Рим был великолепен. Свадьба Сиобан и итальянского графа прошла чудесно. Они устроили очаровательный праздник, на котором царили любовь и веселье.
Еще неделю после этого Диего и Кассандра наслаждались жизнью в Италии. О, это было незабываемое время. Диего показал Кассандре художественные галереи Рима, ювелирные салоны. Они обедали в самых лучших кафе города, по вечерам посещали театры или не спеша ужинали где-нибудь.
Ночами они занимались любовью. Страстно, чувственно, разрушая все запреты.
Они прилетели в Сидней за три дня до собственной свадьбы, которая была запланирована на выходные. Эти три дни пролетели, как одна минута. Кассандра давала последние указания своему портному, флористу, встретилась с Кэмероном и перевезла оставшиеся вещи из своей квартиры в дом Диего.
Наступил день свадьбы. Воскресное утро было жарким и безоблачным. В доме Диего царила предпраздничная суматоха. Многочисленные стилисты и организаторы делали последние штрихи, чтобы довести свадебное торжество до совершенства.
Садовники украшали улицу возле церкви. Внутри храма флористы установили бельведер из орхидеи.
Кэмерон прибыл раньше других гостей. Он нежно обнял сестру и повел ее к выстланному красным ковром церковному проходу.
— Нервничаешь? — спросил он.
— Немного, — призналась Кассандра.
— Все будет хорошо, — подбодрил ее Кэмерон.
Кассандра улыбнулась. Под церковными сводами зазвучала музыка.
Диего ждал ее возле алтаря. Сердце Кассандры радостно забилось, когда он повернулся в ее сторону. В эту минуту для Кассандры померкло все, кроме мужчины, которого она ждала всю жизнь.
Диего стоял у алтаря, высокий, смуглый, красивый, в безупречно сшитом костюме. Темные глаза смотрели на нее с теплом, заботой и страстью. Кассандра знала, что эти чувства к ней Диего пронесет через всю их совместную жизнь.
Диего сделал шаг навстречу своей невесте, поцеловал ее руку. И они вместе подошли к бельведеру из орхидей.
Свадебная церемония прошла скромно. Диего и Кассандра поклялись друг другу в любви, сочетая традиционные в таких случаях обещания со своими собственными. Затем, по общему согласию, молодожены обменялись обручальными кольцами.
Обручальное кольцо для Диего было выполнено по ее собственному эскизу. Оно было необычной формы, и Кассандра вложила в него всю свою любовь. Широкое золотое кольцо, усыпанное бриллиантами.
Выбирая кольцо для Кассандры, Диего пошел на маленькую хитрость. Кольцо, которое он надел на палец своей невесты, было парой к его кольцу.
— В знак того, что между нами было, есть и будет, — сказал Диего, надевая на палец Кассандре великолепное золотое кольцо с россыпью маленьких бриллиантов.
Кассандре хотелось плакать и смеяться — так она была счастлива. Диего приблизился к ней и поцеловал в губы. Этот поцелуй обещал ей ночи чувственных наслаждений.
Позже, когда они остались одни, у нее появилась возможность поблагодарить его.
Они не стали заказывать номер в отеле и предпочли остаться дома. Они хотели провести свою брачную ночь в той же постели, где в первый раз занимались любовью.
— Добро пожаловать, — с нежностью произнес Диего.
Кассандра обхватила руками его голову и притянула к себе.
— Я люблю тебя, — дрожащим голосом прошептала Кассандра. Эмоции мешали ей говорить. — Я всегда буду тебя любить.
Диего провел губами по ее лбу, спустился вниз к уголку рта и страстно поцеловал в губы.
— Mi amante, mi mujer, my life.
— Jracias, mi esposo, — улыбнувшись, ответила Кассандра.
Диего рассмеялся и сказал что-то по-испански. Кассандра не поняла ни слова и попросила:
— Переведи.
— Лучше я покажу тебе это, — с лукавой улыбкой сказал Диего и немедленно приступил к исполнению.