Магриб – регион в Африке, включающий Тунис, Алжир и Марокко. (Здесь и далее прим, авт.)
Сук – городской базар
Иблис – одно из имен дьявола у мусульман.
Тарабулюс – арабское название Триполи
розовый сад
Каир
Диван – здесь: приемная султана.
беспокойный дух
Фельс – мелкая медная монета. Кират – мера веса, равная 0, 212 грамма.
Макук – мера объема, равная 4, 08 кг. Розовое масло – достаточно дорогое благовоние, и такими объемами покупать его довольно накладно
Аль-Кавсар – райский источник, в котором вода белее молока и благоуханней мускуса. Тот, кто прошел первую ступень испытаний на мосту аль-Сирах и испил из аль-Кавсара, навсегда забывает жажду.
Банж – снотворный порошок на основе мака или конопли.
Второй Учитель – титул арабского мыслителя-философа аль-Фараби, учение которого было широко известно в арабском мире. Первым Учителем считался Аристотель.
Нитка Жемчуга
Ближневосточный аналог ниндзя.
Салах ад-Дин, Саладин Юсуф ибн Айюб (1138–1193) – правитель Египта с 1171; г., легендарный противник крестоносцев, изгнавший их из большей части Сирии и Палестины, отвоевавший Иерусалим.
Во французском языке assassin – убийца. Так закрепилась в веках слава ассасинов – беспощадных убийц-фидаев, беспрекословно подчинявшихся Старцу Горы, главе исмаилитов, развязавшему политический террор на Ближнем Востоке (XI–XII вв.
Известный в XV в. пират.
Из-за гребцов почти все жилые и хозяйственные помещения были сосредоточены в кормовой части.