Глава 12

Мэтт стоял в углу своего почти достроенного амбара, в котором толпились приглашенные на свадьбу. Церемония венчания прошла на воздухе, рядом с садом, который посадила еще его мать. Мэтт пытался взглядом найти темноволосую красавицу, принесшую в его жизнь столько беспокойства. Выходка Сьюзен в кухне, где сидели Дженни, Джорджи и Этель, была лишь началом целой серии глупых выходок. Конечно, она пытается поставить его в неловкое положение.

– Итак, Мэтт, – обратилась Джорджи к племяннику, – может, все-таки объяснишь нам, что же увидела Кей?

– Нет. – Мэтт решительно помотал головой. – Вы не услышите от меня никаких объяснений. – Увидев, что тетушка собирается возразить, Мэтт быстро сменил тему разговора: – Сэм прислал меня сюда узнать, не изменила ли ты своего решения. Бедняге все еще не верится, что ты согласилась выйти за него замуж.

Как Мэтт и рассчитывал, эти слова мгновенно подействовали на Джорджи. Она растрогалась и промокнула глаза уголком носового платка. Но гости все равно продолжали упорно судачить о предполагаемом романе между ним и доктором Келли. Мэр то и дело ловил на себе понимающие взгляды, ему подмигивали, а то и просто в открытую подтрунивали над ним.

А потом появилась его Немезида, богиня возмездия. Она была в розовом платье, обтягивающем все изгибы ее стройной фигурки, и Мэтт тут же потерял голову. Пышные рукава подчеркивали хрупкость ее плеч и, казалось, готовы вот-вот сползти с них, заставляя мужчин замирать в сладком предчувствии этого.

К величайшей досаде Мэтта, она оказалась в объятиях Пони. Они танцевали посреди амбара. Роль хозяина праздника помешала Мэтту раньше присоединиться к танцующим.

Танец уже подходил к концу, когда Мэтт стал пробираться сквозь толпу.

– Пони! Да ты, оказывается, неплохой танцор!

– Спасибо, босс. Но с этой леди так хорошо двигаться, – заметил Пони. Он сиял от удовольствия, по лицу его катились крупные капли пота.

– Тогда я приглашу ее на следующий танец. – Мэтт не стал ждать ответа Сьюзен, потому что боялся ее отказа. Обвивая здоровой рукой ее тонкую талию, он привлек девушку к себе, и тут заиграла новая мелодия.

– Что-то я не припомню, чтобы ты просил меня о танце, – тихонько проговорила Сьюзен, повинуясь, однако, его движениям.

– Нет, я и не просил.

Он не мог сказать ничего больше. От ее близости у него перехватывало дыхание. Исполнялась любовная баллада, и это, к полному его удовлетворению, дало Мэтту возможность крепко прижать Сьюзен к себе.

Больше она не возражала против танца с ним, не пыталась оттолкнуть его. Они двигались, слившись, по сути, в одно тело, как в любовном танце. Ему повезло, тут же заключил про себя Мэтт, вспоминая и о других мгновениях, когда ему удавалось заключить доктора Сьюзен Келли в объятия.

Он прижал к себе Сьюзен еще крепче и даже умудрился обхватить ее загипсованной рукой. Шелк под его пальцами скользил по ее гладкой коже. Ее нежные груди прижались к его твердой груди. Мэтт вел ее к терявшейся в темном углу двери амбара. Ему хотелось, чтобы к концу танца они оказались подальше от яркого света.

Ее длинные кудри были украшены ароматными розами. Мэтт с наслаждением вдыхал их аромат.

– Мне всегда так хотелось потрогать твои волосы, – прошептал он.

Откинув голову назад, Сьюзен заглянула в его глаза. А потом, не говоря ни слова, она опять прижалась щекой к его широкой груди и обвила руками его шею.

Когда музыка кончилась, Мэтт понял, что у него нет ни малейшего желания отпускать Сьюзен. Он повел ее к двери, за которой уже раскинулась темная техасская ночь. Как только они вышли из освещенного амбара, Сьюзен удивленно приподняла голову.

