Первый бесплатный том читайте по ссылке - https://litnet.com/ru/book/grafstvo-dlya-lizabet-tom-1-b441027
Гектор и правда нашел самый лучший трактир в Хейвене. На три большие комнаты (Поли я оставила при себе) и роскошный поздний обед ушла львиная доля наших сбережений, но нам было не жаль. Мысль, что все это как бы за счет Патру (вернее, его ковра) даже грела сердце.
Нам накрыли в отдельном помещении, где стоял длинный стол, способный вместить, наверное, человек двадцать. Накрахмаленная скатерть, чистые занавески на окне, выходящем в садик, вычищенный и выскобленный камин, который разожгут еще не скоро, массивный буфет и ваза с цветами придавали комнате необыкновенно уютный вид.
– Какая честь для нас, графиня Матье, – пропыхтел трактирщик, прижимая руку к сердцу.
Хм, судя по его хитрым глазам, о нашем прибытии вскорости будет доложено герцогским людям.
– Графиня с неофициальным визитом, – сказал Табо и подмигнул девице, занесшей тарелки.
Вслед за ней зашла дама посолиднее и подороднее и они вдвоем быстро накрыли на стол. Трактирщик поклонился и удалился.
А вот Поли вместе с нами не спустилась и я обещала попозже принести им с Угольком какие-нибудь вкусности. Как мне показалось, она стеснялась нашей компании, хотя я ей дала одно из домашних платьев Лизабет.
Пора собирать Поли подходящий гардероб, поскольку я собиралась сделать ее своей личной камеристкой.
И Гектор, и Табо, конечно же, уже забыли о несчастном парне с площади. Они в бесчеловечном наказании, наверное, не видели ничего страшного. А я вот тревожилась. Поэтому, когда мы расселись, словно невзначай спросила у старшей женщины:
– А за что заковали в колодки того рыжего мужчину? Мы видели его по дороге.
Женщина удивилась немного (чего, мол, графиня интересуется столь недостойным предметом), но все же неохотно ответила:
– Так это управляющий герцогский. Он у их сиятельства в городской резиденции служил. А до того занимался одним из имений.
– И? – осторожно подтолкнула я женщину к дальнейшим откровениям.
Она на меня недоверчиво зыркнула, а я обаятельно улыбнулась – знатная дама с дороги, устала, любопытствует, говорил мой невинный вид. Гектор сжал мою руку под столом, но я наступила ему на ногу. Наступила легким каблучком на подкованный тяжелый сапог – так что, нет, мне не стыдно.
– Срам сплошной, – буркнула женщина. – Потомственные управляющие. Еще батюшка его служил. И на тебе. Проворовался...
– Вранье это! – возмущенно воскликнула молодая служанка. – Подставили Сержа!
От гнева и возмущения у девушки даже щеки порозовели.
– Сын градоначальника метил на хлебное место, а Серж наивный, – добавила она.
Ого, да в Эулее градоначальники всё сплошные мерзавцы, как я погляжу.
«Какой негодяй», – лениво прокомментировал Санти, оставаясь невидимым. – «Но ты в это дело не лезь, Лизонька. Нам нашего доброго головы хватает».
«Угу», – ответила я и тут же бросилась в бой.
– А его не переведут в тюрьму?
В комнате повисло молчание. Гектор приподнял темные брови, а Табо широко улыбнулся, продемонстрировав идеальные зубы. Не удивлюсь, если его ситуация забавляла.
– Как отсидит на площади положенное, так и переведут, – протянула женщина.
Расспрашивать дальше показалось мне опасным – я и так ходила по краю, привлекая к себе ненужное внимание. Поэтому пришлось сделать скучающее лицо и завести с Табо пустой разговор о погоде.
Молодая служанка вернулась через некоторое время с пирогом и с вареньем в вазочке, установленными на широком подносе.
– Если бы Сержа кто-нибудь выкупил, – вздохнула она.
У меня загорелись глаза.
А где-то застонал один песец. И хлопнул себя по лбу один наемник.
– Так можно? – поинтересовалась я равнодушно, принюхиваясь к ароматному пирогу, кажется, с ягодной начинкой.
– Серж моего отца в прошлом году садовником пристроил. Он у меня хромой, а матушки уже пять лет как нету. Можно сказать, спас нашу семью. И еще очень многим помог так.
– А вот у нас в Кувшинке нельзя выкупать людей, – ляпнула я наобум, чтобы разговорить ее.
Что-то мне подсказывало, что в Кувшинке за деньги можно все.
– Герцог Даршо не любит забивать темницу мелкими преступниками. Предпочитает их продавать.
