Глава 11. Матримониальные вопросы

Свой поезд она все-таки пропустила, но, к счастью, на вечерний еще были места — не так много людей желало вернуться в Голубой Ключ. Гарди же последние часы мечтала только об этом. Альбигштайн успел разочаровать настолько, что интуитивное решение остаться в доме Алисии и не продавать усадьбу казалось сейчас единственным способом что-то изменить в своей жизни. Потому что, если она переедет в город, Грязная Гарди вернется быстрее, чем грузчики успеют занести мебель в ее новое обиталище.

Контору адвокатов она все-таки нашла, но перед визитом пришлось сделать вынужденную остановку. Купив необходимое в аптеке, Гарди надолго заперлась в кабинке туалета одного из торговых центров, как смогла, обработала рану, хотя и заподозрила, что с ней не все хорошо. Пуля пролетела насквозь и повредила лишь мягкие ткани, но то ли задела крупные сосуды, то ли от нее остался осколок, однако легче от перевязки и препаратов не стало. Желудок успокоился, но Гарди решила пока ничего не есть, отчего слабость стала ее основной проблемой. Так, прихлебывая водичку, она и заявилась в контору, расположившуюся, кстати, по соседству с салоном цветов Кровавой Сальвии. И как она умудрилась пропустить такую кричащую вывеску? Видимо, Писклявая знала свое дело и умела морочить головы.

Несмотря на то что Гарди собиралась заплатить, секретарь заявила, что первичный прием бесплатный и нужно подождать в очереди. Так и вышло, что около часа Гарди просидела кулем в мягком плюшевом кресле приемного отделения, таращась на посетителей сквозь огромные черные очки, загораживающие пол-лица. После катания по лесу у нее появилась навязчивая идея, что ее могут узнать. Гарди подозревала, что в будущем у нее появятся еще много разных навязчивых идей, и мания преследования — легчайшая из них. Она даже подумывала о том, что консультация у Дерека, возможно, была бы куда менее болезненной, чем поездка в Альбигштайн.

В конце концов, адвокаты ответили на все ее вопросы. Вот только их ответы заставили Гарди кусать локти всю обратную дорогу. Ее и правда было легко депортировать. Хоть она и получила гражданство, пока не прошел год, Гарди могли выдворить по любому требованию той страны, из которой она прибыла. Например, криминальное разбирательство или обвинение в мошенничестве — да мало ли что могли придумать те, у которых имелись нужные связи. А у боссов ее бывшей работы именно такие связи и были. Альбигштайн гарантировал неприкосновенность, но лишь до тех пор, пока она не пересечет границу. Молодой адвокат с неприятной щетиной, призванной скрыть растущий второй подбородок, сообщил ее об этом бравым, деловым тоном и поинтересовался, есть ли у нее причины опасаться, что она может быть причастна к уголовному расследованию или подобному инциденту. Гарди всегда врала, как дышала, и заверила слугу закона, что в ее прошлом ничего такого не имелось. Но на душе от этого легче не стало.

Ответ закона на второй вопрос тоже не порадовал. Она могла приобрести социальный статус, дающий право выращивать розы, только на себя. Дарить его было нельзя. Правда, от стоимости подобной привилегии даже у богатой Гарди задергался глаз, но к деньгам Алисии она еще не привыкла и тратить их на прихоти было легко. Другой вопрос, что закон не позволял даже этого.

Таким образом, день казался потрачен впустую. Трясясь в поезде, Гарди мрачно глядела на пики сосен, чернеющие на фоне закатного неба. Ей было не по себе не только от начинающегося озноба, но и от решения, которое предложил толстеющий адвокат. Выход был, но Гарди он казался нереальным. И в первую очередь потому, что зависел от другого человека.