– Что ты делаешь? – едва дыша, спросила она. Ее голубые глаза расширились от изумления.

– Я просто танцую, – ответил Мэтт, а потом его губы прижались к ее нежному рту, опровергая его слова. Сейчас ничто не смогло бы остановить его, сдержать его желание поцеловать Сьюзен, прижать к себе.

Губы Сьюзен приоткрылись, и его язык проскользнул в сладкое тепло ее рта, его тело крепче прижалось к ней. Как близко к нему она была! Мэтту хотелось ласкать каждый уголок ее тела, целовать ее нежную кожу. Пальцы его сломанной руки, выглядывающие из гипса, бережно перебирали ее шелковистые локоны. Прервав на мгновение поцелуй, он погладил ее точеные плечи, а потом вновь приник к манящим губам.

Руки Сьюзен обхватили его мощный торс, она поглаживала его спину сквозь тонкую ткань сорочки. Мэтт изнывал от желания сорвать с себя одежду и подставить нагую кожу ее нежным рукам. Похоже, Сьюзен тоже горела желанием слиться с ним воедино.

– Док! Сьюзен! – прервал их уединение громкий крик.

Мэтт узнал голос Сэма. Сьюзен быстро вырвалась из его объятий.

– Кто-нибудь видел доктора? – опять услышали они голос шерифа.

– Я… Мне надо идти, – пробормотала Сьюзен.

Мэтту стало холодно и неприятно, когда она отошла в сторону. Хотелось снова прижать ее к себе.

– Не обращай на него внимания, Сьюзен, – прошептал Мэтт. – Сэм покричит и отстанет.

– Нет, я ему нужна, – отталкивая его, сказала Сьюзен.

– Ты нужна мне! – вскричал Мэтт, чувствуя, как в нем поднимается гнев.

Оттолкнув Мэтта с силой, какой он в ней и не предполагал, Сьюзен закричала:

– Сэм! Я здесь!

Сьюзен добежала до входа в амбар. А Сэм примчался туда же с другой стороны. Мэтт задержался в тени, разглядывая ее освещенную фигурку. Ее волосы разметались в беспорядке, а ее тело – он был готов поклясться, что видит даже это, – все еще дрожало.

– На шоссе недалеко от Гриффина произошла большая авария, – взволнованно сообщил Сэм, хватая доктора Келли за руку. – Там много жертв. Ты поедешь?

– Нет! – вскричал Мэтт, выходя из тени. – У тебя сегодня свадьба, Сэм. Пусть твои заместители занимаются этим делом. – Он не стал упоминать имени Сьюзен, но ему не хотелось, чтобы и она уезжала с шерифом.

Сэм мрачно посмотрел на него.

– Они еще совсем молоды, Мэтт, и, говорят, находятся в сильном шоке. Судя по всему, там настоящая мясорубка. Мне надо ехать. Джорджи все понимает.

– Моя медицинская сумка в машине Джорджи, – вмешалась Сьюзен, потянув Сэма за руку. – Поедем скорее.

Мэтт, замерев, смотрел им вслед. Он даже не заметил, как Джорджи, появившись откуда-то из темноты, подошла к нему и встала рядом.

– Какая неприятность, – заговорила тетя. Мэтт от неожиданности вздрогнул. – Пойду-ка я отменю зарезервированные для нас билеты на самолет. Похоже, нам сегодня никуда не уехать.

– Сэму следовало оставить это дело на своих ребят. По отношению к тебе это несправедливо, Джорджи, – заметил Мэтт.

Да, Сьюзен должна была уехать. Она же доктор. И именно по этой причине он не женится на ней, не так ли? Его тело еще не остыло от бурлящего желания. Он обнял Джорджи за плечи – чтобы немного успокоить не только ее, но и себя самого.

– И все равно это крайне неприятно.

Джорджи улыбнулась племяннику.