– И что, хорошо берут?
– Представьте, да. Такой заключенный, считай, как раб. Пока не отработает свой выкуп, естественно.
Девушка сделала многозначительное лицо, поиграла бровями, и покинула нас.
– Если ни с того, ни с сего кинетесь его выкупать, это будет выглядеть подозрительно, – усмехнулся Табо.
– Я сильно сомневаюсь, что целый управляющий будет стоить дешево, – покачал головой Гектор.
– Сколько бы не стоил, честный управляющий нам жизненно необходим. И Серж, можно сказать, подарок судьбы.
– Но тогда займемся этим завтра, – пожал плечами Гектор. – Сейчас бегать с вашим ларцом уже поздно.
В свою комнату я поднималась с тяжелым сердцем. Бедный человек всю ночь должен провести в колодках. Я же вообще не засну!
В руках я несла поднос, наполненный разной вкусной всячиной для Поли. В матерчатую салфетку (да простит меня достойный трактирщик) я завернула кусочки мяса для Уголька. На меня правда снова с удивлением посмотрели слуги, но могу же я быть обжорой?
– Принести вам пирожных в комнату? – поинтересовалась служанка, встретившаяся на лестнице.
– Лучше фруктов. И если еще воду для купания захватите.
В комнате я сразу сняла платье и переоделась в удобный халат. Небольшая чистая ванна стояла за ширмой – значит, обмыться можно будет без лишних свидетелей.
Поли сидела у окна и бездумно смотрела в сад. К еде она почти не притронулась.
– Не засну сегодня, хоть убейте, – проворчала я, укладываясь на кровать.
– Хорошее решение, – мурлыкнул Уголек. – Можно будет заняться зубрежкой базовых заклинаний. А то позоримся.
– Поли, расскажи мне о Броке Оуквайлде.
Нас прервал стук в дверь и служанка занесла корзину с фруктами. Появившийся за ней лакей, втащил ведро с горячей водой. А из сада послышался мерзкий голос, распевавший балладу о лихом разбойнике с большой дороги. Хлопнули ставни, кто-то вскрикнул, что-то плеснулось, а потом голос вдруг зазвучал бархатно. И паршивец Табо затянул песню о рыжей амазонке, спасательнице неимущих и униженных.
Если бы не изображала из себя аристократку, заспустила бы сейчас в этого нахала большим яблоком.
А Уголек уже топтался на книге, намекая, что пора бы мне вгрызться в гранит науки, если я не собираюсь спать.
Но, как назло, после ванны меня все-таки сморил сон.
Утром я проснулась под монотонный бубнеж. Кто-то сладеньким голоском зачитывал правила сохранения резерва. Я открыла глаза и перевернулась на бок. Рядом со мной лежала раскрытая книга и Уголек с важным видом как раз перевернул страницу.
– Если развить внутреннее зрение, можно даже научиться считать магию в процентах, – поднял он на меня зеленые глаза.
– Вообще-то я сплю, малыш. Эм... если ты не заметил, – пробормотала я.
– И обучаешься во сне, – котейка прижал страничку лапой и зевнул.
Ого, гипнопедия в действии?
– Не верю я в обучение во сне, – сказала я и вылезла из постели.
– Напрасно, – возразил Уголек. – У ведьм с фамильярами особая связь.
Поли спала на узкой кровати, установленной у окна. По местным правилам я должна была разбудить ее, чтобы она помогла мне одеться и причесаться. Но как же не хотелось трогать уставшую за вчерашний тяжелый день девушку.
А Поли, услышав мою возню, вздрогнула. Подскочила, сонно моргая.
– Миледи, проспала! Почему же вы меня не растолкали?
Но я уже расстелила на постели одно из лучших дневных платьев Лизабет и довольно потирала руки. Меня ждал трудный день. И, как я надеялась, плодотворный.
Внизу я встретила Табо, который пощипывал струны лютни, сидя в общем зале. Вокруг него вертелись какие-то непонятные девицы и местные служанки. Видимо, было в этих фейри некое очарование, которое я правда не видела в упор.
– Где господин Ле Гро? – поинтересовалась я.
– Отправился сбывать ваши драгоценности, графиня, – ответил Табо и отложил лютню.
Я еще вчера отдала Гектору шкатулку и надеялась на хорошее пополнение своей «графской казны». А вот когда мы получим этого прекрасного управляющего, который сейчас страдает на площади, дела пойдут еще веселее. Я была в этом уверена, хоть убейте...
– Быстрее, Табо! Нам надо к градоначальнику. У меня есть план по вызволению нашего бедного Сержа.