— Красавица пирожок не желает? — вывел ее из задумчивости женский голос. В проходе между сидениями стояла та самая продавщица пирожков с вокзала и предлагала Гарди купить то, что, вероятно, осталось с утра. Какая ушлая, невольно восхитилась продавщицей девушка и подумала, не купить ли пирожок в подарок Асу. Можно вообще весь короб скупить, чтобы еще и верзил его накормить. Однако после случившегося в городе, желание ругаться с Асом из яркого пламени превратилось в едва тлеющую искру. Мстить продавщице тоже не хотелось — хотя бы за лесть. В конце тяжелого дня после приключений в лесу, отравления и потери крови Гарди с большим натягом можно было назвать «красавицей».

Вяло ругнувшись на тетку, она отвернулась к окну и подумала о том, что ей еще надо как-то добраться с вокзала до дома по темной проселочной дороге. Она договаривалась с сыном лавочника, чтобы он встретил ее днем, но сейчас придется топать самой. Вспомнились слова Дерека о хищных тварях, которые якобы водятся в здешних лесах в полном ассортименте. Но отчего-то больше всего ее волновали местные комары, которые с наступлением темноты переставали реагировать и на ветки в руках жертв, и на разные запахи, которые должны были бы их отпугивать. А вот оборотни Гарди совсем не беспокоили. Наоборот, она была бы рада, если бы какой-нибудь оборотень ее встретил и довез на своих могучих плечах до дома. Гарди было откровенно плохо, и мысль о том, чтобы заночевать на вокзале, казалась не такой уж и бредовой.

Правда, когда поезд высадил ее на пустом перроне, вид темных окон в небольшом доме с надписью «Станция Голубой Ключ», лишил последних надежд. Очевидно, что местный вокзал был не круглосуточным, а разбивать стекла, чтобы переночевать на полу рядом с кассой, казалось сомнительной идеей.

Гарди сошла с перрона, привычным жестом оторвала ветку с куста, внимательно оглядела темные заросли, прислушалась к гомону ночных птиц и звону мошкары и вдруг увидела его, стоящего под раскидистым деревом у дороги. В руках Кир держал поводья лошади, мирно похрапывающей в темноте на комаров. Сколько он там стоял? С тех пор как Флавий рассказал, что богачка из города не вернулась? И откуда взял лошадь? И как не попался на глаза селянам? На самом деле все это было неважно. В тот миг, когда Гарди увидела его, робко помахавшего ей в ответ, то поняла, что выход, предложенный адвокатом, вообще-то ее устраивает. И что она сможет найти правильные слова. В конце концов, Гарди ведь собиралась предложить просто сделку. Лично для нее бумажки никогда ничего не значили. Оставалось надеяться, что и для Кира тоже.

Гарди подошла, забыв, что улыбалась с тех пор, как поймала его взгляд, открыла рот, чтобы сообщить то, к чему подталкивал ее весь день, и обмякла в руках, которые поймали ее вовремя, не дав упасть на землю. Грязная Гарди и, правда, теряла квалификацию, зато Новая Гарди уже почти уверенно заняла ее место.

Очнулась она от боли. К счастью, ей хватило мозгов не размахивать кулаками, а сперва посмотреть, кто так безжалостно кромсал ей руку. Уже привычная обстановка старой кухни, паутина на потолке, потрескивающий камин, а главное, сосредоточенное лицо Кира — в очках! — заставили Гарди успокоиться, хотя она и перехватила его запястье со скальпелем в окровавленных пальцах.

— Мне нужна передышка, — выдохнула она, оглядывая то, что ведьмин сын сотворил с ее плечом. Гарди лежала на деревянном столе в окружении каких-то склянок и тряпок, а у изголовья стоял таз с уже красной водой. От него пахло кровью и антисептиком.

— Потерпи, совсем немного осталось, — бессердечно произнес Кир, освобождая руку. — Могу связать, чтобы ты не дергалась. У тебя в ране осколки и столько грязи, будто ты ее туда специально засунула. Началось легкое заражение. Как только все почищу, будет и «передышка».

