ЗМЕИ В КОСМОСЕ

I

На пульте зажглась красная надпись «Внимание!». Загудел зуммер.

Первый пилот Крип соединился с командным отсеком.

— Капитан, есть проблемы? — спросил он, когда на экране видеофона появилось озабоченное лицо капитана Джарвитца. — Опять метеоритный поток?

— Если бы, — буркнул капитан. — Слева от нас замечен какой-то странный объект. Видишь его?

— Минуточку… — Крип, не вставая с кресла, покрутил рукоятку трансфокатора левого обзорного экрана. — Да, теперь вижу. Объект сферической формы. Наверно, крупный астероид…

— Какой ещё астероид! — раздражаясь, проревел Джарвитц. — Это идеально правильная сфера диаметром в пятьдесят километров! Келлиар с Пронским считают, что она искусственного происхождения. Возможно, звездолёт. Вы там с Пэрретом будьте внимательнее. Глядите в оба!

— Объект пока ещё далеко… — Крип всматривался в обзорный экран.

— Капитан, — вмешался сидевший рядом с Крипом второй пилот — Пэррет. — А вдруг это звездолёт неизвестной цивилизации?

— Всё может быть, — ответил Джарвитц. — Мы забрались в такой угол Метагалактики, где до нас, кажется, ещё никто не бывал. Тут возможны любые неожиданности.

— Прикажете приблизиться к объекту? — спросил Крип.

— Да, но не слишком. Прежде чем что-то предпринять, мы должны рассмотреть его получше.

— Капитан, — снова заговорил Пэррет, — но если это звездолёт неизвестной цивилизации, то нас всех ожидает премия за её открытие, ведь так?

— Ты не о премии думай, а следи за приборами! — Джарвитц сурово посмотрел на него с экрана. — В твоих руках безопасность корабля!

— Всё будет в порядке, сударь, — заверил его Крип. — За нас с Пэрретом не волнуйтесь.

— Переведите корабль на ручное управление и начните постепенное торможение с облётом объекта.

— Слушаюсь, — Крип взялся за штурвал.

Как только связь с капитаном отключилась, Пэррет с восторженным воплем вскочил с кресла.

— Наконец-то! — закричал он и захлопал товарища по плечам. — Наконец-то нам повезло! После стольких месяцев тупейшего полёта, когда я чуть не сдох со скуки, мы наткнулись на что-то стоящее! Келлиар трепаться не будет. Голову даю на отсечение, что это корабль высокоразвитой цивилизации, которой нет в Каталоге Цивилизаций Межгалактической Конфедерации! И честь её открытия принадлежит всему экипажу звездолёта, а значит, и нам с тобой, Крип! Представляешь, какую деньжищу нам за это отвалят? Подумать страшно! Обеспечены как минимум на сто лет жизни!

— А вдруг это звездолёт Конфедерации? — сомневался Крип. — То-то будет весело.

— Он никак не может быть звездолётом Конфедерации! Смотри сюда, — Пэррет показал на шкалы передатчиков. — Видишь, он не отзывается на сигналы Универсального Кода. А значит, это корабль неизвестных гуманоидов, и мы сейчас будем вступать с ними в контакт!

Звездолёт, гася свою сумасшедшую скорость, постепенно приближался к неизвестному объекту.

— Круглый золотистый шар… — говорил Крип, всматриваясь в обзорный экран. — Он явно кем-то управляется… Видел, как скакнул?

— Такое впечатление, что он заметил нас, — сказал Пэррет.

— Конечно, заметил, и уже давно, — подтвердил Крип.

Пилоты какое-то время молчали, наблюдая за странным шаром.

— Поскорей бы вступить в этот чёртов контакт, а потом убраться отсюда и получить причитающиеся по закону денежки, — заговорил Пэррет. — Я уже знаю, как их потратить… — Он вдруг засмеялся, откинулся в кресле и потёр руки. — Открытие неизвестной цивилизации! А ведь это событие надо отметить, как думаешь, Крип?

Не дожидаясь ответа, он достал из выдвижного ящика два бокала, поставил их перед собой и бросил в них по щепотке винного порошка. Тотчас над бокалами воронкой закрутился воздух и в них стремительно начала конденсироваться оранжевая влага. Она наполнила бокалы за считанные секунды, дав обильную пену и перелившись через края.

Пилоты осушили бокалы до дна.

— Вот скажи мне, на что ты истратишь свою долю? — спросил Пэррет. — Только честно.

— Я? — Крип задумался. — Зависит от того, сколько дадут. А вообще есть у меня мечтишка купить тихую комфортабельную планету, построить на ней дворец, напичкать его всякими электронными играми, аттракционами, психовидеотеатрами, треками, тирами, рулетками, ну и мальчиками, разумеется, и — развлекаться до тех пор, пока снова не потянет в космос.

— У меня будет всё то же самое, — со смехом воскликнул Пэррет. — А что касается мальчиков, то я выпишу их по одному с каждой планеты, где обитают гуманоиды нордического типа.

— Ну, ты даёшь! — Крип тоже засмеялся. — На это тебе никаких миллионов не хватит!

— Ладно, не с каждой планеты, но со многих. Я видел фильмы о мирах Конфедерации, так там, оказывается, есть мужские особи, у которых по два фаллоса. Один спереди, другой сзади. А есть и такие, у которых член на лице! Представь, парни выглядят совершенно как мы, только вместо носа у них… — Пэррет захлёбывался от хохота. — Вместо носа… пенис, который поднимается во время эрекции!…

— Хочешь у него с носа отсосать?

— А что, в этом есть кайф!

Они хохотали.

— Ну, ты извращенец! — Крип давился от смеха.

— Просто люблю разнообразие! Чем разнообразней, тем лучше!

— Ты помешался на сексе!

— Помешаешься тут, когда за два года полёта я не видел другой задницы, кроме твоей! Давай выпьем за твою задницу, пока шарик далеко, — Пэррет снова наполнил бокалы.

Они выпили.

— А теперь за твою, — сказал Крип.

Выпили ещё раз.

— Я как подумаю о премии, так прямо крыша едет… — признался Пэррет, блаженно откидываясь в кресле и вытирая губы тыльной стороной ладони. — Ведь денежки должны быть немалые.

— Чем более развита цивилизация, тем больше дадут денег, — сказал Крип.

— Я о том и говорю. Шарик — наверняка создание очень развитой цивилизации, а значит, денег дадут до хренища.

Объект на экране совершил манёвр, и вдруг, резко прибавив скорость, направился к звездолёту.

— А вообще-то, если честно, у меня нет никакой охоты вступать с ними в контакт, — пробормотал Пэррет.

— Не вступим в контакт — не будет денег, — философски ответил Крип.

— Это правда, — Пэррет сокрушённо вздохнул. — Но контакт — это не наше с тобой дело. Контактом пусть занимаются Келлиар с Пронским, они спецы по таким вопросам.

Рёв сирены заставил приятелей умолкнуть и обернуться к экрану видеофона, на котором появилось перекошенное от гнева лицо Джарвитца.

— Кретины! Раздолбаи! — орал капитан. — Вы что там оба, уснули? Чем вы занимаетесь вместо того, чтобы следить за объектом? Не видите, что его скорость превысила нашу? Немедленно запускайте все двигатели, иначе он врежется в нас, не оставив от корабля мокрого места!

— Но, сударь, мы сейчас в режиме торможения… — проблеял опешивший Пэррет, переводя взгляд с лица капитана на боковой экран, где таинственный золотистый шар мчался прямо на корабль.

— Что? Вы прозевали переключиться с торможения на разгон? О ужас!… - Джарвитц в отчаянии схватился за голову. — Ужас, ужас!… Он же достанет нас через десять минут!…

Оба пилота, как заворожённые, смотрели на увеличивающийся объект. Увлёкшись разговором, они вовремя не среагировали на его бросок. Теперь уйти от шара можно было, только включив сверхскорость. Но для этого требовалось по крайней мере пятнадцать минут. Скорость же приближающегося шара была такова, что он, как правильно заметил капитан, должен был уже через десять минут настигнуть корабль.

Не только пилоты — весь экипаж понимал, что драгоценные минуты упущены и от таинственного объекта уже не уйти. Шар на экранах быстро вырастал. Это был именно шар, лишённый какой-либо газовой или пылевой оболочки, с однообразной тускло-золотистой поверхностью. У звездолётчиков уже не оставалось сомнений, что перед ними, действительно, не что иное, как чудовищное порождение неизвестного разума. Оно мчалось прямо на них, и не было никаких признаков того, что оно собирается тормозить.

Форма объекта из сферической стала превращаться в каплеобразную, тупым концом обращённую на звездолёт.

— Объект, возможно, состоит из газа или плазмы, — меланхолично отметил Крип.

— Как будто нам от этого легче, — простонал Пэррет. — До столкновения осталось две минуты…

Объект, приближаясь, вытягивался, превращаясь в подобие хвостатой кометы.

Крип громко ругался. Стараясь избежать лобового удара, он бросил звездолёт в сторону, но и таинственный объект совершил аналогичный манёвр. Он неотвратимо шёл на сближение с кораблём…

У Пэррета сдали нервы. Завопив, он съёжился в кресле и закрыл лицо руками. Крип, с испариной на лбу, продолжал сжимать штурвал. Капитан Джарвитц на экране вцепился себе в волосы и запрокинул голову.

Секунды на пульте неумолимо отсчитывали момент приближающейся катастрофы.

Семь… Шесть… Пять…

Пэррет вопил. Экраны ближнего наблюдения уже не показывали ничего, кроме тёмной массы надвигающегося объекта.

Один… Ноль…

Крип закрыл глаза.

II

Как ни странно, его предположение оказалось верным: объект состоял не из твёрдого вещества, а из какой-то проницаемой субстанции. Звездолёт вошёл в неё на полной скорости и… как ни в чём не бывало продолжал полёт.

Крип открыл сначала один глаз, стрельнул им по экранам и датчикам, потом открыл второй и оглядел датчики и экраны внимательней. Наружные анализаторы показывали, что звездолёт окружён какой-то массой — не препятствующей, впрочем, его полёту. Экраны ближнего наблюдения были темны. Это могло означать только одно: звездолёт, войдя в объект, до сих пор из него не вышел, хотя с момента столкновения прошло уже больше минуты.

Рядом продолжал истерично вопить Пэррет. Крип ткнул его кулаком в бок.

— Хорош орать! — крикнул он. — Взгляни лучше на пульт! Это сущая головоломка. Похоже, мы летим, находясь внутри этого чёртова объекта.

— Летим? — переспросил Пэррет, отводя руки от лица. — Куда летим?

— Куда летели, туда и летим, только шарик не желает с нами расставаться.

— Почему?

— Спроси у него.

В пилотской кабине ожил экран видеофона.

— Крип, чёрт тебя подери, — раздался зычный голос Джарвитца. — Куда мы держим курс?

— Пока не знаю, сударь, но звездолёт, судя по всему, слушается руля и мы можем задать ему любое направление.

— А куда девался объект?

— Объект здесь.

— Где — здесь?

— Я хотел сказать — он летит вместе с нами. Мы находимся внутри него, но он никак не препятствует полёту… Сквозь него свободно проходят инфраволны локаторов, так что мы можем ориентироваться в пространстве.

— Неслыханное дело! — проревел капитан. — Мы летим в каком-то там объекте, и до сих пор не знаем, что это такое! Попробуйте оторваться от него. Лично мне совсем не улыбается повсюду таскать его с собой, как улитка — раковину.

— Начать разгон? — спросил Крип.

— Именно! Переведи корабль на скорость, близкую к световой. Может, объект не выдержит гонки и оставит нас в покое.

Взревели двигатели. Скорость звездолёта стала расти. Но странный объект, внутри которого оказался корабль, тоже прибавил скорость. Вскоре пилоты убедились, что загадочный объект с необыкновенной чуткостью реагирует на малейшие изменения скорости звездолёта. Стоило звездолёту начать двигаться быстрее, как и он точно так же увеличивал скорость. Стоило затормозить — и он тормозил.

На экранах дальнего обзора плыли звёзды — инфраволновые локаторы работали исправно, прощупывая окружающий космос и давая полную картину созвездий. Но экраны ближнего обзора оставались тёмными. Невозможно было разглядеть, что происходит всего в нескольких десятках метров от корабля!

Убедившись, что непосредственной опасности нет, экипаж начал приходить в себя. Однако очень скоро всех охватило раздражение. Ситуация представлялась глупой до смешного. Теперь звездолётчики желали только одного: вырваться из объекта.

Но это оказалось не таким простым делом.