Табо страдальчески закатил глаза, но я сдвинула брови.
– У нас был уговор.
– Уговор познакомиться с герцогом Даршо, а не с каким-то градоначальником, – пробурчал он. – Вам что, нашего не хватает? Они везде одинаковые.
– Ты меня не заболтаешь, плут, – я одернула зеленый подол платья и отправила легкое заклинание чесотки какому-то типу, решившему построить мне глазки. И клянусь, раньше я это заклинание не знала.
О, а метод Уголька работает. Он что, всю ночь мне читал?
Подбежавшая служанка предложила нам позавтракать и мы перекусили прямо в общем зале. Потом долго препирались в конюшне, запрягать ли колымагу, или лучше мне поехать верхом.
– Повозка убогая, – воскликнула я и велела растерянному конюху седлать лошадку.
– А поездка верхом – слишком экстравагантно, – всплеснул руками Табо, но, кажется, он надо мной издевался.
– Это ты меня плохо знаешь, – прошипела я. – Мы ведьмы из рода Матье все такие, буйные.
И это чистая правда. Судя по всему, Лизабет была именно такой.
– Тогда позвольте дать вам пару советов, как общаться с градоначальником, – смирился Табо.
К счастью, мы не опоздали. Бедный Серж все еще находился на площади. У меня сердце разорвалось от подобной жестокости, но судьба парня зависела от того, насколько ловко я проведу переговоры.
Табо хмуро шел рядом со мной – для него коня у нас не нашлось. Видимо, поэтому хитрец и пытался уломать меня на колымагу.
Но расстояния в центре Хейвена были небольшие и моя смирная лошадка шагала медленно. Горожане оборачивались нам вслед, шептались.
Когда в конце широкого проспекта замаячили высокие башенки мэрии, я немного выдохнула, но, как оказалось, рано. Из проезжавшей мимо кареты высунулась голова маркиза Конта. Отчим узрел меня и побагровел от ярости.
– Лизабет! – завопил он.
А Табо ловко вскочил в седло позади меня и, перехватив поводья, пустил лошадь в галоп. Метнулся в сторону какой-то мужичок с корзиной, залаяла собака. Но мы, гордые аристократы, пронеслись вперед и выскочили на административную площадь. Табо потянул поводья и ловко остановил лошадь прямо перед дверьми мэрии.
Вот это называется, эффектно появились.
Я думала, в приемной будет сидеть кто-то вроде секретаря, нас попросят записаться на прием или заполнить какие-нибудь свитки. Но, оказывается, надо было всего лишь ввалиться в холл и властно ткнуть во всех своей «печатью всевластия».
Мама, обо мне же сегодня пойдут слухи! Зато Конт не усомнится, что в Хейвен прибыла именно его очаровательная падчерица, а не какая-то там Лиза.
А вот местный голова мне не понравился. Не понравился даже больше нашего, уже почти родного, Патру. У того хоть морда откровенно разбойничья, а этот выглядел таким милым оладушком с седыми кудряшками.
Табо сразу пошел с козырей и бросил на стол оладушка замшевые перчатки.
– Графиня Лизабет Матье и лорд Табольд Вайлдхезер, – отчеканил он.
Я улыбнулась.
Градоначальник (его звали К. Р. Саво) поднялся и подобострастно поклонился. Подбежавший секретарь подвинул нам деревянные кресла с твердыми сиденьями.
Ох, не прост ты, К. Р. Саво, непрост.
– Чем могу служить, миледи? – он почему-то сразу обратился ко мне, вперив острый взгляд маленьких глазок куда-то мне в переносицу.
Коварный экземпляр, однако.
– Я к вам с весьма важным вопросом, господин Саво, – сообщила я ему доверительно.
И оставив печать летать над столом, с удовлетворением отметила, как удивленно посмотрел на нее градоначальник. Темные нити, вплетенные в узор, всех немного озадачивали, да.
Мы с Табо одновременно и очень приятно улыбнулись. А Саво напрягся.
– У меня в поместье накопилось столько дел, – вздохнула я, – а старый управляющий оказался плутом и обманщиком. Срочно нужен новый. Возможно, вы бы могли кого-нибудь порекомендовать?
Табо посоветовал мне не показывать слишком явного интереса к Сержу, чтобы местные власти не задрали цену, или не выкатили какое-нибудь мутное условие. Поэтому начала я издалека.
– Разумеется, графиня, ваше желание вполне понятно, – вернул нам улыбку Саво. – Но в соответствии с нашей муниципальной политикой, такие решения требуют определенных процедур и разрешений.
Ой...
– Я готова соблюсти все необходимые формальности, господин Саво. Но, мне нужна ваша поддержка, потому что я страшно тороплюсь.
