Глава 16

Стоял ноябрь. Воздух был прохладен и чист. По утрам в ведре с водой, оставленном ночью на крыльце, уже стали появляться корочки льда. Зима была на пороге.

Грета стояла в дверях кухни, задумчиво глядя на долину. Кругом было пусто и уныло. Листья с деревьев уже облетели, и теперь их голые ветви, отчетливо выделяясь на фоне темно-зеленого кедра и светлой сосны, и были похожи на скрюченные в безумном танце скелеты. Земля стала великолепным пестрым ковром. Красновато-коричневые листья больших дубов, как фантастические украшения, оживляли пейзаж.

Охотники стали готовиться к очередному сезону. Бен, так же, как и другие, начал проверять, ремонтировать и смазывать свои капканы – верный признак того, что зима вот-вот покажется на пороге.

Со своего места девушка не могла видеть соседских домов, но дым, клубившийся над деревьями, был заметен.

«Интересно, Спенсер тоже топит печь?» – размышляла она.

После его возвращения из Индейской Долины они ни разу не встретились. Бен рассказывал, что сходил он удачно. Охотники отклонили предложение Компании. В драке старший Гранди был убит, а младший сбежал, как трусливый заяц.

Девушка перевела взгляд на Огайо, которая неспешно несла свои потемневшие воды. Река была похожа на гигантскую, извивающуюся змею. Грета печально вздохнула, вспомнив, как Спенсер однажды взял ее ловить рыбу в коричневых, мутных водах. Она боялась признаться даже себе, что тоскует по его голосу, рукам и откровенному взгляду, который всегда как бы обнажал ее тело.

Днем с этим еще можно было справиться, стараясь загрузить себя работой до отказа. Пока она работала, боль притуплялась. Грета даже стала помогать Бену метить места, где позднее он поставит ловушки. Прошло не так уж много времени, и она стала разбираться в этом не хуже старика.

А вот ночей она боялась. Грета без сна металась по кровати. Ее молодое тело тосковало по любви и ласке, и только Спенсер был способен дать ей это.

«Неужели я влюблена в этого самовлюбленного, беззаботного мужчину?» – в который раз спрашивала она себя.

«Конечно» – нашептывал ей кто-то внутри.

«А если это только безнравственная похоть?» Ей вовсе не хотелось быть похожей на Труди Геррод. Однажды она подслушала, как Бен говорил соседу, что Труди похожа на похотливую суку во время течки, что она готова взять в свою постель любого мужика, который захочет ее.

«Нет, я не похожа на нее. Мне совсем не хочется, чтобы Коллин целовал или ласкал меня. Конечно, – напомнила она себе, – вокруг меня не крутится столько мужчин, как возле Труди. Есть несколько молодых, неженатых парней, но вряд ли у меня к ним может возникнуть нежное чувство».

Спенсер – другое дело. Но его, как казалось Грете, могла воспламенить любая женщина. Он чем-то напоминал ей приютских котов, которых там было великое множество. Их держали для того, чтобы мышиное население трепетало. Они так же, как и Стен, ходили, крадучись, подстерегая свои, ничего не подозревающие жертвы.

Грета тяжело вздохнула. Может быть, у нее такая судьба – влюбиться в мужчину, который никогда не ответит ей взаимностью.

Она заметила едва уловимое движение в кустарнике. Щурясь от бьющегося прямо в глаза солнца, она различила очертания двух медведей, выискивающих под деревьями, на краю леса, сладкую хурму. Они торопились до первого снегопада отъесться вкусных фруктов, дикого винограда, чтобы съеденного хватило на долгую, снежную зиму. Девушка надеялась, что лесные лакомки оставят и для нее немного желто-оранжевых, как бы светящихся изнутри, плодов. Из них получался отличный пудинг, который стал ее любимым блюдом.

Грета уже собиралась вернуться в кухню, чтобы продолжить прерванную работу, когда ее окликнули со стороны амбара. Ее губы беспокойно скривились. Прямо по тропинке, широко улыбаясь, шел Дик Кревфорд. Если он начнет болтать, то, по крайней мере, часа два ей не добраться до дел.