— Капитан, ничего не получается, — отрапортовал Крип, когда Джарвитц снова связался с пилотской кабиной. — Идём на скорости, близкой к световой, но проклятый объект не отстаёт.

— Давай сверхсветовую!

— Слушаюсь, сударь.

Через полчаса видеофон засветился снова.

— Поняли теперь, что вы натворили, ослы? — зарычал с экрана Джарвитц. — Проворонили сближение, и теперь он вцепился в нас, как клещ! Даже на сверхсветовой скорости не отпускает! Это же курам на смех!

— Но, сударь, находясь внутри объекта, его, наверное, легче обследовать… — начал мямлить Пэррет.

— Молчать! — перебил его Джарвитц. — Будь проклят тот день, когда я зачислил вас в состав экспедиции…

— Мы, право, не виноваты, — попытался вставить слово Крип. — Кто мог ожидать, что эта штука окажется такой прыткой…

— После всего, что случилось, я не собираюсь заниматься его обследованием! Мне он вообще по хрену! — надрывался Джарвитц. — С его стороны это нахальство! Или, может, он вообразил, что взял нас в плен?

— Я тоже не думаю, что он представляет научный интерес, — угодливо поддержал начальника Пэррет.

— А посему, — повысив голос, закончил капитан, — приказываю включить предельную субсветовую скорость!

— Будет исполнено, сударь, — сказал Крип.

Плывущие на обзорных экранах созвездия превратились в светящиеся полосы. Казалось, будто звездолёт несётся в вихре тонких переплетающихся бесконечных лент серпантина. Но вот исчезли и они. Темнота на экранах дальнего обзора перестала отличаться от темноты на экранах ближнего.

— А теперь тормозите, — приказал Джарвитц.

Темноту на экранах дальнего обзора снова прорезали светлые ленты, которые вскоре стали прерывистыми, превращаясь в несущиеся пунктирные линии.

Экраны ближнего обзора по-прежнему были темны.

— Капитан, — уныло проговорил Крип, — делайте что хотите, но мы, похоже, влипли крепко.

— Я так и знал! — заревел Джарвитц. — Чёртов объект! Мне это начинает по-настоящему не нравиться!

С пилотской кабиной соединился доктор Келлиар. Его узкое бледное лицо с впалыми глазами возникло на экране, соседнем с тем, из которого на пилотов смотрел плотный раскрасневшийся Джарвитц.

— А меня, господин капитан, наоборот, это начинает по-настоящему интересовать, — сказал он с многозначительной улыбкой.

— Не вижу причин для веселья, — проворчал Джарвитц. — Теперь нам придётся летать с этой штуковиной, а мне такая перспектива совсем не нравится. Чем смеяться, подумали бы лучше, как избавиться от неё!

— Для этого надо выяснить, что она собой представляет, — ответил доктор. — Хотя бы для начала взять на анализ частицу вещества.

— Ну, это уже по вашей части, — буркнул капитан, не скрывая досады.

Экран командного отсека погас. Отключился и кабинет Келлиара. Пилотам ничего не оставалось, как ждать результатов анализа.

Ждал, охваченный любопытством, весь экипаж. Незанятые на вахте астронавты стекались к дверям исследовательской лаборатории, за которыми доктор Келлиар, астробиолог Пронский и их помощники производили осмотр содержимого контейнера, доставленного роботом с поверхности звездолёта.

Часы проходили в томительном ожидании. Наконец лаборатория подключилась к внутрикорабельной видеосети и на всех экранах возник Пронский. Он стоял возле прозрачного колпака, под которым находился какой-то длинный тускло-золотистый предмет, похожий на шланг.

— Друзья мои, — объявил астробиолог. — Наш корабль плотным слоем окружают живые существа, одно из которых вы видите здесь за стеклом, — и он показал на золотистый «шланг». — Мы угодили во что-то, похожее на огромный клубок змей.

— Змей! — выкрикнул со своего экрана капитан. — Откуда в открытом космосе, тем более — вдали от галактик и звёздных систем, появились змеи? Да и змеи ли это?

— Змеями я назвал этих существ условно, по причине их внешнего сходства с известными нам ползающими рептилиями, — ответил астробиолог.

— А они разумны? — спросил Пэррет из рулевой кабины. — А то мало ли чего не бывает в космосе.

— Разумны, чего захотел! — пробурчал Джарвитц.

— Ведь если они разумны, то, значит, являются какой-никакой, а цивилизацией, — развил свою мысль Пэррет. — А, стало быть, Конгресс Конфедерации должен выплатить нам премию за их открытие.

— Похоже, высоким интеллектом эти существа не обладают, — сказал Пронский, — хотя у нас пока слишком мало данных, чтобы судить об этом.

— Если они разумны, то тем хуже для нас, — сказал Джарвитц. — Они взяли нас в клинч и готовы следовать за нами всюду. Я, кажется, даже начинаю понимать, какую они преследуют цель. Они хотят добраться с нами до обитаемых миров и навлечь на них нашествие подобных себе тварей!

— Думаю, ваши подозрения преждевременны, — вмешался Келлиар. — Даже если эти существа и обладают разумом, то нет оснований предполагать, что они вынашивают именно такие планы.

— Тогда зачем же мы им понадобились?

Келлиар пожал плечами.

— Ну, может быть, они пытаются вступить с нами в контакт.

— Таким идиотским способом?

— Это вам способ кажется идиотским, — спокойно возразил Келлиар, — а для них это единственное средство связаться с нами.

— Непонятно, как они сохраняют жизнеспособность в космическом пространстве, — снова заговорил Пронский. — Вокруг — практически вакуум…

— Ещё интереснее их способность развивать вместе с нами субсветовую скорость! — воскликнул Крип.

— Я послал запрос Компьютерной Энциклопедии, — сказал Келлиар. — В ней хранятся сообщения почти всех экспедиций, посещавших эту область Вселенной. Ответ ещё не поступил. Возможно, там найдётся какая-нибудь информация об этих созданиях…

Через час вахта Крипа и Пэррета закончилась, их сменили два других пилота, и приятели направились в лабораторию, где уже собрались капитан, Келлиар, Пронский и большинство членов экипажа.

Перед Келлиаром на экране плыли строчки. Не отрывая от них глаз, он быстро стучал пальцами по клавиатуре. Вскоре в своём вертящемся кресле он повернулся к присутствующим.

— Друзья мои, — сказал он, — мы наткнулись на блуждающую стаю змееподобных существ, способных обитать в открытом космосе. К сожалению, не мы являемся их первооткрывателями. Около тысячи лет назад, считая по метагалактическому времени, исследовательский звездолёт уроженцев планеты Сэйта прошёл вдали от одного такого скопления змееподобных существ. Встреча произошла примерно в девяноста парсеках отсюда, в соседнем сферическом секторе Метагалактики. Это неисследованные районы Вселенной, чёрный космос, пустое пространство вдали от звёзд… Странный шарообразный объект, который наблюдали сэйтэйцы, был поболее нашего — он достигал трёхсот километров в диаметре! Учёные Конфедерации отнеслись к сообщению сэйтэйцев с изрядной долей недоверия, и неудивительно, ведь до сих пор это было единственное наблюдение столь уникального явления. Мы вторые, кто наткнулся на подобный клубок, и можем, таким образом, засвидетельствовать достоверность сообщения сэйтэйской экспедиции.

— Скажите, доктор, а нет ли в Энциклопедии рецепта, как избавиться от этого клубка? — спросил Джарвитц. — Как действовали сэйтэйцы?

— Они оказались более осторожными, чем мы, и прошли на почтительном расстоянии от незнакомого объекта, — ответил Келлиар. — И тем не менее за короткое время встречи они успели произвести некоторые исследования… Так, просвечивание клубка показало, что в его центре находилось твёрдое тело неправильной формы, по всей вероятности — астероид. По мнению сэйтэйских учёных, клубки змееподобных существ скапливаются в космическом пространстве вокруг небольших твёрдых тел. Клубку нужен какой-то центр, ядро… Рискну предположить, что мы наткнулись на блуждающую стаю, которая как раз находилась в поисках такого ядра. И вот она его, кажется, обрела.

— С чем мы можем себя поздравить, — проворчал капитан.

— В своём отчёте сэйтэйцы обращают внимание на исключительную мобильность змеиного клубка, — продолжал Келлиар. — Что же касается самих этих существ, то сэйтэйцы, как и мы, затрудняются с определением уровня их интеллекта. И об их образе жизни можно только догадываться. Вероятно, где-то существует место их зарождения, откуда они, сбиваясь в гигантские клубки, насчитывающие сотни тысяч и миллионы особей, отправляются странствовать по Вселенной.

— Кстати, уже известно немало животных видов, обитающих в открытом космосе, — подхватил Пронский. — Так что ничего необычного в этом нет. Энергию для жизнедеятельности они черпают из реликтовых излучений, пронизывающих космическое пространство.

— Что ещё сказано о них в компьютерной Энциклопедии? — спросил капитан.

— Это всё, — ответил Келлиар. — Других сведений нет.

— Хреново, — капитан, недовольно поджав губы, оглядел собравшихся. — Придётся самим думать, как избавиться от них. Твари вцепились в корабль мёртвой хваткой. Они не отстают, даже когда мы развиваем субсветовую скорость. Я предлагаю всем раскинуть мозгами и поискать способ избавления от гадин. Думайте. Думайте все!

Подавая пример экипажу, он заложил руки за спину и принялся с сосредоточенным видом расхаживать по каюте.

— Может быть, имеет смысл нырнуть в субпространство? — предложил помощник капитана.

— Слишком рискованно, — отклонил Джарвитц идею. — А вдруг эти твари всё-таки разумны? В субпространстве мы не сможем контролировать их мысли и они погубят корабль!

— А не подойти ли нам близко к какой-нибудь звезде? — сказал Келлиар. — Жар звёздной короны может их отпугнуть.

— Вот это идея! — оживился капитан и обернулся к помощнику: — Отдайте приказ пилотам, пусть на субсветовой скорости идут к ближайшей звёздной системе. Посмотрим, как эти змейки, привыкшие к космическому холоду, поведут себя вблизи раскалённой сковородки!

Все засмеялись, а довольный капитан похлопал Келлиара по плечу:

— Ну, доктор, если ваш план удастся, то считайте, что вам выписана дополнительная премия!

Однако прошла ещё не одна неделя полёта в клубке космических рептилий, пока корабль, наконец, не достиг одинокой звезды, находившейся в отдалении от других светил своего созвездия.

Сближение с ней было доверено Крипу и Пэррету, считавшимся, несмотря на их пристрастие к выпивке, наиболее опытными пилотами. Звездолёт осторожно, постоянно контролируя температуру за бортом, направился к изрыгавшему огненные вихри оранжевому светилу.

Экраны дальнего вида показывали беснующееся море огня. Огромный диск, изъязвлённый пятнами, вспышками и смерчами, занимал уже почти половину обозреваемого пространства. Обшивка корабля раскалилась, приборы показывали сумасшедшую температуру за бортом. Змеи, однако, держались. Экраны ближнего обзора были по-прежнему темны.

Крип беззвучно ругался: температура за бортом предельная, ближе подходить к звезде опасно, а змеи всё не улетают!

В динамиках звучал крик капитана:

— Чёрт бы побрал этих гадин! Им и солнечный жар нипочём!… Ещё подойди к звезде, Крип! Ещё!…

— Опасно, сударь! Могут выйти из строя наружные антенны! Без них мы будем как слепые котята…

В ответ раздалась ругань.

И всё же жар как-то подействовал на загадочных существ. Они вдруг начали усиленно просачиваться внутрь корабля…

III

Змеи вгрызались в выводные отверстия наружных кабелей, проникали в трубы спектрометрических устройств, вползали в сопло, каким-то непостижимым образом не сгорая в фотонном пламени.

Одна за другой они появлялись в отсеках.

Крип связался по видеофону с кабинетом Келлиара. Когда на экране возникла внутренность кабинета, он в смятении едва не вывалился из кресла. На экране было видно, как золотистый тупоносый «шланг» обвил учёного и одним концом нырнул к нему под рубашку, которая почти тут же окрасилась кровью. Второй конец норовил протиснуться Келлиару в рот. Учёный задыхался и пытался кричать. Оба пилота в ужасе смотрели на эту сцену. После нескольких минут жестокой агонии Келлиар упал замертво.

Змеи расползались по кораблю. Внешне это были невыразительные создания, действительно похожие на обрубки шлангов разной толщины. Невозможно было определить, где у них голова, где хвост. Зрение их, вероятно, было устроено как у летучих мышей. Некоторые из них распластывались на полу и лежали неподвижно, другие ползли, по-змеиному извиваясь. Для них не существовало силы тяжести: они могли передвигаться по вертикальной стене и даже по потолку, а потому люди не знали, откуда, с какой стороны могли метнуться на них коварные создания, и это было ужасней всего.

