбравшись из салона, первым делом поприветствовал Бэриллов, после чего с сияющей улыбкой заявил, что отправляется с нами.

- О! – только и протянул сэр Томас, вспомнивший, как вчера, выпив немного вина, горячо уговаривал новоиспеченного родственника ехать с нами. И вот результат. А я даже рада, что буду не одна. Все же, и сэр Томас, как бы не нравился мне, по сути, пока чужой человек. А супруг таковым является лишь на бумагах.

- Очень и очень рад! – опомнился глава рода Бэрилл, а я оглядела отца, оценив его добротный дорожный костюм.

- Если позволите, господа милорды, я поеду с папой, - произнесла, бросив взгляд на мужа и свекра.

 Эдвард сдержанно кивнул, видимо, сообразив, что так будет лучше и намного удобнее.

 Кивнув родне, отец подал мне руку и помог забраться в экипаж, а затем присел рядом и захлопнул дверцу. В салоне, помимо нас, был еще один человек. И я совсем не удивилась, увидев Терезу, одетую в дорожное платье, сжимавшую в руках сумку с травами.

- Доброе утро, Эйвери! – произнесла она.

- Доброе, - вернула улыбку тетушке.

 Выглянув в окно, увидела, как слуги подсаживают Неда, а сэр Томас складывает механическое кресло, которое, конечно же, отправится вместе с нами в Северные пустоши.

- Я собрал все нужное, что ты говорила, - произнес отец, когда экипаж тронулся с места. Мы пропустили вперед карету Бэриллов, к слову, съемную, а затем Адам направил лошадей следом. Телеги уже замыкали наш обоз, громыхая колесами по мостовой.

- Книги, украшения, наряды, - меж тем продолжил мистер Латимер.

- Я помогала! – вставила свое слово тетушка.

- Кстати, еще одна телега и несколько слуг уже отправились вперед, - добавил папа. – Я решил, с согласия сэра Томаса, что на первое время нам понадобится больший штат прислуги. Зная твою любовь к разного рода деятельности…

- О, ты совершенно прав, - кивнула, откидываясь на спинку мягкого сидения. Это леди сидят с ровной спиной всю поездку. А я все же больше торговка, как не крути. Да и это надо быть сумасшедшей, чтобы двое суток сидеть вот так!

 Пейзаж за окном поспешно менялся. За пределами города некоторое время ехали в окружении маленьких деревень, ютившихся у стен столицы. Затем стали встречаться отдельные дома и поместья, а ближе к вечеру пропали и они.

 За почти сутки в дороге, останавливались дважды и то, как я поняла, больше ради меня.

 На постоялых дворах меняли лошадей. Мы трапезничали и снова забирались в тесные салоны экипажей, чтобы продолжить долгий и унылый путь. И лишь когда сумерки плавно перетекли в темную ночь, а вдали показались яркие огни какого-то придорожного трактира, было единодушно принято решение остановиться там на постой.

 За невысоким забором расположились два крепких дома. Один, длинный, с крышей, крытой поверх соломой и скорее всего служивший для лошадей конюшней. Второй добротный, из грубого камня с чадившей в небо трубой.

 В окнах горел свет. Слышались голоса и чей-то смех. Приободренная мыслью о скором отдыхе, горячем ужине и мягкой, а можно и не очень, но обязательно чистой постелью, я выбралась из салона и заторопилась следом за отцом.

 У экипажа Бэриллов дождались, пока Эдварду раскроют кресло и пересадят из экипажа. Затем, уже все вместе, оставив часть прислуги присматривать за нашим имуществом, мы направились в дом.

 Конечно, правильнее было сперва отправить слугу, чтобы предупредил хозяев, да разузнал про наличие свободных комнат. Но сэр Томас, видимо, уже бывавший на этом постоялом дворе, заверил нас, что комнаты, на его памяти, были здесь всегда. И нам не стоит волноваться по данному поводу.

  Едва мы вошли в дом, как нас окутали тепло и вкусные запахи, наполнившие нижний, явно обеденный, зал. Несколько деревянных столиков были заняты постояльцами, остальные пустовали.

 Эдвард на механическом кресле достаточно проворно пустился со ступеней и направился прямиком к высокому прилавку, за которым суетился владелец постоялого двора, мужчина коренастый и быстроглазый. Такой подмечает все вокруг.

Загрузка...