«Но у него добрая душа», – напомнила она себе. Девушка мило ему улыбнулась.

– Что привело вас так рано, Дик? – спросила Грета, раздумывая, не покажется ли негостеприимным, если она не пригласит его на чашку кофе. Девушка боялась, что, зайдя, он будет болтать до ланча. Всем было известно, что Дик мог разговаривать часами, без малейшей передышки. Но, слава Богу, он, кажется, очень спешил.

– Я не могу остаться, Грета. Мне нужно еще обежать всех соседей. Вы первые, к кому я зашел. Дело в том, что завтра у нас будет вечер шелушения кукурузы, и я собираюсь всех пригласить. – Он весело подмигнул девушке. – Ты когда-нибудь участвовала в таком празднике, девочка?

– Нет. А что это такое?

– Ну, ты многое потеряла. Это просто здорово. Все сидят вокруг большой кучи кукурузы и снимают сухие листья с початков. В кучу я положил с полдюжины красной индейской кукурузы. Тот, кто найдет один из них, должен поцеловать девушку или мужчину по своему выбору. – Его улыбка стала еще шире. – Многие парни и девушки начали встречаться именно после красного початка. Может быть, это случится и с тобой. Уверен, многие молодые холостяки захотят поцеловать такую красавицу.

– А что, если я не хочу целоваться?

– О, ты должна разрешить парню тебя поцеловать. Он может обидеться. Люди подумают, что ты слишком высокомерная, если отказываешься от традиций. И к тому же, парень ведь целует только в щеку.

Грета с облегчением улыбнулась.

– Мне бы не хотелось, чтобы незнакомый человек поцеловал мои губы.

– Я тоже так думаю, – согласился Дик. – Порядочная молодая женщина не должна позволять себе подобных вольностей.

Через минуту улыбка вновь озарила его добродушное лицо, и он сказал, извиняясь, что должен срочно бежать. Грета от души посочувствовала последнему соседу, которого он посетит. Он заглумит ему голову своей болтовней.

Гладя одежду и нагревая то один утюг, то другой, Грета думала о вечеринке.

«Придет ли Спенсер? – размышляла она. – Сомневаюсь, это, кажется, не те вечеринки, которые его интересуют. Вряд ли его удовлетворит простой поцелуй в щеку. Разумеется, Труди там будет, раскачивая своими необъятными бедрами и выставляя на показ большие груди».

Грета вспомнила, как та вела себя со Спенсером в то утро, когда он покупал необходимое для поездки в Долину, и снова ощутила бешеное желание вцепиться ногтями в мясистое лицо.

Грета ужинала, поджидая Бена. Тот пришел, прихрамывая, только с заходом солнца. Суставы беспокоили его все чаще, и она не сомневалась, что будет еще хуже, когда наступят морозные зимние месяцы.

После того, как старик съел поданный ростбиф, картошку и тушеную репу, Грета рассказала ему о визите Дика и о предложении пойти на вечеринку.

– Мне очень хочется пойти, – робко сказала она, – но я боюсь, что Коллин попросит меня быть его спутницей. Если соглашусь, то люди могут подумать, что я приняла его ухаживания. Мне бы этого не хотелось, поэтому я прошу взять меня с собой.

Бен весело расхохотался.

– Буду счастлив составить компанию такой очаровательной леди. А что касается Коллина, тебе не стоит волноваться: он всегда берет на вечеринки свою мамашу. Стоит ему куда-нибудь собраться одному, она тут же принимается охать и стонать, притворяясь, что того и гляди помрет. И так все время.

– Бедный Коллин, – Грета озабоченно покачала головкой. – Его мать никогда не допустит, чтобы он женился.

Бен не спеша набил трубку табаком и разжег ее горящей лучинкой из камина. Сделав несколько длинных затяжек, он сказал:

– Знаешь, если бы эта Элли Эллин была умной девушкой, она позволила бы себе забеременеть от Коллина. Тогда старая Агата могла придуриваться, сколько угодно, Коллин все равно был бы вынужден жениться. – Он посмотрел на девушку сквозь ароматный табачный дым. – Он ухаживал за Элли, пока ты не появилась.