То тут, то там вспыхивали поединки с тварями. Если змея обвивала человека, то бороться с ней было бесполезно: она стискивала жертву и пыталась через рот или анальное отверстие пролезть в её тело, а перерезать змею ножом было неимоверно трудно — змеиные тела были прочными, как стальные тросы. Единственное, что могло уничтожить гадину — это бластерный луч. Но даже в его огне она погибала не сразу, а долго корчилась и извивалась, показывая свою удивительную живучесть. Чтобы убить змею, надо было прошить лучом её всю, от одного конца до другого…

По звездолёту разливалась тревожная сирена. На пульте перед пилотами мигала надпись: «Тревога. Аварийная готовность номер один». Крип включил в пилотской кабине все экраны, показывавшие внутренности кают и коридоров. Повсюду кипели схватки людей со змеями, метались бластерные лучи, бегали охваченные паникой звездолётчики.

— Кажется, нам всем каюк… — шептал побледневший Пэррет.

— Крип! — послышался в динамике хриплый голос капитана. — К чёрту солнце! Уходим от него прочь! Выжимай предельную скорость!

— Слушаюсь, сударь!

Корабль начал разгон. Звезда осталась далеко позади, но змеи продолжали просачиваться, наполняя отсеки своей извивающейся массой.

— Пэрр, очнись! — закричал напарнику Крип. — Силовую защиту вокруг пилотской кабины, быстро!

Пэррет, словно ударенный током, подскочил в кресле, пробежал пальцами по кнопкам и на пульте замигало табло, показывающее, что заработала силовая установка.

Кабина пилотов была единственным местом на корабле, которое в случае крайней необходимости могло быть полностью изолировано от других помещений и переведено в режим автономного жизнеобеспечения. Кабина, как невидимым коконом, окуталась мощным энергетическим полем, создавшим преграду не только для проникновения твёрдых тел, но и для многих видов волнового излучения. Единственное, что теперь соединяло кабину с остальным звездолётом — это теле и радиоволны, при помощи которых пилоты по-прежнему могли держать связь с центральным компьютером и управлять кораблём.

Пэррет включил силовую как раз вовремя: с потолка, где в рубку вводились кабели, уже свешивалось длинное, отливающее тусклым золотом змеиное тело. Оно покачивалось из стороны в сторону, тупой головой уставившись на пилотов и изготавливаясь к прыжку.

При включении поля змея, часть туловища которой ещё оставалось в потолочной щели, болезненно дёрнулась.

Крип бросился к выдвижному ящику у стены. Миг — и у него в руках оказался бластер. По извивающейся гадине полоснула огненная струя, и та дёрнулась, упала на пол и некоторое время корчилась, норовя подползти к креслу с Пэрретом. Но сверхвысокая температура бластерного луча в конце концов сделала своё дело: змеиное туловище превратилось в сухой серый прах.

Крип тяжело перевёл дыхание, вытер рукой пот со лба. Затем принялся осматривать углы и стены рубки: до включения силовой защиты сюда могли проникнуть другие змеи. Но та змея, которая прогрызлась сквозь кабельное отверстие в потолке, оказалась единственной. Крип вернулся в кресло. На всякий случай положил бластер себе на колени.

Змеи больше не беспокоили пилотов. Силовая установка надёжно защищала кабину от вторжения безжалостных существ. Зато какие ужасы показывали экраны внутрикорабельной видеосети! Змеи густым потоком валили по коридорам. Бластеры уже не в состоянии были сдерживать их. Твари набрасывались на людей со всех сторон.

На одном из экранов виден был Джарвитц, обвитый змеёй. Он взобрался на стол и, рыча от ярости, палил из бластера по тварям, которые тянулись к нему со стен, с пола, с потолка. Капитан был окружён ими. В его бластере кончилась энергия, и он продолжал отбиваться от змей прикладом. Это было отчаяние обречённого. Змеи обвили его и он рухнул с задушенным воплем.

— Смотри, — Пэррет показал на него дрожащим пальцем. — У капитана живот разбухает…

И правда, одна из змей проникла через анус в желудок и свернулась там клубком, отчего живот Джарвитца вспучился так, что лопнул брючный ремень. А в последнюю минуту перед тем, как над капитаном сомкнулась змеиная масса, приятели успели заметить другую змею, вползавшую к нему в череп через выдавленный глаз…

Похожие картины показывали почти все экраны. Пэррет, белый как мел, вжимался в кресло. Крип старался сохранять спокойствие. Он взял бокал, бросил в него винного порошка, и когда в бокале сконденсировалась влага, выпил всё до дна.

— Не дрейфь, старина, — сказал он нарочито бодро. — Эти твари толщиной с член, так что если одна такая втиснется к тебе в зад, расслабься и попытайся получить удовольствие.

— Да уж, удовольствие… — выдавил Пэррет.

— Я выбирался из худших переделок!

— Думаешь, мы выберемся? Мы в чёрт-те какой дали от обитаемых миров…

— Механизмы корабля ещё действуют, а это главное.

В дверь застучали. Силовая защита заглушала звуки ударов, пилоты их даже не сразу расслышали.

Они посмотрели на экран, который показывал коридор за дверью. Там стоял бортмеханик, ещё совсем молодой парень, отдирал от себя змею и барабанил в дверь.

— Пэррет! Крип! — слышался в динамике его панический, захлёбывающийся крик. — Откройте! Выключите защиту на пару секунд! Меня душат змеи!… Спасите…

— Если мы выключим защиту, то змеи повалят сюда из всех щелей, — пробормотал Пэррет. — Хотя парня жалко. Я однажды с ним перепихнулся.

— И повар тебя за это не вздул?

— А кто ему скажет?

— Пэррет! Пэррет! — вопил бортмеханик. — Спаси меня! Открой дверь!

— Смотри, как у него вздулась мошонка под брюками, — заметил Крип. — И член стоит так, что, кажется, сейчас разорвёт штаны.

Бортмеханик, воя, повалился на пол и задёргался. Ткань на брюках в районе мошонки действительно разорвалась, но из прорехи вышел не вздыбленный фаллос, как можно было ожидать, а тупоносый конец золотистого «шланга».

Крики несчастного перешли в нечленораздельный хрип. Змея обвила его ноги и стало видно, как разбухает его живот, куда она постепенно вползала…

— Мы ничем не можем ему помочь, — констатировал Крип.

— Т-точно, — икая от страха, согласился Пэррет. — Нам самим бы кто помог.

— Впустите! — В дверь молотили уже двое. — Мы гибнем!… Они оплели нам ноги… Сдавливают грудь… Впустите… Впустите нас…

Люди в коридоре корчились, обвитые змеями, ругались, кричали, посылали проклятия и хрипели в предсмертной агонии. Крип ударом по кнопке выключил все экраны внутрикорабельного наблюдения. Крики как отрезало. Лишь доносились, словно откуда-то издалека, глухие удары в дверь. Но вскоре стихли и они.

— Мы вам искренне сочувствуем, но помочь ничем не можем, — сказал Крип, обращаясь к двери.

Он взял бокал.

— Итак, мы остались одни. Если не считать тварей, набившихся в звездолёт.

Пэррет тоже взял бокал и бросил в него порошка.

— Мы погибли, это гарантированно, — уныло сказал он, наблюдая, как наполняется бокал. — Давай напьёмся и трахнем друг друга напоследок.

Крип, подумав, отставил свой бокал.

— Нет, погоди. Мы ещё не использовали все шансы.

— О чём ты?

— Субпространство. Если змеи неразумны, то их мысли не должны сбить нас с курса.

— А если разумны?

Крип бросил на приятеля насмешливый взгляд.

— Ты же сам сказал, что мы гарантированно погибли. Или у нас есть выбор?

— Выбора нет, — согласился Пэррет и залпом опрокинул в себя содержимое бокала.

IV

Крип осмотрел показания приборов. Контрольные датчики показывали, что двигатели и основные механизмы работают исправно.

— Центральный компьютер пока пашет, а значит, техника нас слушается, — сделал он вывод. — Но неизвестно, как долго это будет продолжаться. Змеи набиваются во все отсеки и давят своей массой на электронику. Компьютер может сдохнуть в любой момент. Поэтому надо спешить.

— А может, сначала потрахаемся? — проныл обмякший Пэррет. — В самый последний раз?

— На, держи, — Крип протянул ему гипношлем. — Надевай быстро и отрубайся. Я тебя разбужу, когда вынырнем.

— Если только вынырнем… — ответил со вздохом Пэррет, нахлобучивая шлем на голову.

Гипнотическое излучение шлема погрузило его в сон почти сразу.

Скорость звездолёта, управляемого Крипом, росла, но змеиный клубок по-прежнему двигался вместе с ним.

Наконец настал момент, когда звездолёт погрузился в субпространство. Мимо Крипа, проникая сквозь стены, поплыли светящиеся сгустки. Сосредоточившийся на полёте Крип не реагировал на них.

Потом сгустки исчезли, а Крип почувствовал себя словно очнувшимся от глубокого обморока.

Судя по неподвижным звёздам на экранах дальнего обзора, звездолёт стоял на месте. Так бывает всегда после выхода из субпространства. Узоры созвездий были уже другими, не теми, которые фиксировались радарами ещё четверть часа назад, когда звездолёт начинал погружение. За секунды пребывания в ином измерении корабль перенёсся из одной части Вселенной в другую, одолев умопомрачительное расстояние, и произошло это в режиме реального времени.

Крип пробежал пальцем по кнопкам. Его прежде всего интересовали экраны ближнего обзора. Что со змеями? Перенеслись они со звездолётом сквозь субпространство, или нет?

Экраны ближнего обзора были темны. Крип застонал от досады. Не приходилось сомневаться, что зловещие порождения космоса одолели субпространство вместе с кораблём!

Он дотянулся до спавшего в соседнем кресле приятеля и стащил с его головы гипношлем.

Пэррет заморгал глазами, просыпаясь.

— Ну, что? — спросил он. — Субпространство проскочили?

— Проскочили, — похоронным голосом ответил Крип. — Но гады тут как тут.

Он беззвучно выругался, наполнил бокал, выпил и откинулся в кресле. Приятель последовал его примеру.

Крип в раздумье развернулся к пульту, помедлил, а потом всё-таки дал компьютерному центру команду определить местонахождение звездолёта. Через пятнадцать минут на экране засветилась большая сферическая карта звёздного неба. Внизу побежали строчки: компьютер, вычислив по расположению известных пульсаров координаты, выдал заключение. Оказалось, что корабль занесло в созвездие Ожерелий, которое лежало в неимоверной дали от галактики Млечный Путь, откуда были родом звездолётчики. Но нет худа без добра. Созвездие Ожерелий всё же находилось в пределах Межгалактической Конфедерации, а значит, на любой цивилизованной планете приятели могли рассчитывать на помощь и поддержку.

Далее компьютер сообщил, что в двенадцати световых годах отсюда пролегает космический тракт между Эштеем-19 и Гуараумом — высокоразвитыми мирами, о которых ни Крип, ни Пэррет слыхом не слыхивали. Впрочем, это неудивительно, поскольку обитаемых планет в Конфедерации — миллиарды, и обо всех знали только специализированные компьютеры.

Крип взялся за рычаги. Взревели двигатели, и окружённый змеями звездолёт помчался к тракту.

— Подойдём поближе к Эштею или Гуарауму, — говорил Крип, — свяжемся с ними, объясним ситуацию. Может, нам что-то посоветуют, или пришлют помощь. Всё-таки миры высокоразвитые, должны придумать что-нибудь.

— А если они решат, что змеиный клубок представляет для них угрозу? — спросил Пэррет. — Ты сам подумай. Они начнут расстреливать его аннигиляционными торпедами, и нас вместе с ним. А что? Наши жизни для них уже не будут иметь ровно никакого значения.

Оба замолчали, невольно вспомнив погибших товарищей, которые просили впустить их в кабину. Их трупы до сих пор лежали за дверью…

— Всё равно надо лететь к тракту, пока эта лоханка нас слушается, — сказал Крип. — А там посмотрим. Может, на тракте встретим какой-нибудь корабль… Свяжемся с ним, запросим помощи… Скорей всего, это будет торговец… Только они летают по трактам…

— Торговец? — задумчиво переспросил Пэррет и посмотрел на него мутными от выпивки глазами. — А что, неплохая мысль.

— Только ума не приложу, чем он нам поможет, — проворчал Крип.