– Вообще-то дела обстоят не так уж плохо. Я очень долго ждала Сэма Драйсона, Мэтт, тебе же это известно. Важнее всего для меня то, что он вернется. Да, теперь я знаю, что Сэм в любом случае вернется ко мне. Что бы ни случилось и где бы он ни находился.

– Разве этого достаточно? – Мэтт улыбнулся и вопросительно посмотрел на тетушку Джорджи.

– Именно так, мой мальчик. Этого достаточно.

Теперь ему было о чем подумать.

Джорджи пошла в дом и переоделась. Узнав о серьезной аварии, многие гости стали расходиться по домам. Столкновение трех машин было для провинциального Гриффина целым событием, люди и припомнить не могли такого. Сообщалось о многочисленных жертвах. Обе медсестры уехали с Сьюзен и Сэмом.

Оставив Пони за хозяина на вечеринке, Мэтт направился в дом и в дверях встретил тетю Джорджи. Она переоделась в свободные брюки и подходящую по цвету кофточку.

– Куда ты едешь? – спросил он, заметив у нее в руках ключи от машины.

– Заеду домой. Узнаю у Марии и Рико, не захотят ли они отправиться со мной в клинику. Втроем мы можем многое сделать. Уверена, что нашим медикам лишняя пара рук не помешает.

Мэтт кивнул. Он понимал желание Джорджи быть там, где ее Сэм. Но и ему самому хотелось быть рядом с Сьюзен.

– Пойду-ка я, пожалуй, тоже переоденусь. И поеду туда следом за тобой. Думаю, я смогу помочь даже со сломанной рукой.

Тепло улыбнувшись племяннику, Джорджи похлопала его по плечу и поспешила к своей машине.


Два помощника шерифа вытащили из столкнувшихся машин шесть тел. Сьюзен и две медсестры немедленно принялись осматривать их, чтобы определить, кто больше других нуждается в помощи. Два подростка, от которых сильно пахло спиртным, были без сознания. Один из заместителей шерифа наложил кому-то на рану тугую повязку, чтобы остановить кровотечение. Оставив этих раненых на попечение Кей, Сьюзен принялась осматривать остальных.

Один мужчина умер. Покачав головой, доктор Келли заметила маленького ребенка, лежавшего с подтянутыми к груди коленями. Лицо девочки было забрызгано кровью. Но Сьюзен не увидела раны на голове, из чего можно было заключить, что у малышки повреждены внутренние органы.

Сбегав за одеялом, которое Сэм держал в багажнике, Сьюзен накрыла девочку. Осмотрев еще двух раненых – женщину и подростка лет тринадцати-четырнадцати – и сказав Лесли, медсестре, как с ними поступить, доктор вернулась к девочке.

– Сэм!

– Да! – отозвался шериф.

– Эту девочку необходимо как можно скорее доставить в клинику.

– Бери мою машину. Я не могу уехать.

Сьюзен Келли не стала спорить. Подняв маленькое, неподвижное тельце ребенка, она, покачиваясь, направилась к машине Сэма и уложила девочку на заднее сиденье. Потом Сьюзен вернулась к медсестрам.

– Мне придется делать операцию, – проговорила она. – Одна из вас сможет поехать со мной?

– Кей, я останусь здесь, – ответила Лесли. – А ты поезжай, помоги Сьюзен. У тебя больше опыта.

Женщины побежали к машине шерифа, в которой лежала девочка. Сьюзен села за руль.

– Как включить сирену? – спросила Сьюзен, глядя на дорогу.

Наклонившись к панели управления, Кей нажала на кнопку, включавшую сирену и проблесковые маяки.

– В городе нет машины «скорой помощи»? – спросила Сьюзен.

– Нет. В похоронном бюро в соседнем городе есть такая машина, и мы можем пользоваться ею, если нам необходимо перевезти пациента. Но у нас еще ни разу не было подобной аварии.