– Я этого не знала, – резко бросила Грета. – Не удивительно, что она постоянно бранит меня. Наверное, поэтому и другие женщины обращаются со мной так холодно.

– Может быть.

– Вы сейчас высказали страшную мысль, – помолчав немного, сказала девушка. – Элли должна специально забеременеть, чтобы выйти замуж за Коллина Греди.

– Ба, – усмехнулся Бен. – Ты думаешь, что такого не случалось раньше? Готов биться об заклад, что многие женщины Холмов заполучили своих мужей именно таким способом. Для Коллина было бы спасением, если Элли окажется в интересном положении. Тогда бы он получил жену и семью, которая зависит от него. Только так можно заставить эту несносную Агату примириться с женитьбой сына. – Старик затянулся снова. – Мой озорник никогда не женится, если не найдется умная женщина, которая заарканит его таким способом.

Нервозный смешок вырвался у Греты.

– Да Спенсер возненавидит женщину, которая устроит ему подобную ловушку.

– Не думаю. Если Стен будет поражен ее красотой, то охваченный страстью, он забудет обо всем, тем более – о последствиях. Разумеется, сначала он будет вести себя, как раненый бизон. Но, можешь мне поверить, он потом успокоится. Ты же его знаешь. Парень взрывается, как пересушенный порох, но потом всегда жалеет об этом.

Грета иронично улыбнулась. Она сильно сомневалась в словах Бена. Девушка даже не заикнулась ему, что два дня подряд ее тошнит по утрам, и месячных давно уже не было. Она старалась об этом не думать, а тем более обсуждать эту тему. Грета старалась убедить себя, что это просто обычная задержка, просто она что-то не то съела. Все будет нормально, и скоро ее цикл восстановится.

Грета надела зеленое шерстяное платье, которое выгодно подчеркивало ее полные, высокие груди. Ловкими пальчиками она застегнула пуговицы и пригладила широкий кружевной воротничок. Не зря она мучилась с ним вечерами целый месяц. И теперь он очень украшал ее платье. Девушка надела шуршащую нижнюю юбку, чтобы платье, собранное на талии в мягкие складки, падало изящными волнами до кончиков ее новых коричневых ботинок.

Она распустила свои прекрасные волосы, которые отросли и теперь спускались до плеч, когда Бен позвал ее:

– Ты готова, милая?

– Сейчас иду, – крикнула она в ответ.

Окинув свое отражение в старом зеркале критическим взглядом, она накинула на плечи легкую шаль и торопливо спустилась вниз.

– Мой Бог! Дай-ка я посмотрю на тебя. – Гордость так и светилась в глазах Бена. – Да ты самая красивая молодая девушка в Кентукки.

– О, Бен. – Грета смутилась. – Мне кажется, что вам необходимы очки. – Ее глаза озорно блеснули. – Вы тоже выглядите, что надо.

По такому случаю старый охотник надел выходные брюки и мягкую шерстяную рубашку, которую она сшила для него. Он расчесал свои густые, седые волосы, которые теперь лежали красивыми волнами, и пригладил бороду.

– Не хотелось бы позорить тебя, появившись на вечеринке похожим на лохматого гризли, – пробормотал Бен, довольный ее комплиментом.

Грета покачала головой.

– Вы не можете меня опозорить. И надеюсь, что я не опозорю вас, – добавила она после небольшой паузы.

На улице старый мул нетерпеливо топал копытом. Ему не нравилось то, что его запрягли в маленький кабриолет. Это было его первым подобным испытанием, и он недоверчиво посматривал на маленькую повозку. Эта двуколка была поставлена в сарай в тот день, когда Бен похоронил жену и дочь. С тех пор ее больше не вывозили оттуда.

Старик помог Грете взобраться на кожаное сиденье и примостился рядом, хлопнув вожжами по широкому крупу мула. Неохотно старый Джимбо отправился в путь.

Уже стемнело, когда они добрались до фермы Кревфорд. Из амбара доносился гул голосов. Нервное волнение охватило девушку, когда Бен, торжественно протянув руку, помогал ей выйти из коляски. Она боялась той холодной вежливости, с которой ее встретят женщины.