— Как — чем? Да мы можем спихнуть этот проклятый рой на него! Крупный торговый корабль придётся змеям больше по вкусу, чем наше судёнышко, и они перекинутся на него. А? Что скажешь?

Крип засмеялся.

— Иногда в твою извращенческую голову приходят дельные мысли! Это действительно шанс.

Летя на субсветовой скорости, корабль достиг окрестностей тракта на четвёртый день. Но прошло ещё два дня, прежде чем локаторы засекли массивное дисковидное судно, которое двигалось в направлении Гуараума. Крип развернул корабль и полным ходом двинулся к нему.

На торговце слишком поздно заметили летящий наперерез странный сферический объект. Дисколёт начал прибавлять скорость, намереваясь уйти.

— Ну же, змейки, давайте, — бормотал Пэррет, глядя на экран, на котором виднелся улепётывающий торговец. — Смотрите, какая большая жирная косточка для вас… Ну, хватайте…

Летающие рептилии как будто услышали его. Клубок их задвигался так, что завибрировал весь корабль.

Внезапно экраны ближнего обзора озарились звёздным светом.

— Мы свободны! — закричал Крип. — Пространство вокруг нас очистилось! Они все летят к торговцу, смотри!

На одном из экранов виднелся золотистый шар, стремительно летевший к дисколёту. Тот двигался с ускорением, но клубок змей был проворней. Он летел, вытягиваясь на лету. Не прошло и тридцати минут, как стая космических рептилий настигла торговца и тот потонул в её гуще.

— Сработала моя идея! — вопил Пэррет. — Торговец для них более подходящее ядро, чем наша неказистая посудина! А теперь дёргаем отсюда, и побыстрее, пока змеи не передумали!

Крип на полной скорости совершил вираж и направил корабль в сторону, противоположную той, куда летел облепленный змеями дисколёт.

— И всё же мы под завязку набиты гадами, — бормотал он. — Что с ними делать, ума не приложу.

Пэррет включил камеры внутрикорабельного наблюдения. Видеосеть работала, и экраны показали разгромленные, наполненные змеями помещения.

— Их везде полно, черт бы их побрал… — Пэррёт растерянно переводил взгляд с одного экрана на другой.

Однако вскоре, к радости пилотов, количество загадочных тварей стало убывать. Знакомыми путями они выбирались из корабля и уносились вслед за роем. За час змеиное скопище уменьшилось больше чем две трети.

Один из экранов показывал, как в коридоре зашевелился массивный металлический робот. В первые часы нападения змей он расстреливал их из бластера, но потом, не в состоянии бороться с их растущей массой, упал и был погребён под ними. Теперь же он начал подавать признаки жизни.

— Попробую связаться с ним, — сказал Пэррет. — Если его кибернетический мозг ещё не совсем разладился, он принесёт нам немало пользы.

Повинуясь радиокомандам из пилотской кабины, увалень поднялся на ноги и как ни в чём не бывало продолжал расстреливать космических захватчиков. Он срезал их огненным лучом и они валились со стен и потолков под его тяжёлые подошвы.

Пока Пэррет руководил действиями робота, Крип следил за удаляющимся клубком. Тот был едва виден на боковом экране и скоро совсем затерялся среди звёзд.

Пилоты обратили внимание, что оставшиеся на корабле змеи утратили значительную часть своей подвижности. Не успев вовремя покинуть корабль и присоединиться к основному клубку, они уже не сновали по стенам и потолкам так резво, как раньше, а медленно двигались по полу, где роботу особенно удобно было расправляться с ними, прибавляя к бластерному лучу свои тяжёлые широченные ступни.

— Можешь считать, что мы удачно отделались, — сказал Крип. — Главное — цел корабль и исправно работают приборы.

— А мы вдвоём управимся с кораблём? — спросил Пэррет.

— До Эштея-19 дотянем, а там видно будет.

— Но на Эштее нас наверняка спросят, что случилось, где остальной экипаж.

Крип пожал плечами.

— Ещё неизвестно, что они спросят. В случае чего, скажем: путешествуем вдвоём, корабль — наша собственность, нуждаемся в заправке горючим и коротком отдыхе.

— До посадки на Эштее нам придётся выкинуть трупы и змеиные останки за борт, — заметил Пэррет. — А это работа охрененная. К тому же лично я не имею большого желания выключать силовую защиту, и тем более покидать кабину.

— Уборкой займутся роботы, — ответил Крип. — Они справятся, если ты будешь хорошо контролировать их работу.

Пэррет зевнул во весь рот и потянулся в кресле.

— Стало быть, корабль теперь наш, — сказал он, — и мы можем отправиться на нём в туристический круиз по обитаемым мирам Конфедерации. А что, звучит заманчиво… Миллионы миров, и ни один не похож на другой… Везде нас ожидает что-то новое, необычное…

— Начнём с Эштея-19, - отозвался первый пилот. — Направлю запрос в Энциклопедию. Надо узнать, что этот Эштей из себя представляет.

Через четверть часа он уже вчитывался в текст, появившийся на экране.

— Короче, Пэрр, слушай сюда. Эштей-19, галактика МС-1439, созвездие Ожерелий, 786-й сферический сектор Метагалактики. Аборигены-гуманоиды насекомоподобного типа, передвигаются на двенадцати конечностях ползком, средняя длина полтора метра. Технологический уровень цивилизации — 1-В… Вот видишь! — Крип восторженно обернулся к напарнику. — Уровень очень высокий, так что скучать на этом Эштее не придётся! Планета является важнейшим торговым узлом всего сферического сектора, — продолжал он читать, — расположена на пересечении восьми космических трактов, основных в своей галактике. Поддерживает регулярные сообщения практически со всеми главными мирами Конфедерации. Через центральный космопорт ежесуточно проходит до тридцати тысяч звездолётов… — Крип присвистнул. — Чуешь, Пэрр, куда мы летим?

— Тридцать тысяч звездолётов в сутки! — воскликнул тот. — Космопорт, наверно, гигантский!

— Увидим его через двадцать пять дней. А за это время надо успеть привести нашу лоханку в порядок, чтобы у таможенного контроля не возникло вопросов… Как там дела у роботов?

— Трудятся как пчёлки, — Пэррет кивнул на экраны, которые показывали корабельных роботов, методично обходивших помещения и расправлявшихся с обессилевшими рептилиями.

К концу второй недели стало ясно, что живых змей на корабле не осталось, но приятели не рисковали выключать силовую защиту. Пэррет послал роботам приказ взять прибор дистанционного поиска и пройти с ним по всем отсекам: змеи могли таиться в щелях или других укромных местах.

Лишь перед самым прибытием на Эштей пилоты отключили защиту и Пэррет осмелился выйти из рубки. Он шёл, с трудом переставляя ноги в груде змеиного праха, морщился и плевался с досады: Эштей был близко, а работы по очистке звездолёта было невпроворот. Трупы людей и испепелённые останки рептилий лежали почти во всех помещениях, а стены и потолки были исполосованы бластерными лучами.

Несколько следующих дней оба пилота, сменяя друг друга, работали в отсеках и каютах, освобождая их от трупов и змеиного пепла. Основную работу делали роботы. Они оттаскивали трупы к шлюзовым люкам, сгребали пылесосами змеиный прах, поднимали опрокинутую мебель. Крип с Пэрретом в основном расставляли всё по местам, подметали, стирали пыль и замазывали краской горелые пятна.

К моменту прибытия звездолёта в окрестности Эштея-19 отсеки обрели более-менее пристойный вид. Приятели, сидя с бокалами в пилотских креслах, смотрели, как на обзорных экранах увеличивается окутанный серебристой дымкой диск огромной планеты.

V

Вблизи орбиты, как принято на развитых мирах, поступил запрос от таможенной службы. Пилоты ответили, что корабль их собственный, путешествие туристическое, посторонних грузов нет, на борту полный порядок; только что вышли из субпространства; требуется заправка горючим и отдых; межгалактическая валюта имеется.

К борту корабля прилепился небольшой сигарообразный аппарат, откуда на звездолёт проникло около двух десятков киберов-таможенников. Внешне они представляли собой почти точную копию гуманоидов Эштея-19: многоножки с парой выпуклых глаз. Они тут же разбежались по всем отсекам. Их чуткие кибернетические носы шевелились, бусины глаз стремительно вращались в разных направлениях. По временам киберы поднимались на дыбы, и тогда их ближайшие к голове конечности превращались в подобие рук, которыми они брали интересующие их предметы, чтобы получше рассмотреть.

Пилотам пришлось предъявить им всю имеющуюся на борту «межгалактическую валюту» — диски голубовато-серебристого цвета, диаметром около десяти сантиметров. Диски, а вернее — составляющее их вещество, было жизненно необходимо каждому кораблю, совершающему полёты на сверхсветовой скорости. Вещество являлось горючим и главной двигательной силой, которая приводила в действие реакторы. Процесс изготовления таких дисков был крайне трудоёмким, производились они только на очень развитых мирах и ценились повсюду дорого. В мирах Конфедерации они давно превратились в валюту, на которую можно было купить всё или практически всё.

Крип раскрыл дверцы корабельного сейфа, и сразу три многоножки кинулись перебирать лапками драгоценные кругляки.

— С вами говорит Администратор Номер 24-381 Таможенной службы Центрального космопорта, — вдруг дружным хором произнесли все три кибера на хорошем межгалактическом эсперанто. — Я нахожусь на Эштее, а эти киберы являются моими глазами, ушами и носом.

— Приветствуем вас, господин Администратор, — ответил Крип. — Надеюсь, претензий к нам нет?

— За навигационные услуги, место для корабля на лётном поле и ваше проживание в гостинице я беру с вас плату, — проголосили многоножки.

Их цепкие руки начали хватать диски и прижимать их к груди.

Крип с Пэрретом слегка опешили.

— А не многовато ли берут? — шёпотом спросил у приятеля Пэррет.

Из всего имеющегося запаса валюты в лапах киберов оказалась почти половина.

— С нас ещё нигде не брали так много… — начал Крип, но в ответ ему раздался хор:

— Осмотр корабля наводит на подозрения. Свежая краска скрывает следы от бластерных выстрелов, на полу обнаружен пепел органического происхождения и следы крови живых существ, сходных с вами по физиологии. Наверняка это члены экипажа, которые погибли при весьма подозрительных обстоятельствах. Вы хотите, чтобы я начал задавать вам официальные вопросы по этому поводу?

— Нет, сударь, что вы, — пробормотал Крип.

— Или вы хотите, чтобы я послал запрос на Землю относительно вас и вашего корабля?

— О, это лишняя формальность…

— В таком случае, вам придётся расстаться с дополнительным количеством топливных дисков, — проворные лапы многоножек выудили из сейфа ещё три десятка кругляков и спрятали их куда-то себе под брюхо. — Вот теперь я полностью удовлетворён осмотром. Вопросов и претензий у меня к вам нет. В космопорт ваш корабль приведут автоматически, место в гостинице для вас забронировано. Желаю приятного отдыха на нашей гостеприимной планете.

— Очень признательны, сударь, — Крип поклонился, растянув губы в натужной улыбке. — Очень признательны.

Многоножки вернулись на свой аппарат и отчалили от корабля.

— Гады! — завопил Крип, когда киберы скрылись за дверью шлюзовой камеры. — Ворюги! Они нас ограбили в наглую, по-чёрному! А ещё называются высокоразвитым миром!

Чертыхаясь, он пересчитал оставшиеся диски.

— И с таким запасом ты мечтаешь о путешествии по космосу? — говорил он в отчаянии. — Да если так пойдёт дальше, то уже на третьей планете мы останемся с голыми задницами!

Пэррет тоже не скрывал досады, но счёл своим долгом успокоить товарища.

— Мы могли здорово залететь, если бы сказали правду. За тот торговый корабль, на который мы перекинули змей, нам не поздоровилось бы, это точно.

Убрав остатки валюты обратно в сейф, приятели перешли в пилотскую кабину. Посадка на Эштей, как и на всех развитых мирах, оказалась весьма несложной. Корабль ещё на орбите попал в цепкие руки диспетчерской службы и продолжал полёт в автоматическом режиме, подчиняясь радиокомандам.

На той стороне планеты, куда опускался корабль, лежала вечерняя тень, но залитое светом тысяч прожекторов грандиозное поле эштеянского космопорта было отлично видно. Его можно было разглядеть уже с орбиты. Кораблю землян приходилось интенсивно маневрировать среди великого множества самых разнообразных летательных аппаратов, тоже летевших к космопорту или только что стартовавших с него.

— Видел ты что-нибудь подобное, Крип? — в восторге спрашивал Пэррет, сидя перед обзорными экранами.