Кей была потрясена не меньше Сьюзен. Всего четверть часа назад доктор Келли млела от поцелуев Мэтта. А теперь она вела машину по темной дороге, думая о том, как бы спасти жизнь пострадавшего ребенка. Потому что с этого мгновения жизнь девочки зависела только от нее.

Подъехав к клинике, Сьюзен и Кей увидели какие-то огни. К ним подбежал Рико. Распахнув дверцу машины, он, по просьбе доктора, быстро подхватил ребенка и понес его в здание.

– Спасибо вам за то, что пришли, Рико. А Мария?..

– Они с мисс Джорджи уже в кабинете, – сообщил он.

Поручив Джорджи и остальным добровольным помощникам заняться неотложными делами, Сьюзен с Кей быстро подготовили девочку к операции. Потом, оставив Джорджи рядом с ней, принялись мыться сами.


Мэтт приехал в клинику несколько минут спустя. Джорджи вышла ему навстречу и сообщила, что знала. Мэтт отправился за своим фермерским грузовичком.

На дно кузова Мэтт бросил большой кусок брезента, решив, что на грузовике можно доставить раненых быстрее, чем в обычных машинах. Всего за две-три минуты он доехал до места трагедии. Мэр Гриффина знал, что его ждет неприятное зрелище, но он еще ни разу не видел такого.

– Мэтт! – сразу же заметил его Сэм. – Спасибо, что приехал. Можно взять твой грузовик?

– Разумеется, Сэм. Я для этого его и пригнал. Чем могу помочь?

– Мы только что вытащили последнего человека, но он мертв. Надо живых поскорее доставить в клинику. Лесли! – обратился он к медсестре, занимавшейся ранеными.

– Что, Сэм?

– Их можно перевозить?

– Да, но очень осторожно.

Сэм приказал двум своим заместителям помочь перенести пострадавших в грузовик. Несмотря на боль в сломанной руке, Мэтт бросился им на помощь, и вскоре все пятеро раненых были уложены в кузов.

– Я поеду вместе с ними, – заявила Лесли, устраиваясь в уголке кузова.

Мэтт обошел грузовик, чтобы сесть за руль.

– Подожди, Мэтт, я, пожалуй, поеду с тобой! – крикнул ему Сэм.

Потом шериф отдал распоряжения заместителям – велел им накрыть два мертвых тела и очистить проезжую часть дороги.

Через несколько мгновений грузовик уже мчался по шоссе, ведущему в Гриффин.

– Джорджи в клинике, – сухо заметил Мэтт.

– Послушай меня, Мэтт, – нахмурившись, проговорил шериф. – Я знаю, что ты сердишься из-за того, что я сбежал с собственной свадьбы, но…

– Нет, Сэм, – остановил его мэр. – Я знаю, что ты должен был поехать. И Джорджи все поняла. Это была… ужасная авария. Как же Сьюзен смогла?..

Его голос внезапно задрожал от волнения. Мэтт и не знал толком, о чем спросить Сэма. Но он пожалел о том, что не был с нею рядом, не смог убедиться в том, что ей на все хватило сил.

– Сьюзен вела себя отлично, – сообщил шериф. – Она ни секунды не мешкала, не устроила истерики, как это бывает у женщин, не плакала. Девочка сразу взялась за работу. Возможно, она спасла жизнь нескольким пострадавшим. Надо сказать, что и Кей с Лесли проявили себя с лучшей стороны.

Мэтт был поражен тем, что его ничуть не волновали ни Кей, ни Лесли, хотя он знал их всю жизнь. Его интересовала только Сьюзен, он думал только о ней.

Вскоре автомобиль мэра уже тормозил на стоянке возле больницы. Рико выбежал им навстречу. Трое мужчин вместе с Лесли принялись перетаскивать раненых в приемный покой.

Кей была в операционной вместе с доктором Келли. Лесли сама взялась за обработку ран, а остальные помогали мыть несчастных пострадавших. Сэм собирал личные вещи раненых и искал документы – необходимо было установить их имена.