Через большие открытые двери сарая она могла увидеть мужчин и женщин, сидящих вокруг большой кучи кукурузы. Их лица были возбуждены, каждый старался отыскать красный початок.

Люди были освещены множеством фонарей, которые висели на колышках, прикрепленных к балкам. Бен нетерпеливо взял ее за руку.

– Живее. Пойдем туда и непременно найдем красную кукурузу.

Он взял фонарь, и только тогда Грета поняла, откуда их так много в сарае. Оказывается, каждый приходящий приносил свой собственный.

Едва они вошли, как со всех сторон посыпались громкие восклицания. Молодой траппер нашел красный приз. Он медленно встал и подошел к миловидной женщине. Она возбужденно завизжала, когда он оглушительно чмокнул ее в румяную щеку.

«Дружит ли эта пара?» – задумчиво размышляла Грета.

Заметив, как они усаживаются на свои места, Дик радостно прокричал приветствие. Бесси радушно улыбнулась и подвинулась, освобождая девушке место рядом с собой. Бен пристроился неподалеку, стремясь держаться как можно дальше от болтливого Дика.

Когда Грета села на толстую войлочную подстилку, расстеленную по всему полу сарая, женщины едва кивнули ей, а Элли Эллин сделала вид, будто ее не заметила.

– Бери кукурузу и начинай шелушить, – сказала Бесси, снимая верхние листья с початка и бросая его на пол в другую кучу.

Шелушить кукурузу было привычным делом для Греты. Если сложить всю ту, что ей пришлось обработать за время жизни в приюте, то, пожалуй, не хватило бы и этого амбара. Она обратила внимание, как удивленно женщины посматривают на ее ловкие руки. Прошло немного времени, и уже несколько домохозяек улыбались ей вполне дружелюбно.

Ловко снимающая сухой покров с початков, она была непохожа на других незамужних девушек, которые только и делали, что хихикали и стреляли глазами на молодых парней. Грета смотрела только на кукурузу.

Краем глаза она видела Коллина, сидевшего рядом с матерью. Он всячески старался привлечь ее внимание, но девушка делала вид, что ничего не замечает. Молодая Элли, как ястреб, не спускала с нее глаз.

Грета удивленно вскрикнула, когда, сорвав последний лист, обнаружила красные зерна кукурузы. В сарае воцарилась мертвая тишина. Все ждали, кого она выберет, ни на минуту не сомневаясь, что это будет Коллин.

Не раздумывая, Грета вскочила и направилась в сторону молодого фермера. Но глупая ухмылка сползла с его лица, когда, пройдя мимо, девушка наклонилась и наградила щеку Дика поцелуем.

Все, кроме Коллина, разразились смехом, увидев вытянутое лицо Дика. Кажется, впервые болтун просто потерял дар речи.

Грета уже возвращалась на свое место, когда Коллин, радостно вскрикнув, потряс красным початком. Девушка проходила мимо открытых дверей и, увидев, как Коллин встал, быстро вышла на улицу. Ей было безразлично, кого он поцелует.

Она медленно шла вдоль сарая, глядя на сверкающие ночные звезды. Зайдя за угол, она остановилась, прислонясь к стене. Ей хотелось домой. Так трудно было выносить пренебрежение женщин. Только Бесси разговаривала с ней, для остальных – ее как бы не существовало.

Она испуганно вздрогнула, когда хриплый мужской голос прошептал ей прямо в ухо:

– Ты сделала молодую девушку счастливой, а парня – самым несчастным.

– Спенсер? – она даже рот открыла от изумления. – Ты всегда пугаешь меня. Что тебе здесь надо? Труди здесь нет, ты знаешь?

– Я имею полное право находиться здесь, как и все. А что касается твоего замечания о Труди, то для меня ее присутствие ничего не значит. К тому же, я знаю, где она: занята развлечением моего друга Слима Петерса. Она живет у него с тех пор, как он вернулся с проверки ловушек, и, возможно, забыла об этой вечеринке.

Грета старалась рассмотреть лицо Стена в тусклом мерцании звезд, увидеть, огорчен ли он тем, что его любовница развлекается с другим.