— Чёрт меня побери, но такой огромный космопорт я вижу впервые в жизни, — отвечал приятель. — Сюда, похоже, слетаются корабли со всех миров Конфедерации!

— А взгляни на их город! Летающие дома! Целые кварталы парят в воздухе!

Гигантский многоярусный город подступал к лётному полю с юга и юго-запада. Его первый, самый нижний ярус составляли здания, стоявшие на земле; вторым были шаровидные и причудливо изогнутые цилиндрические дома, застывшие в воздухе на сравнительно небольшой высоте. Оба эти яруса были соединены друг с другом многочисленными лентами навесных дорог, по которым проносились сверкающие вереницы поездов и автомобилей. Третий, верхний ярус, составляли огромные, медленно парящие дома в форме шаров, дисков, цилиндров и многогранников. Они передвигались в воздухе по заданным траекториям и между ними и нижними ярусами сновали тысячи юрких летательных аппаратов, издали похожих на рой фосфоресцирующей мошкары.

Корабль плавно опустился на отведённом ему участке космопорта. Едва погасли дюзы, как к борту, с той стороны, где находился люк, подрулил небольшой летательный аппарат, похожий на лодку с закруглённой крышей. Водителя в ней не было, лодка сама представляла собой кибернетическое существо.

Приятели перебрались в неё. За ними последовал один из корабельных роботов, который нёс два объёмистых чемодана с необходимыми для людей предметами: полотенцами, мылом, бритвами, носками, сменой белья, надувными матрацами и постельными принадлежностями. Звездолётчикам в их странствиях не раз приходилось останавливаться в инопланетных гостиницах, а поскольку подобные заведения часто содержались существами иного физиологического типа, то в номерах могло не оказаться самых элементарных вещей.

Прежде чем перейти в лодку, приятели включили портативные силовые приборы, которые висели у них на поясе. Защитное поле, создаваемое таким прибором, обволакивало тело наподобие ауры, поддерживая на расстоянии пяти-семи сантиметров необходимую для жизнедеятельности воздушную и температурную оболочку. В этой оболочке, как в коконе, можно было свободно, без скафандров, передвигаться по незнакомым планетам и даже какое-то время находиться в открытом космосе.

Лодка взмыла ввысь и плавно полетела над лётным полем. Друзья оживлённо вертели головами, разглядывая звездолёты всех мыслимых и немыслимых форм, залетевшие сюда из разных концов Вселенной.

Лодка направлялась к длинному зданию в дальнем конце космопорта. Приближаясь, оно увеличивалось в размерах и вскоре охватило половину горизонта, раскинувшись вширь на много километров и сверкая на фоне ночного неба тысячами огней.

Друзья сразу догадались, что это и есть местная космическая гостиница. Каждый её подъезд был сконструирован так, чтобы оказаться под стать астронавтам соответствующего роста и комплекции: для одних существовали огромные широкие подъезды; для других подъезды напоминали кротовую нору. Кибернетическая лодка причалила к подъезду с полупрозрачной дверью высотой в два с половиной метра. Пилоты и робот вылезли из лодки на неширокую платформу и вошли в автоматически раскрывшиеся двери.

В просторном неярко освещенном холле с купольным потолком друзей уже ждали. В центре холла, примерно в метре над полом, висела слабо светящаяся сфера, в которой находилась голограмма не какого-нибудь гусеницеподобного существа, а вполне миловидной девушки земного типа, в накидке наподобие кимоно.

Голограммическая девушка раздвинула губы в улыбке и заговорила на эсперанто.

— С вами говорит Администратор 12-808, - сказала она, глядя своими кукольными глазами куда-то сквозь гостей. — Рад приветствовать вас в нашей замечательной гостинице.

Сразу было видно, что образцом для голограммической фигуры послужила не живая представительница Земли, а модель, составленная компьютером. Взгляд и улыбка девушки были неживыми, губы шевелились часто невпопад с произносимыми словами.

— Ваш номер 186-й на 17-м этаже. В нём уже создана приемлемая для вас атмосфера. Вам лучше всего подняться туда в гравитационных креслах, а вашего робота и багаж мы поднимем на грузовом лифте. К вашим услугам бассейны, залы психотронных игр, психомодуляторы для физиологической разрядки, салоны оздоровительного массажа, ресторан, бар, а также стереотеатр, в котором можно посмотреть прекрасные видовые фильмы об Эштее-19. Плата за проживание и пользование всеми услугами уже внесена вами на три месяца вперёд.

— Тут есть бар? — воскликнул Крип. — Это как раз то, что нам надо!

— А что там подают? — поинтересовался у Администратора Пэррет.

— Напитки вы можете выбрать по каталогу, база которого чрезвычайно обширна. В каталоге имеются подробные химические составы напитков, употребляемых гуманоидами разных планет, в том числе Земли, и любой из них изготовят в баре прямо при вас.

— Отлично, — сказал Крип. — Наверно, и водку изготовят?

— Если такой напиток есть в каталоге, то его, безусловно, изготовят.

— Ну, тогда мы сейчас заскочим в бар, точнее — слетаем туда в креслах, — сказал Пэррет, оглядываясь. — Где тут они у вас?

— Гравитационные кресла вы найдёте в соседнем зале. Но сначала возьмите мобильные телефоны, которые лежат на столе. По ним вы можете держать связь с администрацией. Телефоны работают также в режиме переводчика, справочника и гида.

— Отлично! Отлично! — Крип первым подбежал к столу. — У вас, я вижу, всё на самом высоком уровне!

— Правила обращения с гравитационными креслами крайне просты…

— Знаем, уже катались, — отмахнулся пилот.

— Ещё мы должны сообщить вам, что в гостинице и на всей планете в данное время нет ваших соотечественников.

— Нет, так нет, — ответил Крип. — Плакать не будем.

Приятели прошли в зал, который весь был наполнен гравитационными креслами. Внешне они выглядели как шары, точнее — как мыльные пузыри. Радужно переливающиеся, разной величины, они катались по полу и взмывали на воздух от малейшего дуновения, словно совсем ничего не весили. Подобные кресла имелись на многих мирах Конфедерации и летать на них землянам было не впервой. Они выбрали по подходящему шару и уселись на них. На шарах тут же образовались сиденья, принявшие форму их тел.

— Команды им, конечно, можно задавать на эсперанто, — сказал Пэррет.

— Разумеется на эсперанто, — ответил Крип. — Летим в бар.

— Нет, давай сначала полетаем по гостинице, — возразил Пэррет. — Тут на трубке обозначено, что можно заказать экскурсионную программу или гида. Попробуем заказать гида. Пусть расскажет, что за народ тут живёт.

— Неплохая идея, — согласился Крип и принялся нажимать на кнопки своего телефона. — Алло, гид?

Но ответила ему не телефонная трубка, а лысая голова земного типа, возникшая в воздухе справа от приятелей в небольшой, сантиметров пятидесяти в диаметре, прозрачной сфере.

— Большое спасибо за то, что вы заказали гида, — механическим голосом сказала голова, шевеля губами невпопад с произносимыми словами. — Это очень разумно и предусмотрительно с вашей стороны. Будем знакомы. Я и есть ваш гид. Я буду сопровождать вас в полёте по гостинице, объяснять всё что встретится в пути и отвечать на ваши вопросы.

Кресла подняли друзей и плавно понесли по округлым изгибающимся коридорам. Голова в шаре не отставала. Навстречу приятелям проносились инопланетные туристы в таких же летающих креслах. Некоторые из туристов настолько отличались от землян, что Крип с Пэрретом разевали рты от изумления. Виртуальный гид не умолкал ни на секунду, докладывая, с какой планеты прибыли встречные гуманоиды. Часто стены коридоров становились прозрачными и за ними показывались внутренности каких-то помещений. Гид сразу начинал пояснять, какой гость там живёт, с какой планеты он прибыл, сколько весит, чем дышит, что ест и чем занимается. Когда же смотреть было не на что, гид сообщал, сколько в гостинице в данный момент проживает гостей, сколько в ней номеров и какова длина её коридоров, часто прибавляя, что не надо отправляться в длительное космическое путешествие, достаточно полетать по залам их заведения, чтобы за несколько часов обозреть широчайший спектр самых разнообразных гуманоидных форм жизни.

Приятели узнали, что в разных номерах для разных постояльцев создаются совершенно особые, подходящие только для них атмосферные и климатические условия. В иных номерах температура настолько высокая, что не рекомендуется даже притрагиваться к стенам, для чего на них вывешивается предостерегающий знак. По словам гида, в номерах с повышенной температурой живут плазмоиды — разумные существа, обитающие в огненных коронах звёзд. А есть номера, где обитают существа, основу которых составляют аммиак или метан; для них привычна температура намного ниже нуля. Крип с Пэрретом пролетели мимо прозрачной стены одного такого номера, заполненного жидким аммиаком.

— Это они трахаются, что ли? — пробормотал Пэррет, задерживаясь у стены и вглядываясь в странного вида существ, чьи глянцевые удлинённые тела переплетались друг с другом.

Гид своим монотонным голосом пояснил, что за стеной проживают гуманоиды с планеты Тэнна, которые в настоящее время играют в некую игру с зашедшими к ним в гости гуманоидами из созвездия Безглазой Маски.

Друзья сворачивали почти во все коридоры, пролетали по просторным анфиладам и туннелям, и всюду, где бы они ни очутились, гид давал самые подробные объяснения по поводу увиденного.

— И откуда вы всё это знаете? — не удержался от вопроса Пэррет.

— Пока включён ваш телефон, я контролирую ваше местонахождение, а следовательно, могу давать информацию о постояльцах номеров, мимо которых вы летите, — последовал ответ. — Эта информация содержится в нашей базе данных, с которой я поддерживаю постоянную связь. Если вас интересуют какие-то специфические подробности, я готов сообщить их вам самое позднее через двадцать секунд.

Крип заставил своё кресло подлететь вплотную к креслу Пэррета.

— Наверно, у них и о нас есть специфические подробности, как думаешь? — спросил он шёпотом, словно гид мог его услышать.

Тот в эти минуты сообщал, что они пролетают мимо номеров спрутоподобных гуманоидов с планеты Уауйо, задержавшихся на Эштее из-за поломок в своём звездолёте. За прозрачной стеной виднелось необъятных размеров помещение, наполненное зеленоватой влагой, в которой плавали гигантские существа, похожие на моллюсков. Они пускали друг в друга радужные пузыри, вероятно занимаясь каким-то своеобразным видом спорта или просто находя в этом удовольствие.

За следующей прозрачной стеной располагался, как объяснил гид, психовидеотеатр, зрителями в котором были скорпионоподобные и улиткоподобные гуманоиды. Ещё дальше разумные кактусообразные существа с сотнями глаз на кончиках иголок напряжением своего биополя создавали странные дымные фигуры. А ещё через несколько десятков метров потянулась прозрачная стена огромного номера, в котором бешено танцевали плазмоиды, возбуждаемые лучами нейтринных ламп.

— Смотри, смотри, — пролетая вдоль очередного прозрачного номера, Пэррет дотянулся до Крипа и толкнул его под локоть. — Пари держу, что вон та фиолетовая жидкость, что течёт по колбам и трубкам — разумна!

Гид бесстрастно разъяснил, что «фиолетовая жидкость», циркулирующая в стеклянных трубках, — гуманоид, прибывший с планеты Сафер-Икль, а вокруг него кружком сидят гости с планеты Каллия. Мохнатые и внешне уродливые, похожие на горилл, каллияне вели с разумной жидкостью диспут на разные отвлечённые темы, установив с ней телепатический контакт.

— Слушай, приятель, а покажи-ка ты нам, где тут гуманоиды трахаются друг с другом, — хохотнув, сказал Пэррет гиду. — Хотим глянуть, просто из чистого любопытства!

— Вы можете дать приказ креслам доставить вас в сектор И-Джей-Джей-ноль-ноль, где гуманоиды разных космических рас занимаются сексом публично, — ответил гид. — Показывается свыше ста тысяч различных видов и вариантов сексуальных отношений. При желании зритель может принять в них непосредственное участие. Вход в сектор платный…

— Стоп, стоп! — встрепенулся Крип. — Если платный, то мы должны подумать. С деньгами у нас сейчас напряжённо… Меня эта лысина начинает утомлять, — прошептал он, наклоняясь к приятелю. — И вообще мне надоели эти бесконечные коридоры. Летим в бар, хочется поскорее пропустить стаканчик!

— Лады, гида отключаю, — отозвался Пэррет.

Он нажал кнопку на телефоне и шар с головой исчез.