— Больно, — почти неосознанно произнесла Гарди, прикрывая глаза и сдерживая стон, но на Кира и это не произвело впечатление.

— Должно быть больно, — сурово сказал он, погружая скальпель в ее плечо. — Всем плохим девочкам так бывает, когда они суются, куда не надо. В какую передрягу ты попала, Гарди? Ты ведь сказала, что поехала к адвокатам.

Он, что, ее отчитывал?

— Обязательно расскажу, но позже, — прошипела она, вспомнив, как он вчера отказался рассказать что-нибудь о себе, сославшись на это «позже».

— Я волновался, — вдруг улыбнулся он, и боевое настроение Гарди вмиг улетучилось. Будто старый сухарь уронили в сладкий горячий чай, где он почти мгновенно превратился в ароматный мякиш.

— Правда? — расплылась она в ответной улыбке, уже не обращая внимания на волны боли, которые раскатывались по всему телу, начиная с плеча. — Где ты все это достал? — Гарди слабо кивнула на препараты. — Я сама видела, как твой дом сожгли. И эти очки… ты в них такой солидный.

Кир важно посмотрел на нее сквозь стекла, но долго сохранять серьезный тон не смог и рассмеялся вслед за ней.

— Не смеши, иначе я что-нибудь не то отрежу, — сказал он, с прежней уверенностью и твердостью, копаясь в ее ране. — Не обязательно все хранить в доме. У меня были кое-какие тайники. Вернее, они остались от матери. На самом деле, мы сейчас немного рискуем. Некоторые препараты вышли из срока годности, но я подумал, что раз ты не поехала в больницу, а вернулась ко мне, значит, доверяешь.

— Вообще-то я вернулась к себе домой, — фыркнула Гарди, но тут же себя одернула. — Мне жаль, что так вышло с твоей мамой. Я слышала от Аса, что они с ней сделали.

— Да, — просто кивнул Кир. — Она меня воспитала, хотя и не была родительницей. Кстати, это секрет. Местные думают, что я был ее сыном. Пусть так впредь и будет.

Гарди подмывало спросить, что стало с его настоящими родителями, но интуитивно чувствовала, что сейчас не тот момент. Зато, кажется, настало подходящее время для главного вопроса. Кир закончил ее резать и перешел к перевязке. До нее только сейчас дошло, что до сих пор она лежала перед ним обнаженная по пояс. И его, кажется, это нисколько не волновало.

Гарди с детства не любила бинты, поэтому отвернулась к окну, когда он принялся накладывать повязку. За стеклом бушевала летняя ночь. На свет свечи, оставленной на подоконнике, прилетела армия мотыльков, которые безуспешно атаковали окно, пытаясь вынести раму и добраться до заветного огня. Из-за гомона сверчков не было слышно, что творится в поселке, но судя по черному небу и ярким звездам все давно спали.

— Мы должны пожениться, — наконец произнесла она то, что терзало ее с того момента, как за ней закрылась дверь адвокатской конторы. — Ты знаешь, что такое «фиктивный брак»?

Ничто не изменилось в лице Кира, который продолжал сосредоточенно перевязывать ей плечо. Однако он кивнул, бросив озадаченный взгляд ей в лицо.

— У меня нет жара, — нервно сказала она и поспешила быстрее закончить, пока его равнодушный вид окончательно не убедил ее, что она затеяла дурную идею.

— Мы заключим брак для вида, а через год разведемся. Мне нужно получить «зеленый» статус гражданства, а пока он у меня только «оранжевый». Настоящей гражданкой Альбигштайна я стану через год, а на это нет времени. Зато я могу выйти замуж и тогда стану равной в правах со всеми. У тебя тоже появятся бонусы. Во-первых, мы поделим дом. Оформим документально, я пустых обещаний не даю. Во-вторых, ты можешь заниматься, чем угодно, денег, оставленных Алисией, хватит на любые развлечения и без работы. Для меня одной их слишком много. В-третьих, я собираюсь купить статус, который разрешает выращивать розы. А так как мы будем женаты, этот статус перейдет и тебе. Увы, оказалось, что подарить его кому-либо невозможно. Ты можешь получить его только через брак со мной. А это, в свою очередь, освобождает тебя от проблем с местными. Адвокаты сказали, что статус можно купить и «в прошлое», то есть, захватить тот период, когда ты начал выращивать розы в лесных теплицах. Потом мы даже сможем подать в суд на деревенских за то, что они сожгли твой дом.