– Ты говоришь о ней так пренебрежительно, потому что она обманывает тебя? Ты очень переживаешь?

– Черт возьми, о чем ты говоришь, детка? – Спенсер весело засмеялся. – Труди Геррод мне совершенно безразлична, и поэтому она просто не может обманывать меня.

Он придвинулся еще ближе, положив свою сильную ладонь на ее хрупкое плечо. Голос его звучал низко и угрожающе:

– Меня больше волновало – поцелуешь ли ты молодого Греди?

Грета резко отстранилась от его ласкающей руки и огрызнулась:

– Не твое дело, кого я захочу поцеловать.

– Может, и не мое. Но если бы ты поцеловала его, я свернул бы шею этому сопливому щенку.

– А позволь тебя спросить, по какому праву? – Глаза девушки сердито сверкали. – Я не принадлежу тебе, Спенсер Эйткинс!

Спенсер схватил ее за плечи и развернул к себе лицом.

– Нет, ты принадлежишь мне, – сказал он твердо.

– Ты гнусный эгоист, женский баловень! – Грета размахнулась и ударила ладошкой по его щеке. – Я не принадлежу тебе. Никогда не принадлежала и не буду.

– Это так, – прорычал Спенсер, плотно прижимая ее к своему могучему телу. Он наклонил голову, и его губы захватили ее рот со свирепой страстью.

Девушка сопротивлялась изо всех сил, но он зажал ее руки между их телами. Она крутила головой, стремясь избежать требовательного поцелуя, но он обхватил рукой, которая, казалось, была высечена из гранита, ее затылок так, что девушке пришлось смириться. Его нетерпеливый язык вторгался в ее нежный рот. Ее тело, ощутив твердый гребень его члена, который упирался ей в живот, стало податливым. Ее язычок невольно стал поглаживать губы мужчины, когда вдруг тот поднял голову и отпустил ее.

– Ты все еще говоришь, что не принадлежишь мне? – спросил он насмешливо.

Пока она удивленно смотрела на него, пытаясь владеть собою, пытаясь прекратить трепет тела, он вдруг повернулся кругом и исчез в темноте, не произнеся больше ни единого слова.

– Я ненавижу тебя, ненавижу! – рыдала Грета. Ее гордость была уязвлена. Он слишком хорошо знал, что может вывести ее из равновесия. Она горячо молилась, чтобы этот невозможный человек поскорее ее забыл и оставил в покое.

Она приказала себе не плакать и вытащила из рукава носовой платок, чтобы приложить к мокрым от слез глазам. Убедившись, что последние следы слез исчезли, девушка пошла назад в амбар и села возле Бесси.

Грета заметила, что кое-что изменилось с тех пор, как она вышла. Женщины, замужние и незамужние, улыбались ей и охотно включали в свои разговоры. Она заметила, что Коллин сидит рядом с Элли. Только Агата бросала на нее леденящие душу взгляды.

Похоже, молодой фермер понял, что Грета не испытывает к нему нежных чувств. Вскоре она обратила внимание и на то, что теперь все холостяки бросали на нее теплые, внимательные взгляды. Прежде они только украдкой посматривали в ее сторону. Она тяжело вздохнула про себя. Ей так хотелось, чтобы все оставили ее в покое.

«И даже Спенсер?» – дразнил девушку дьявольский внутренний голос.

«Он – в первую очередь», – подумалось ей.

Кто-то вытащил последний красный початок, и вечеринка стала заканчиваться. Люди снимали с крючков свои фонари, и вот уже только фонарь Кревфорда тускло освещал амбар.

Бен, аккуратно держа свой фонарь, взял Грету за руку и повел к кабриолету. Еще долго им вслед раздавались пожелания счастливой дороги.

Девушка зябко кутала плечи в теплую шаль, когда, нарушая мерный стук копыт, Бен сказал:

– Я заметил, что женщины к тебе переменились.

Грета ничего не ответила. Она крепко спала, доверчиво склонив кудрявую головку на плечо старика. Он усмехнулся и щелкнул вожжами по толстому крупу Джимбо.

– Двигайся живее, старина, – приказал он. – Похоже, одному из нас срочно требуется постель.

Загрузка...