Крип собрался дать приказ своему креслу доставить его в бар, но Пэррет захотел ещё немного полетать по гостинице.

— Очень уж тут любопытно. А вон, смотри, какие забавные… — И он показал рукой куда-то вперёд. — По-моему, они трахаются!…

Невдалеке за прозрачной стеной плавали уродливые существа с множеством рук и ног, похожие на кальмаров. Завидев пролетающих путешественников, они припали к стене и проводили их выпуклыми глазами.

Крип с Пэрретом летели по бесконечному коридору, оживлённо вертя головами и рассматривая постояльцев, обитавших за прозрачными стенами. Там были причудливого вида гуманоиды размерами со слона; гуманоиды, смахивавшие на огромных богомолов или крабов; гуманоиды, казавшиеся абсолютно плоскими, словно лист фольги; гуманоиды, похожие на бесформенный ком глины и способные стремительно менять свой облик, как будто какой-то невидимый скульптор лепил из них всё, что ему взбредало на ум. Когда земляне ненадолго задержались у прозрачной стены их номера, один из разумных комьев слепил из себя голову, в чертах лица которой легко узнавались черты Крипа.

— Смотри, это ты! — Пэррет показал на него пальцем.

Второй гуманоид стремительно «слепил» из себя голову самого Пэррета.

— Мне кажется, они таким способом приветствуют нас, — предположил Крип.

Приятели свернули в боковой коридор и через несколько минут полёта оказались в необъятных размеров зале, где большая группа таких же, как они, путешественников по гостинице сгрудилась у прозрачных стен, за которыми какие-то светящиеся бесформенные существа, как фокусники, выпускали из себя снопы разноцветных огней. Эти огни, прежде чем погаснуть, вытягивались в ленты, кружились и складывались в разнообразные фигуры.

Приятели минут десять смотрели на огненное шоу.

— Ладно, Пэрр, летим в бар, — сказал Крип. — У меня уже голова идёт кругом от всех этих разумных медуз, скорпионов и плазмоидов. Только стакан хорошей выпивки может поставить мои бедные мозги на место.

— Подожди, залетим ещё вон в тот коридор. Там, кажется, что-то интересное…

Они свернули направо и медленно полетели по неширокому цилиндрическому туннелю с прозрачными стенами. Похоже было, что туннель был проложен сквозь огромный зал, по которому от стены к стене перетекала какая-то бесформенная студенистая масса. Приятели затормозили, чтобы рассмотреть её получше.

Заметив их любопытство, масса сразу облепила весь туннель вокруг них. Она находилась сверху, снизу, справа и слева, и при этом постоянно текла. На ней можно было разглядеть округлые пупырышки и глубокие морщины и борозды наподобие рубцов, поминутно менявших очертания.

— Пари готов держать, что всё, что мы видим — это одно существо, — сказал Крип.

Пэррет не ответил, откинувшись в кресле. Глядя на перекатывавшуюся тягучую пупырчатую массу, он закрыл глаза. Его голова, ставшая вдруг пустой и тяжёлой, свесилась на грудь.

Сонливость почувствовал и Крип. На миг в нём шевельнулось беспокойство, он попытался встряхнуться и привстать, но тотчас снова откинулся в своём летающем пузыре, который позволил ему разлечься ещё удобнее, тоже закрыл глаза и погрузился в забытьё.

VI

Они спали и не видели, как многоножки-эштеянцы в зелёных комбинезонах, снабженных гравитационными двигателями, стремительно, как стрекозы, запорхали вокруг них, подхватили кресла с ними и помчались по коридорам и залам.

Очнулись земляне в овальном помещении с белыми стенами. Эштеянцев здесь уже не было. Перед ними в воздухе медленно парил прозрачный шар со знакомой им кукольной девушкой в кимоно.

— Вы поступили неосмотрительно, отключив гида, — послышался размеренный голос гостиничного Администратора. — При осмотре нашего заведения иногда могут возникнуть не совсем желательные эксцессы. Нечто подобное имело место в вашем случае. Но не беспокойтесь, ущерба вашему здоровью не причинено; такого никогда не случается, поскольку у нас всё под контролем. Это было всего лишь маленькое досадное недоразумение.

— И что же это за недоразумение? — полюбопытствовал Крип.

— Один из постояльцев, приезжий с планеты Керморак-23, обладает чрезвычайно сильным биоэнергетическим полем. Учитывая это, наши специалисты окружили его номер особым силовым экраном, предназначенным для того, чтобы не пропускать его флюиды в коридор, где они могут оказать воздействие на пролетающих экскурсантов. Однако, как теперь выяснилось, экран оказался недостаточно плотным и флюиды всё-таки просочились в коридор.

— Так вот в чём дело! — воскликнул Пэррет. — Ваш постоялец пытался воздействовать на нас!

— Может, он хотел завязать с нами телепатическую беседу? — предположил Крип.

— Керморакца заинтересовал характер вашего биополя, — объяснил Администратор. — Разумян с этой планеты вообще интересуют биополя представителей других гуманоидных рас. Они находят в них оттенки, которые подчас кажутся им довольно привлекательными. Они впитывают излучения этих биополей, испытывая острое чувство удовольствия…

— Понятно, — сказал Крип. — Керморакцы — это энергетические вампиры, так прямо и скажите.

— Вам просто не повезло. Защитный экран оказался недостаточно надёжным, и сейчас наши специалисты работают над его улучшением. Будь у вас включённым гид, он предупредил бы вас о свойствах нашего гостя и посоветовал бы вам не залетать в коридор, смежный с его номером, а уж если вы туда залетели, то не задерживаться там.

Пэррет потёр ладонями виски.

— Я уже сталкивался со случаями энергетического вампиризма, — сказал он. — С одним таким вампиром я имел довольно тесный контакт в созвездии Поющих Сфер. Это было ощущение! Я потом полгода восстанавливался.

— Ты что, перепихивался с ним? — спросил Крип.

— Точно. Как угадал? Он отобрал у меня энергию во время секса, я потом целый месяц не мог в себя прийти. Тамошние гуманоиды, оказывается, непроизвольно отбирают биоэнергию у полового партнёра в момент оргазма, но я-то об этом не знал!

— Пока вы спали, наши психотерапевты полностью восстановили вашу энергетику, — сказал Администратор. — Тем более гость из Керморака действовал в отношении вас крайне деликатно. Он не столько отбирал у вас энергию, сколько изучал характер вашего биополя. Оно привело его в восторг. По его словам, он ещё ни разу не сталкивался с такими прихотливыми узорами чувственности. Причинить неприятность он вам не хотел, и потому он просил передать вам свои извинения за слишком бесцеремонное вторжение в вашу психофизическую сферу.

Пэррет отвесил кивок.

— Скажите ему, что и нам приятно было с ним познакомиться.

— В качестве дополнения к извинениям он просит принять от него небольшую сумму в межгалактической валюте, — продолжал Администратор. — В надежде, что она хотя бы отчасти послужит компенсацией за доставленный моральный ущерб.

Крип проворно соскочил с кресла, которое тут же снова приняло форму пузыря, и огляделся по сторонам.

— И где же она, эта сумма? Как получить деньги?

Шар с девушкой подплыл к стене, из которой выдвинулся небольшой ящик. Его крышка и стенки раздвинулись и показалась стопка голубовато-серебристых кругляков. Тут уж и Пэррет спрыгнул со своего кресла. Приятели принялись лихорадочно пересчитывать диски, а поскольку хватались за них оба, то им всё никак не удавалось их сосчитать.

— Сто двадцать штук, — определил, наконец, Крип. — Это больше, чем слямзил у нас проходимец таможенник!

— Керморакец, наверно, охрененно богат, коли платит такие деньжищи за пустяки, — сказал Пэррет. — Да я за один диск дал бы ему высосать из меня всё, что во мне есть!

— Включая сперму, — хмыкнул Крип.

Пэррет засмеялся:

— А это пошло бы как бесплатное приложение!

К ним подплыл шар с голограммической девушкой.

— Надеюсь, инцидент исчерпан и претензий к Администрации и гостю из Керморака-23 у вас нет?

— Нет, нет, никаких, — хором ответили приятели.

— Если желаете, деньги будут незамедлительно доставлены в ваш номер.

— Да, желаем, — сказал Крип.

Пэррет всё же схватил несколько кругляков и рассовал их по карманам.

— Летим в И-Джей-Джей! — крикнул он, запрыгивая на свой пузырь.

— Нет, в бар, — возразил Крип. — На сегодня я уже развлёкся, хватит. Пора и нервишки успокоить.

— Желаю приятно провести время, — сказал Администратор.

— Гони в бар на полной скорости! — приказал своему креслу Крип, и оно рвануло так, что у землянина засвистело в ушах.

Следом устремилось кресло с Пэрретом.

VII

Вихрем промчавшись по залам и анфиладам, кресла затормозили на 44-м этаже.

Бар занимал просторное круглое помещение с прозрачными стенами и высоким, тоже прозрачным, купольным потолком. Находясь на самой верхушке башни, бар возвышался над всеми другими корпусами гостиницы, отчего из него открывался захватывающий вид на залитый огнями ночной космопорт и эштеянский город. Огни звездолётов, стартующих с лётного поля или садящихся на него, иногда вспыхивали так ярко, что заливали светом сумеречную внутренность зала, круглую стойку в его центре, низкие столы, кресла разнообразных форм и сидящих в них немногочисленных посетителей. При этом ни одного звука не доносилось снаружи. В баре звучала лишь негромкая медитативная музыка, в такт которой по потолку, полу и столикам проносились сполохи розового, синего, жёлтого, зелёного и белого света. Панель за стойкой, вдоль которой неспешно двигались два тумбообразных кибера-бармена, смахивала на пульт управления звездолётом: такое же множество экранов, кнопок, помаргивающих ламп, счётчиков и датчиков.

Посетители бара были постояльцами гостиницы — астронавтами с ближних и дальних звёздных систем и галактик. В большинстве это были антропоморфные гуманоиды. Некоторые внешне походили на землян, хотя всё-таки чем-нибудь да отличались от них. У кого-то на лице был только один глаз и совершенно отсутствовал нос, у других была несоразмерно большая голова и громадные выпуклые глаза, у третьих головы, включая лица, покрывала густая шерсть, у четвёртых вместо носа вытягивался хобот, а уши походили на воронки…

Озираясь, приятели подошли к стойке. Крип на всякий случай достал из кармана телефон и перевёл его в режим электронного переводчика. Но перевод не понадобился: подкатившийся к ним кибер-бармен приветствовал их на правильном эсперанто и поинтересовался кодом их мира, чтобы найти в компьютерной базе подходящие напитки. Крип продиктовал ему код Земли, и почти сразу на небольшом экране возник список названий. Пролистнув с полдюжины электронных страниц, приятели убедились, что выбор не слишком велик, но всё основное в перечне было. Они заказали лимонад и водку.

— Интересно посмотреть, что за пойло они нам состряпают, — пробормотал Пэррет, дожидаясь заказа. — Наверно, такую же химическую бурду, какую делали у нас на корабле.

Напитки были принесены через пять минут. Приятели взяли бокалы и направились к пустовавшим столикам у стены.

Усевшись, они первым делом оглядели раскинувшуюся перед ними панораму космопорта.

— Вот и доказывай после этого, что Млечный Путь — центр Конфедерации! — воскликнул Крип. — Настоящий центр Конфедерации — это Эштей-19!

Пэррет отпил из бокала.

— Водка отличная, — сказал он. — Лучше корабельной в сто раз. Она напоминает мне старую добрую русскую водку, которую я пил в Сибири на курсах подготовки астронавтов.

В баре их появление не вызвало большого интереса — к космическим гостям здешняя публика давно привыкла. Многие сидевшие за столиками пребывали в наркотическом дурмане; некоторые держали во рту или в ноздре конец какой-то длинной трубки и не реагировали на окружающее. Слева от приятелей группа гуманоидов, сидя кружком, смотрела, как в центре их собрания извивается под тихую музыку некое антропоморфное существо, поминутно меняя свою форму. Иногда казалось, что извивается не одно, а два существа — вдруг отрастали дополнительные руки и ноги, которые потом исчезали, чтобы стремительно вырасти в другом месте, а то вдруг появлялась вторая, а то и третья голова, и всё это при том, что сам танец носил характер какого-то сексуального действа. Казалось, что это не танец, а беспрерывное соитие двух тел, у которых конечности исчезали и отрастали так быстро, что невозможно было определить, где чья рука, голова или нога. Кружок зрителей, глядевших на это гипнотическое представление, слегка раскачивался в такт музыке. Но большинство посетителей бара было занято разговорами. До приятелей доносились голоса с соседнего стола справа. Сначала друзья не особенно прислушивались — из обрывков фраз на эсперанто было ясно, что речь шла о безопасных путях, переходе через субпространство, транзитных планетах, товарах, ценах, гостиницах — словом, обо всём, о чём всегда говорят космические торговцы, встречаясь друг с другом.