Когда первая помощь была оказана, Сэм взял на себя нелегкую миссию: он начал обзванивать семьи пострадавших, имена которых ему удалось установить, чтобы сообщить о происшествии. Пони и еще один из работников Мэтта приготовили сандвичи из остатков праздничного стола, а Мария сварила кофе в большой кофеварке, установленной в приемном покое. Сьюзен и Кей все еще были в операционной.

Когда Мэтт решился посмотреть на часы, был уже час ночи. Прошло уже пять часов с тех пор, как Сэм сообщил Сьюзен об аварии.

В комнату проскользнула Джорджи и положила руку на плечо Сэма, разговаривавшего по телефону. Обхватив жену за талию, он привлек ее к себе, не прекращая разговора.

– Мэтт! – обратилась к племяннику Джорджи. – Дел почти не осталось, так что ты можешь идти домой.

Мэтт лишь покачал головой. Он не мог уйти, не повидавшись с Сьюзен и не убедившись в том, что с ней все в порядке.

– Как там? – шепотом спросил он, глядя на дверь операционной.

Джорджи с измученным видом пожала плечами.

– Судя по словам Лесли, уже недолго.

Сэм повесил трубку.

– Думаю, это последний. Не знаю, как фамилия девочки, с которой занимается Сьюзен. Но она наверняка в родстве с кем-то из тех, кто ехал в машине.

– Родные приедут сейчас? – спросил Мэтт.

– Да. Некоторых можно ждать с минуты на минуту. Один из подростков живет в двадцати милях к северу от Гриффина. Другой из Озоны, – сообщил он. – Семья путешествовала.

– Стало быть, один из умерших – глава этой семьи? – предположил мэр.

– Да, похоже, что так.

– Ты должен остаться здесь? – спросила Джорджи.

– Кто-то же должен быть в больнице, когда прибудут родственники. Ты не возражаешь?

– Нет. Конечно, нет. Рико и Марию я отправлю домой. Но сначала налью тебе кружку кофе. Мэтт, ты выпьешь кофе или пойдешь домой?

– Нет, я должен… – Он замялся. – Короче, я останусь с Сэмом.

Мэтт и сам не понимал, почему для него так важно увидеться с Сьюзен. Убедиться в том, что с ней все в порядке. В конце концов, у него не было ни законного, ни морального права находиться рядом с ней. Но он твердо знал, что у него нет выбора. Он никуда не пойдет.

– Мне надо позвонить Этель, – вдруг вспомнил Мэтт. – Если она проснется, то будет беспокоиться обо мне.

– Почему бы тебе не позвонить из кабинета Сьюзен? – предложил Сэм. – А то мне надо сделать еще пару звонков, чтобы окончательно утрясти все дела.

Кивнув, Мэтт отправился в кабинет Сьюзен. И вдруг он резко остановился: посреди кабинета, на полу, валялось то самое розовое платье, в котором она была на свадьбе Джорджи. Мэтт поднял его. До чего хороша она была в нем! Развернув платье, Мэтт увидел, что на нем большое кровавое пятно.

Бросив платье на спинку стула, Мэтт потянулся к телефону. Поговорив с Этель и успокоив ее, он повесил трубку и застыл на месте, не зная, что делать дальше.

Вдруг дверь распахнулась, и Сьюзен, войдя в кабинет, устало прислонилась спиной к стене.

– Операция кончилась? – спросил Мэтт, тут же обругав себя за нелепый вопрос.

– Да, – едва слышно ответила она. Лицо доктора было измучено от долгой операции.

– Тебе надо поскорее сесть. – Мэтт бросился ей навстречу. – Хочешь кофе?

Избегая его взгляда, доктор Келли покачала головой.

– Сьюзен! – встревоженно заговорил Мэтт. – С тобой все хорошо?

Только сейчас Мэтт смог заглянуть в ее глаза, полные боли.

– Я… Со мной все хорошо, – прошептала она. – Но я не смогла спасти малышку. – И она разрыдалась, уткнувшись в грудь Мэтта.

Загрузка...