– Разумеется, графиня. Но, увы. По законам нашего графства, мы обязаны провести конкурс и рассмотреть всех кандидатов. У нас очень демократичное герцогство.
Да, я заметила.
Моя улыбка стала уже не такой лучезарной.
– Но я хочу убедиться, что человек, которого я найму, окажется надежным профессионалом. Может быть, вы порекомендуете мне кого-то конкретного?
Градоначальник развел руками.
– Наш аппарат занят решением важнейших вопросов, и мы не можем предоставлять своих сотрудников на постоянную должность в соседние области.
Кажется, я разговариваю с роботом, а не с живым человеком. Даже Табо растерялся.
«Тертый калач», – прокомментировал Санти.
– И что же делать? – я состроила разочарованную мордашку, подводя Саво к главному – к выкупу Сержа.
К. Р. Саво тяжело вздохнул, а моя печать подплыла к нему поближе, почти нависнув над белоснежными кудрями оладушка.
Но это, чтобы думал быстрее.
– Вы можете выкупить кого-нибудь из арестантов, – промямлил он. – Только под вашу ответственность. Если не боитесь связываться.
– Нет, не боюсь!
«Ты – графиня, Лизонька. Не забывай»! – подсказал невидимый Санти. – «Поэтому узников боишься до жути».
– То есть, мои люди не боятся, – я покосилась на Табо, который тут же приосанился. – Арестантом займутся мои... эм, наемники.
Саво снова бросил нервный взгляд на «печать всевластия» и кивнул.
– Посетите казематы? – поинтересовался он будничным тоном. – Но особенно буйных мы держим в кандалах.
– Нет, что вы! – я поморщилась. – Не выношу казематы, у меня от них мигрень. И потом, вряд ли среди буйных найдутся необходимые мне профильные специалисты.
Табо закатил глаза, но зато Саво ни на секунду не усомнился в том, что я графиня.
– Хочу того, что в колодках на площади, – твердо заявила я и позволила печати еще немножко нависнуть над Саво.
Темные нити очень хорошо читались и градоначальник явно не сомневался в их происхождении.
– Да забирайте! Кому он нужен. Сегодня же оформим документы, – заторопился Саво и вручил мне свиток.
Да! Оставшихся от ковра денег как раз хватало на доброе дело.
Я сделала скучающее лицо и повернулась к фейри.
– Табо, этот тип наверняка грязный и дурно пахнет. Займись им. Отмой и приведи в порядок.
Лицо фейри вытянулось, а я хитро сощурилась. Это тебе за Санти, не надо было обижать малыша.
На площади Табо зашипел и подхватил меня под руку.
– Я не буду таскаться с этим Сержем.
– А тогда кто? Заставишь Гектора? А я перестану тебя содержать, дармоед.
Била я наугад, но мои слова чудесным образом подействовали на этого интригана.
«Вот так его, Лизонька»! – возликовал Санти. – «Фейри ненавидят работать. Все норовят присосаться к чужим подвалам с запасами. Юху»!
Саво дал нам двух дюжих стражников и, думаю, только поэтому нас не забросали на площади тухлыми яйцами. Хотя в глазах горожан ясно читалось, что руки у них так и чесались. Еще бы – честных тружеников преждевременно лишили удовольствия.
А удручающую картину того, как Табо взваливал несчастного Сержа поперек седла я, пожалуй, пропущу.
– Говорил же брать колымагу, – буркнул фейри.
Я развела руками и именно в этот момент на площади появился Гектор Ле Гро.
Сердце пропустило удар.
– Миледи, – он приподнял темные брови и окинул нашу живописную компанию мрачным взглядом. – Я оставил вас всего на неколько часов и вы уже купили преступника?
Стражники, кстати, нас успели покинуть, и вокруг собиралась толпа.
– Господин Ле Гро, как же вы вовремя, – сказала я, обескуражив этого черствого наемника улыбкой.
Вздохнув, он подхватил меня под мышки и поднял к себе в седло.
– И это наш новый упрявляющий? – Гектор кивнул на неподвижное тело.
– До окончания контракта. Но я очень надеюсь, что он останется дольше, – произнесла я, замирая от близости горячего наемника.
Лиза, он не должен тебе так сильно нравиться! Он опасный!
Впрочем, по настоящему опасных людей мы встретили довольно скоро. И прямо в трактире, где остановились.
В большом зале за центральным столом расселись маркиз Конт, герцог Парис и неизвестный мне блондинистый детина с ангельским лицом эльфа.
«Герцог Даршо», – подсказал Санти.