Но следующая фраза, произнесённая невысоким зеленокожим гуманоидом с непропорционально большой головой, заставила их навострить слух.

— Подумать только, они пожертвовали собой! — воскликнул зеленокожий. — Почти полторы тысячи человек пожертвовали собой, чтобы отвратить от миров Конфедерации страшную угрозу, которую представляли собой эти змееподобные существа!

Общество за его столом разразилось недоумёнными возгласами.

— Как, вы ничего не знаете? — изумился зеленокожий. — Об этом уже несколько часов кричит весь Эштей-19! Здесь стало известно о сообщении, которое было отправлено с крупного звездолёта, летевшего на Мелланону. На гуараумском тракте — то есть, в той части галактики, которая исследована вдоль и поперёк, — они наткнулись на нечто совершенно невиданное! Невиданное и неслыханное! Представьте: их начал стремительно догонять огромный золотистый шар, оказавшийся скопищем змей…

— Змей? — низким голосом переспросил сидевший напротив него рослый гуманоид в рыжем комбинезоне, оставлявшем открытой только его заросшую шерстью голову. — Я летаю по гуараумскому тракту уже пятьсот лет и ни разу ни о чём подобном не слышал!

— Предполагается, что змеи каким-то образом перенеслись в эти края через субпространство, — включился в разговор гуманоид с одним глазом. — А иначе откуда бы им взяться? Эта галактика, действительно, изучена досконально, здесь никогда ничего подобного не было.

— Вы правы, сударь, — согласился зеленокожий, — вы совершенно правы. Галактика, в которой мы находимся, является одной из самых изученных в Конфедерации, а гуараумский тракт пролегает по самым её оживлённым областям, проходя мимо тысяч цивилизованных планет. Змеиный рой никак не мог оставаться здесь незамеченным. Ясно, что он появился недавно.

— Так что же всё-таки произошло на тракте? — нетерпеливо спросил кто-то из собеседников. — Уж если начали, то рассказывайте!

— А произошло то, — понизив голос, продолжал зеленокожий, — что чудовищное, многомиллионное скопление змееподобных существ, летящее в космической пустоте, внезапно набросилось на звездолёт. В считанные секунды змеи настигли его и он оказался в центре их клубка!

— Невероятно! Неслыханно! — загалдели собеседники.

— Звездолёт пытался вырваться, — говорил рассказчик, — увеличивал скорость, приближался к звёздам, надеясь, что жар отпугнёт космических рептилий, но ничего не помогало. А между тем змеи начали просачиваться внутрь корабля и нападать на людей…

— Представляю, какой там творился кошмар! — воскликнул одноглазый.

Крип и Пэррет многозначительно переглянулись.

Пэррет прошептал:

— Похоже, тут никто не знает, что это мы перетащили их сюда…

За соседним столом началось бурное обсуждение необычайных событий. Оказалось, что на Эштее-19, получив сообщение о космических змеях, немедленно обратились к Вселенской Энциклопедии, и единственная информация о странных существах, которая там имелась, — это тысячелетней давности отчёт экспедиции сэйтейцев. Но встреча звездолёта Сэйты с подобным роем произошла в умопомрачительной дали от гуараумского тракта — на противоположном конце Метагалактики…

— Ясно как день, что без субпространства тут не обошлось, — повторял зеленокожий.

— Есть гипотеза, что оно иногда самопроизвольно засасывает в себя объекты, а потом «выплёвывает» их обратно, причём в другом конце Вселенной, — сказал гуманоид в рыжем комбинезоне.

— Абсурдная гипотеза, — возразил одноглазый. — Такого не может быть. Где доказательства?

— Появление роя космических рептилий — вот доказательство!

— Но чем же всё-таки кончилась история с торговым кораблём? — прервал их спор гуманоид с почти земным лицом и непропорционально длинными руками, заканчивавшимися шестипалыми кистями. — Удалось ему вырваться?

— Экипаж корабля и пассажиры, — торжественно и с ноткой скорби произнёс зеленокожий, — сознавая страшную опасность для свободного космоплавания, которую представляли летающие твари, приняли поистине героическое решение: взорвать реактор звездолёта и уничтожить себя, а заодно и чудовищ. Они погибли в пекле ужасающего взрыва, но и скопление гадов было испепелено. Гуараумский тракт освобождён, спасены тысячи звездолётов, проходящих по здешним местам…

Пэррет беспокойно заёрзал.

— Может, вернёмся в номер? — шепнул он.

— Не дрейфь, тут никто про нас не знает, — отозвался Крип тихо. — Давай пропустим ещё по водке.

Друзья подошли к стойке. Когда они получали порцию выпивки, мимо них медленно прошествовал антропоморфный гуманоид с отливающей металлическим блеском кожей. Возможно, это была не кожа, а защитная броня, в которую было заковано всё его тело, включая лицо. Механическая походка делала его похожим на кибера. Во всём его облике живыми казались только подёрнутые плёнкой глаза, смотревшие как будто сквозь прорези маски. Гуманоид был около двух с половиной метров ростом, грудь его облегало что-то вроде панциря, а с талии почти до самых колен спускалась юбка колоколом, отделанная золотистыми пластинами.

Незнакомец прошёл мимо землян, не повернув в их сторону головы, но Крипу показалось, что он покосился на них.

— Ну и тип, — прошептал Пэррет.

— Не нравится он мне, — сказал Крип. — Когда он проходил, у меня мурашки побежали.

— Наверно, у него сильное биополе.

— Наверно.

Они взяли наполненные бокалы и вернулись за свой столик.

Соседи всё ещё обсуждали загадочное происшествие. Зеленокожий, самый информированный из всей компании, говорил, что Совет Администраторов Эштея придаёт очень большое значение гибели торгового корабля и уже распорядился о расследовании, к которому присоединились следственные органы Мелланоны и других близлежащих миров.

— Торговец, оказывается, несколько раз перед своей гибелью выходил на связь с Мелланоной, — рассказывал он, — и из его переговоров явствует, что там был ещё один корабль…

— Ещё один? — воскликнули его слушатели.

— Да, представьте, корабль, который находился в центре змеиного клубка! Змеи перекинулись с того корабля на торговца, причём, похоже, перекинули их намеренно. Тот корабль как будто натравил змей на торговое судно…

— Невероятно, невероятно, — повторяли слушатели.

— И теперь его разыскивают. Не исключено, что он мог прибыть на Эштей.

Приятели переглянулись.

— Выходит, ворюга-таможенник, сам того не сознавая, спас нас от крупных неприятностей, — пробормотал Крип.

— Думаешь, он нас выдаст?

— Вряд ли. Тогда ему придётся признаться в получении взятки…

На странного гуманоида с металлической кожей обратили внимание и за соседним столом. Одноглазый заговорил оживленно:

— Видите вон того, у стойки? Это агент сыскной полиции Мелланоны! Я слышал, они обладают сильными экстрасенсорными способностями и могут раскрыть любое преступление.

— Да, да, я тоже слышал о них, — подхватил гуманоид в рыжем комбинезоне. — Так это и есть агент Мелланоны?

— Он, — подтвердил одноглазый. — Мне трижды приходилось сталкиваться с ними — правда, косвенным образом. Напрямую с ними я, к счастью, дел не имел…

— Они всегда появляются там, где пахнет жареным, — сказал рыжий комбинезон.

— Не сомневаюсь, что на Эштее он ищет корабль, который натравил змей на торговца, — подхватил зеленокожий.

— Но почему он явился сюда? — пробормотал шестипалый астронавт.

— Это неспроста, — ответил одноглазый, понизив голос. — Они нигде не появляются просто так. Если агент Мелланоны зашёл в этот бар, значит, тут что-то есть…

Не заказав никакой выпивки, мелланянин невозмутимо прошёл мимо стола с созерцателями гипнотического танца и сел за свободный столик в полудюжине метров от землян.

— Смотри, он ничего не пьёт, — шепнул Пэррет. — Просто так сидит.

— У меня с самого начала было нехорошее чувство, а теперь оно усилилось, — проговорил Крип сквозь зубы.

— На Эштее нам делать нечего, лучше смыться с планеты, пока не поздно! — сказал Пэррет.

— А что ты так разволновался? — Крип огляделся. — Лично я вины за собой не чувствую. Погиб торговый звездолёт, ну и что? Мы-то здесь при чём? Змеями мы не управляли, они сами перекинулись на торговца.

— Это ещё как посмотреть… Если бы мы не подлетели к нему, змеи, может быть, и не перекинулись бы… — И Пэррет снова покосился на агента.

Тот сидел неподвижно. По его металлическому телу проходили блики от огней пролетавших звездолётов.

— Следствие вытянет из нас всё, вот увидишь, и неизвестно, как на это дело посмотрит местный суд! — продолжал Пэррет. — Ты хоть знаешь их законы?

— Законы в Конфедерации везде одинаковы.

— А вот и ни хрена. Одинаковы основные законы, а не подзаконные акты, которые свои на каждой задрипанной планетке. И плевать они хотели на основные законы. Скажут, что мы умышленно подлетели к торговцу, чтобы перекинуть на него змей, и тем самым навлекли гибель на полторы тысячи человек. Двое спасли свою жизнь, погубив полторы тысячи! Вот тебе и повод, чтобы упечь нас на пожизненную каторгу, — Пэррет одним глотком допил остатки водки. — И не забывай, что мы скрыли от местных властей гибель экипажа собственного корабля! Это ещё одна статья, по которой нас могут упечь.

— Мы вляпались в дерьмо, — мрачно отозвался Крип. — Но у нас есть оправдание.

— Сейчас не об оправданиях надо думать, а о бегстве с планеты, — Пэррет наклонился к нему. — Короче, предлагаю сейчас переночевать в номере, а завтра утром сматываться. У нас полно валюты, спасибо тому идиоту с Керморака. А с валютой, да ещё на собственном корабле, мы можем путешествовать по космосу хоть до упада! Перенесёмся через субпространство подальше от Эштея, и дело с концом.

— Да, с валютой нам подфартило, — задумчиво согласился Крип. — Теперь бы только дали спокойно унести ноги. Хотя я с удовольствием провёл бы на Эштее ещё пару-тройку дней. Уж больно интересная планета, такие нечасто попадаются.

— Ерунда. В космосе полно планет в сто раз лучше.

— Потопали, — Крип залпом осушил бокал и поднялся из-за стола. — Только не оглядывайся, а то он что-нибудь заподозрит.

Выход из бара, он же и вход в него, находился в середине зала. Проходя мимо кибернетического бармена, Пэррет с улыбкой помахал ему рукой. Тот бессмысленно повторил этот жест, провожая землянина выпуклыми светящимися глазами.

У широкой лестницы, ведущей вниз, Крип остановился и достал телефон.

— Насколько я понимаю, гравитационные кресла можно вызвать прямо сюда… — Он начал нажимать на кнопки.

Приятели вздрогнули, когда при очередном зареве с космодрома чья-то тень вытянулась у них под ногами. Они оглянулись. К ним беззвучно приближался агент Мелланоны. Колыхалась его юбка с золотыми пластинами, руки были опущены, глянцевое металлическое лицо сохраняло неподвижность.

Он остановился перед приятелями. Те замерли с учащённо забившимися сердцами.

— Господа, вероятно, прибыли издалека? — спросил мелланянин, сделав учтивый жест рукой.

— Мы с Зем… — начал Пэррет, но Крип сердито толкнул его, заставив умолкнуть.

— Мы с другом прибыли с планеты Зембербом, — сказал он. — Залетев в эту галактику, мы просто не могли не посетить Эштей-19 и его знаменитую гостиницу, о которой столько наслышаны.

Последовала пауза. Глаза агента тонули в тени, но оба друга чувствовали на себе его сверлящий взгляд.

— Никогда не слышал о планете Зембербом, — сказал наконец агент, еле двигая металлическими губами. — Наверно, чтобы долететь до неё, нужно пройти сквозь субпространство.

— Вы правы, сударь, это действительно страшная даль, без субпространства туда не доберёшься, — подтвердил Пэррет.

— Знаете что, — вмешался Крип, беря приятеля за локоть, — мы поболтаем с вами о Зембербоме завтра днём, когда снова наведаемся в бар. А сейчас мы вынуждены вас покинуть, поскольку ужасно устали.

— Да, мы увидимся завтра, — ответил мелланянин.