— А через год мы разведемся? — каким-то уж больно равнодушным тоном спросил Кир, и Гарди это не понравилось. Она никогда в жизни не делала предложение мужчине, и выпалив все как было на духу, почувствовала себя выжатой.

— Если ты про дом и статус, то мы все оформим документально, — уже менее эмоционально произнесла она и подумала, что зря все это затеяла. — Статус перейдет к тебе, а дом, может, продадим. Ну, или перестроим его в дуплекс. Знаешь, это когда две семьи…

— Я знаю, что это такое, — перебил ее Кир. — Все, можешь подниматься. С раной я закончил.

Гарди села и, уперев руки в боки, яростно уставилась на него. В ответ он молча кинул ей рубашку, а сам склонился над тазом с чистой водой и принялся сосредоточенно мыть руки.

— И…? — не выдержала она.

— Ты можешь сказать мне спасибо.

Не выдержав, Гарди швырнула в него окровавленную тряпку.

— Думаешь, что в лесах тебя никто не найдет? Соглашайся! Это твой единственный шанс на нормальную жизнь. И не строй из себя недотрогу, ты мне нравишься не больше, чем я тебе.

— Прости, дорогой друг, но нет, — коротко ответил он, она же задохнулась от возмущения. Что это за обращение «дорогой друг»? Из какой старомодной дыры он выполз?

— Я тебя не собираюсь уговаривать, просто пожалела, вот и все, — выдохнула Гарди, чувствуя, что у нее трясутся руки от возмущения. Или от жалости к самой себе? А ведь она решила, что самое сложное — позади. Нужно было собрать силы и гордость, предложить ему брак, а дальше он, наверняка, согласится. По крайней мере, в этом она была уверена.

— Гарди, послушай, — он хотел подойти, но она вытянула вперед здоровую руку, предупреждая сохранять дистанцию. Кир кивнул и сел на стул рядом. — Что ты обо мне знаешь? Ничего кроме слухов. Я же не могу рассказать больше. Просто не могу. Это не от меня зависит, поверь. Как можно выходить замуж за парня, о котором знаешь только то, что, по слухам, он оборотень, и за это его ненавидит вся деревня?

— Также как нельзя жениться на девице, о которой знаешь лишь то, что она стала хозяйкой старого дома, да еще и получила кучу денег в придачу, — парировала она. — Я же тебе не настоящий брак предлагаю, а фальшивый. Для виду.

— Любой обман — плохо, — сказал он, — такое всегда плохо заканчивается. Вспомни мои теплицы.

Гарди закатила глаза и собралась выпалить все, что думала о подобном «морализаторстве». Но Кир продолжил.

— Прости, я не могу так поступить. Я, правда, ничего не знаю о твоем прошлом, но, чувствую, что это хорошо. Также хорошо, как и то, что ты ничего не знаешь обо мне. Пусть все так и остается. Завтра утром я уйду, и мы вряд ли когда-нибудь увидимся. Но я буду тебя помнить. Потому что ты мне понравилась, Гарди. Ты такая живая, настоящая. Прости за тот поцелуй. Мне кажется, он привел нас к неверной тропе.

— А может, черт с ним, с этим прошлым? — прошептала Гарди, чувствуя, что уже не в силах что-либо изменить. — Я знаю тебя настоящего уже неделю, и мне все это время было хорошо. Давай жить только настоящим? И немного будущим. Планы, как я поняла, мы оба строить не любим.

Он продолжил собирать бутылки и инструменты в потертый чемодан, а его напряженная спина говорила о том, что Кир мечтает убраться из кухни побыстрее — впрочем, как и Гарди.

Кажется, она говорила что-то еще, но в какой-то момент поняла, что осталась сидеть на столе одна — в комнате больше никого не было. Негромко скрипела лестница: Кир поднимался к себе, чтобы утром покинуть ее навсегда.

Что она делала не так? И вопрос был не в Кире, а в том, почему у Гарди получалось все только ломать, но никак не создавать? Наверное, ответ крылся в том дне, когда однажды доктор сказал ей, что у нее никогда не будет детей, а если она не остановится, ушиб превратится в опухоль, а подобное не лечат — по крайней мере, в ее случае. Вопрос всегда был простым, ответ же прятался в ненавистном прошлом, туманном настоящем и невидимом будущем.

Гарди уснула не сразу. Ворочалась из стороны в стороны, мяла простыни, в сотый раз взбивала подушку и включала лампу, чтобы посмотреть, не стоит ли кто-нибудь в проеме двери. Через час она, наконец, уснула, разбитая прошедшим днем.

Наверное, ей стоило проявить терпение и пободрствовать еще полчаса, потому что она проснулась от того, что ее трясли за плечо. Гарди казалась, что она сомкнула глаза пару минут назад, но часы показывали почти шесть утра. Это был Кир. И вид у него был еще хуже, чем у нее. Кажется, он вообще не спал.

— Гарди, прости меня, я снова думал только о себе, — прошептал он. Стоял самый тихий час ночи — время предрассветных сумерек, и говорить вслух казалось святотатством.

— У тебя неприятности, верно? Ты ведь не даром говорила о годе. Я думал, что, связавшись со мной, ты впутаешься в такую пучину проблем, что я буду проклинать себя до конца жизни. Но если ты в беде, и если я могу тебе помочь…

Он не договорил, потянулся к ней, она же, полная решимости послать его к чертям, неожиданно для себя тоже потянулась к нему. И как бы ей не хотелось это признавать, но слезы появились сами, будто только и ждали, когда она разрешит им освободиться.

— Я знаю, так дела не делаются, — прошептала Гарди в ответ, — но я не хочу домой. Там было… страшно. А они найдут меня. Уже почти нашли.

Кир не стал спрашивать, кто такие «они», оба они безмолвно договорились не касаться прошлого, и это было хорошо. Правильно.

— На самом деле, я тоже не хочу прятаться в лесу, — признался он. — Просто… предложение, которое ты сделала, для меня слишком… щедро. Нет, не то слово. Я хочу сказать, что получаю все, ты же — только проблемы. Вдобавок к тем, которые у тебя есть. Но если ты хорошо подумала и уверена, что наш брак поможет тебе, давай поженимся. Хоть на год, хоть на вечность. Но у меня есть условие. Деньги и дом ты оставляешь себе.

Гарди хотела спросить, что заставило его изменить планы, и что он имел в виду под вечностью, но передумала и только кивнула.

— Сделаем это утром. Можно не ехать в город. Адвокат сказал, что у Дерека достаточно прав, чтобы оформить брак документально, а свадьба ведь нам не нужна.

— Думаешь, Дерек согласится?

— Он жадный, — улыбнулась Гарди. — Раз ему не улыбнулось с продажей дома, полагаю, он будет счастлив оторвать кусочек от моего наследства любым способом.

— Тогда до утра, — Кир слегка надавил ей на плечи, укладывая обратно в постель. — Отдыхай, тебе надо набраться сил, рана тяжелая.

Он накрыл ее одеялом, потушил свечу и прикрыл дверь, но шагов, идущих наверх по лестнице Гарди не услышала. Скрипнуло кресло, затрещали дрова в камине. О чем он там думал, сидя у двери ее комнаты, она не знала, но заснула быстро и спала так крепко и спокойно, как никогда раньше.

Загрузка...