— Увидимся, увидимся, — крикнул Пэррет на ходу, устремляясь по лестнице вслед за Крипом. — Конечно, увидимся!

К их большому облегчению, агент не последовал за ними. Он остался стоять, глядя им вслед. Вдогонку друзьям в блеске вспышек неслась по ступеням его длинная тень.

VIII

Номер состоял из прихожей, гостиной, спальни и просторной ванной с бассейном и разнообразными душами. Атмосфера и климатический режим здесь соответствовали земным, и приятели отключили свои силовые приборы.

Осмотрев помещения, они убедились, что содержатели гостиницы и в самом деле беспокоились о комфорте своих постояльцев. Предусмотрены были все удобства. В спальне стояли две широченные кровати с мягким матрацем и множеством подушек; в гостиной имелись домашний психовидеотеатр и компьютер с выходом в галактический интернет; бассейн был наполнен чистой водой. Смущала только прозрачная стена ванной, за которой виден был гостиничный коридор с пролетающими в гравитационных креслах постояльцами.

— Это что же, — ворчал Пэррет, — всякий, кто захочет, будет смотреть, как мы моемся тут голыми?

— А что ты хотел? — с усмешкой ответил Крип. — Мы подсматривали за другими, когда летали по коридорам? Подсматривали. Вот теперь и они будут за нами подсматривать. Мы — за ними, они — за нами. Справедливо.

— Лично я прозрачной стены в ванной не заказывал, — Пэррет начал раздеваться. — Но если хотят, пусть смотрят. Это даже клёво. Можно устроить им небольшой стриптиз.

Раздеваясь, он задвигался перед стеной как в танце.

— Ну что же вы, господа туристы, не пролетайте мимо, — дурашливо заговорил он, — остановитесь, взгляните на прекрасное, идеально сложенное тело молодого землянина!

Но пролетающие обитатели гостиницы не задерживались возле него.

— Ты для них такой же урод, как они для нас, — заметил Крип. — Но ты давай, продолжай, — он уселся на стул и закинул нога на ногу. — Один зритель у тебя есть.

В его кармане задребезжал телефон, и приятели насторожились. Пэррет замер со спущенными брюками.

— Добрый вечер, — услышал Крип в трубке бесстрастный голос Администратора. — Надеюсь, номер вам понравился? Нет ли замечаний или пожеланий?

— Нет-нет, всё великолепно.

— Инструктаж по управлению помещениями, включая ванную, вы найдёте в меню своего телефона. Мы постарались оформить меню так, чтобы управление не представило для вас сложностей…

— Я позвоню, если что-нибудь не пойму, большое спасибо, — сказал Крип, выключая связь. — Они ещё звонками своими будут нас донимать!

Пэррет, довольный, что всё в порядке, продолжал «стриптиз».

Когда он разделся догола, за прозрачной стеной притормозили два кресла с гуманоидами, чьи почти человеческие головы сидели на отвратительных кальмарьих телах. С полдюжины щупалец, извиваясь, потянулись к стене, за которой стоял землянин.

— Поклонники подвалили! — засмеялся Крип. — Хотят отыметь тебя сразу во все дырки!

Пэррет развеселился.

— Ну ладно, слизняки, смотрите, завидуйте!

Он попрыгал, повертелся перед ними, и за стеной остановилась ещё пара кресел. Сидевшие в них брюхастые синекожие постояльцы уставились на него, выпучив круглые глаза.

— Хотя, если присмотреться, в тебе нет ничего особенного, — Крип тоже разделся и зашёл в душевую кабину. Кнопки здесь были снабжены движущимися картинками, на которых изображались льющаяся вода, облачка пара, пузыри пены. — Пульт управления рассчитан на круглого дурака, — сказал он и ткнул пальцем в кнопку, над которой светилась картинка с падающими каплями.

На него брызнуло сразу со всех сторон. Струи были настолько мелкие и мягкие, что едва ощущались.

Пэррет продолжал приплясывать перед пялившимися на него гуманоидами.

— Крип, слышишь, а им нравится!

— Не понимаю, что в тебе может нравиться, — ворчливо отозвался Крип из душа. — Разве только мушка на попе… Мушка у тебя просто потрясная, она меня заводит во время секса…

— То-то я смотрю, ты всё время пытаешься её отгрызть. У меня на заднице от твоих зубов не сходят синяки… Что, уроды, выпучились? Хотите посмотреть, какой у меня член? Ну, смотрите!

Он начал мастурбировать, и за стенкой остановилось ещё несколько кресел.

— Смотрите, удивляйтесь… — пыхтел Пэррет, терзая свой набрякший орган. — Знайте наших… А сейчас увидите самое интересное…

Тела кальмароподобных гуманоидов дёргались в такт движениям его руки, их щупальца, извиваясь, тянулись к стене, а когда Пэррет зафонтанировал, из концов щупальцев ударили в ответ мощные струи какой-то чёрной жидкости, забрызгав стену и всё вокруг себя.

— Слизняки, а кое-что понимают, — усмехался Пэррет.

В спальне одна стена тоже была прозрачной и выходила прямо на лётное поле. За ней каждую минуту садились и взлетали звездолёты, но в помещении, благодаря надёжной звукоизоляции, царила тишина.

Пэррет отшвырнул полотенце, свалился на кровать и блаженно вытянулся.

— Какое счастье спать на самой настоящей мягкой просторной кровати, а не на дурацкой раскладушке! — воскликнул он. — На корабле мы о такой роскоши и не мечтали. Помещались вдвоём на узкой коечке.

— Да, страшно вспомнить, — донёсся из гостиной голос Крипа.

Крип выволок из шкафа оба чемодана, принесённых роботом-носильщиком с корабля. Сам робот стоял в углу и пялился на человека.

— Ближайшей ночью ты нам не понадобишься, приятель, поэтому тебе тоже лучше поспать, — и Крип отключил его.

С чемоданами он прошёл в спальню. Водрузив их на кровать, он долго рылся в одном чемодане, ища гипностимулятор — прибор, предназначенный для улучшения качества и регулирования сна, — и, не найдя его, раскрыл второй чемодан. На этот раз прибор, нашёлся сразу. Благодаря этому «будильнику» можно было задать организму время, в течение которого тот должен был спать, причём после такого сна, даже самого короткого, человек чувствовал себя вполне бодро.

— Завтра встаём рано утром, — предупредил друга Крип, бросая ему прибор. — Задай «будиле» четыре часа.

Пэррет установил регулятор на нужное время и приставил прибор к своему бедру. Прибор несколько секунд гудел, задавая программу нервной системе. Пэррет снова откинулся на кровати и закутался в одеяло.

— Посмотри, нельзя ли закрыть стену, — сказал он, зевая. — А то огни с космодрома будут бить нам в глаза всю ночь…

Крип нашёл пульт управления спальней.

— Прозрачная стена наверняка как-то закрывается, — говорил он, вникая в изображения у кнопок.

В конце концов он начал нажимать на кнопки почти наугад. Свет настенных светильников сначала разгорелся ярче, потом умерил свою интенсивность и потух. Спальню освещали только огни с лётного поля. Наконец Крип нашёл кнопки, ответственные за прозрачную стену. Оказалось, её проницаемость можно было регулировать. Стена стала мутнеть и темнеть, огни за ней постепенно гасли. Потом Крип снова сделал стену прозрачной, но опустил матерчатые шторы, приглушившие огни.

— Со шторами, наверно, будет лучше, — сказал он.

Затем он приложил гипностимулятор к своему бедру и улёгся рядом с Пэрретом. Тот подвинулся.

— Надо было потрахаться, прежде чем заряжаться от «будилы», — сказал Пэррет, снова зевая.

— Завтра рано утром мы должны быть в хорошей форме, поэтому спи, — ответил Крип.

Оба знали, что после подзарядки от гипностимулятора никакой секс невозможен: организм настроен только на сон.

Пэррет с минуту молчал, глядя на потолок. Потом заговорил мечтательно:

— Сейчас бы на Землю, хоть на полчасика…

— О Земле забудь навсегда.

— Ты прав, она нам теперь будет только сниться.

— У нас на корабле есть таблетки от ностальгии, — сказал Крип с закрытыми глазами. — Ты пользовался ими когда-нибудь?

— Нет.

— Я тоже… Говорят, помогают…

Они ещё какое-то время молчали.

— Я бы слетал на Землю только для того, чтобы взглянуть на своих детей, — снова заговорил Пэррет. — Когда я отправлялся в этот полёт, у меня их было четверо: три девочки и мальчик. А сейчас уж наверно ещё кто-нибудь родился. Подумать только, я их ни разу не видел.

— Почему?

— Да как-то всё недосуг было. А сейчас жалею. Я же не знал, что всё так обернётся…

— Есть межгалактический интернет, посмотришь на них по нему.

— Крип, а у тебя детей нет?

— Нет. По крайней мере, мне не сообщали об их рождении.

— Значит, нет, иначе сообщили бы… — Пэррет заворочался на кровати, заложил руки за голову. — Как странно, однако. Когда-то, в очень древние времена, дети рождались в результате секса между мужчиной и женщиной. А сейчас они рождаются только от генетического материала. Представь себе, Крип: секс между мужчиной и женщиной!

— А что, и сейчас некоторые мужики трахают женщин. Но таких мало. Это извращенцы-гетеросексуалы. Их всего пять процентов от мужского населения планеты.

— А когда-то в древности было наоборот: нас, нормалов, было пять процентов, а извращенцев — девяносто пять! — воскликнул Пэррет.

— Но тогда дети зарождались не в пробирке и не в маточном инкубаторе, как сейчас, а в женском животе. И о том, какие гены передаются ребёнку, никто даже и не думал. Потому и болезней всяких было полно, и жили всего семьдесят лет от силы.

— Да, — подхватил Пэррет, — а сейчас средний возраст — пятьсот! И не болеют ничем. А всё благодаря правильному генетическому отбору. Человек уже и умер давно, а его сперма, хранящаяся в банке, производит потомство. Взять хотя бы моего папашу. Умер за восемьсот лет до моего рождения, а до сих пор делает детей. У меня полно сводных братьев и сестёр, многие младше меня. Всё это потому, что у папаши хороший генетический материал. Мой генетический материал, наверно, достался мне от него, а то бы фиг у меня были дети. А у тебя, чувствую, гены неважные, потому что от твоей спермы детей не делают…

— Что за идиотский разговор ты завёл, — пробурчал Крип. — Спи давай.

— Интересно, а с Эштея можно зайти в межгалактический интернет?

— Можно, наверно… Всё-таки тебе надо выпить таблетку от ностальгии…

Они снова замолчали.

До рассвета было ещё далеко. В спальню сквозь полупрозрачную штору проникал приглушённый блеск взлетающих звездолётов. Приятели уснули. А ещё через полчаса приподнялась крышка чемодана, оставленного Крипом открытым.

Последняя полуживая космическая змея, затаившаяся на его дне под грудой белья, высунула свою тупую голову. Поводила ею, ориентируясь, а затем бесшумно поволокла своё полутораметровое тело к источнику энергии — человеческим телам. Энергия, излучаемая людьми, могла ещё на некоторое время продлить ей жизнь.

Змея взгромоздилась на кровать и оплела сразу оба тела. Крип во сне почувствовал, как его зачем-то стянули холодным ремнём. Ремень не давал дышать. Крип попытался освободиться от него и… проснулся. Он разлепил глаза и в ужасе облился холодным потом: его и Пэррета обвивала кошмарная космическая рептилия!

Очнулся и Пэррет, вытаращился на змею, затрепыхался, но рептилия держала его крепко. Слабым голосом он позвал приятеля. Крип, сдавленный змеёй, ничего не мог сделать. На его губах выступила пена, глаза выкатились из орбит. С минуту он дёргался в агонии, а потом откинулся навзничь и застыл.

Змея ещё несколько минут льнула к остывающему человеческому телу, впитывая его энергетику и тепло, затем тупой мордой приникла к шее Пэррета. В дикой панике тот снова дёрнулся, забил ногами, не удержался на краю кровати и вместе со змеёй свалился на пол.

Ноги его были свободны, и он пополз, не понимая, куда и зачем. Он подполз к шторе, откинул головой её край и упёрся лицом в прозрачную стену. В глаза ему ударили огни космопорта, но он не видел их. Змея уже протиснулась ему в зад и начала заползать в кишечник.

Когда в спальню вошли агенты Мелланоны, оба землянина были мертвы. Змея свернулась в желудке у Пэррета клубком, отчего живот у него раздулся, как у беременной женщины.

В человеческой утробе змее было хорошо. Лучше, чем в чемодане.

Загрузка...