На следующий день я взяла Боба в торговый центр, чтобы купить ему одежду. Амелия сунула ему в руку немного денег, и молодой человек взял их, потому что у него не было выбора. Он не мог дождаться, чтобы удрать от Амелии. И я не могу сказать, что виню его.
По пути в город, Боб ошеломленно таращился по сторонам. Когда мы зашли в магазин, он пошел в ближайший проход и начал тереться головой об угол. Я улыбнулась Марсии Албанис, состоятельной пожилой даме из школьного совета. Я не видела ее с тех пор, как она проводила свадебную церемонию Хейли.
— Кто твой друг? — спросила Марсия. Она была по природе своей общительна и любознательна. Она не спросила о том, почему он трется головой, что заставило меня полюбить ее навечно.
— Марсия, это Боб Джессоп, мой гость, — сказала я и пожалела, что не подготовила историю. Боб кивнул ей с широко открытыми глазами и протянул руку. Ну, он хотя бы не уткнулся в нее головой, требуя почесать ушки. Марсиа пожала Бобу руку и сказала, что рада встрече.
— Спасибо, я тоже рад встрече, — ответил Боб. О, боже, он казался вполне нормальным.
— Боб, вы долго пробудете в Бон Темпс? — спросила Марсиа.
— О, боже, нет, — ответил он. — Извините, мне нужно купить обувь. — И направился, (плавной и виляющей походкой) в ряды с мужской обувью. На его ногах были ярко зеленые шлепки, которые одолжила Амелия, и которые к тому же были ему малы. Марсиа, очевидно, была поражена, но я совершенно не могла придумать хорошее объяснение.
— Увидимся, — сказала я и пошла вслед за Бобом. Боб взял кеды, несколько пар носков, двое штанов, две футболки и ветровку, плюс нижнее белье. Я спросила Боба, что ему нравиться из еды, и он спросил, могу ли я приготовить лососевые крокеты.
— Уверена, что смогу, — ответила я, успокаиваясь, так как он попросил что-то простое, и взяла лососевые консервы. Он также хотел шоколадный пудинг, и это тоже было достаточно просто. Остальное меню он оставил на мой выбор.
Этим вечером мы рано поужинали, перед тем как я должна была идти на работу, и Боб казался очень довольным крокетами и пудингом. Он гораздо лучше выглядел — после душа и в новой одежде. Он даже разговаривал с Амелией. Из их разговора я поняла, что они полазили по сайтам, посвященным Катрине, и что он связался с Красным Крестом. Семья его тети, в которой он вырос, жила в бухте Сент-Луис, на юге Миссисипи, и все мы знали, что там случилось.
— Что ты теперь будешь делать? — спросила я, решив, что у него уже было время подумать.
— Я должен поехать и посмотреть, — ответил он. — Я попытаюсь узнать, что случилось с моим жильем в Новом Орлеане, но семья — важнее. И я должен подумать, что им сказать, чтобы объяснить, где я был и почему не связался с ними.
Мы все молчали, так как это была сложная задача.
— Ты можешь сказать им, что был околдован злой ведьмой, — сказала Амелия угрюмо.
Боб фыркнул.
— Они могут даже поверить в это, ведь они знают, что я не обычный человек. Но я не думаю, что они смогут поверить, что это продолжалось так долго. Может быть, я скажу им, что потерял память. Или что поехал в Вегас и женился.
— Ты до Катрины регулярно с ними связывался? — спросила я.
Боб пожал плечами.
— Раз в две недели, мы не были слишком близки. Но я определенно попытался бы с ними связаться после Катрины. Я их люблю. — На минуту он отвел взгляд.
Мы еще немного поискали новые идеи, но действительно не было весомой причины, почему он не мог выходить на связь так долго. Амелия сказала, что купит Бобу билет на автобус до Хаттисберга, и он попытается оттуда добраться в наиболее пострадавшие районы, чтобы разыскать родственников.
Амелия очищала совесть, тратя свои деньги на Боба. Я не возражала. Она должна была это сделать, а я надеялась, что Боб найдет родственников, или, по крайней мере, выяснит, что с ними случилось, и где они сейчас живут.
Прежде чем уйти на работу, я остановилась в дверях кухни на минуту или две, глядя на них троих. Я пыталась увидеть в Бобе то, что увидела Амелия, что-то, что так сильно ее привлекло. Боб был худым и не особенно высоким, с прилизанными черными волосами. Амелия отыскала его очки, они были тонкими и в черной оправе. Я видела каждый дюйм Боба и осознала, что мать Природа была великодушна к нему по части мужского достоинства, но, несомненно, этого было недостаточно, чтобы объяснить пылкие сексуальные приключения Амелии с этим парнем.
Потом Боб засмеялся, впервые засмеялся с тех пор как стал снова человеком, и я всё поняла. У Боба были белые, ровные зубы и прекрасные губы, и когда он улыбался, в нем было что-то сардоническое, интеллектуально-сексуальное. Загадка разгадана.
Когда я приду домой, его уже не будет, так что я попрощалась с Бобом, думая, что никогда его больше не увижу, если он, конечно, не решит вернуться в Бон Темпс отомстить Амелии.
Когда я ехала в город, я размышляла, можем ли мы взять настоящего кота. В конце концов, у нас есть кошачий туалет и кошачья еда. Пожалуй, я спрошу об этом Амелию с Октавией через пару дней. Этого времени, им наверняка будет достаточно, чтобы все перестали быть такими дерганными по поводу кошачьего облика Боба.
Когда я зашла в Мерлот, готовая приступить к работе, у барной стойки сидел Олси Герво и разговаривал с Сэмом. Не ожидала встретить его снова. Я замерла на секунду, но продолжила путь. Я кивнула и помахала Холли, чтобы сказать, что принимаю смену. Она показала палец, показывая, что она должна разобраться еще с одним счетом, и будет свободна. Со мной поздоровалась какая-то женщина, а один из мужчин даже спросил, как дела, и я тотчас почувствовала себя уютно. Это было мое место, мой второй дом.
Джаспер Восс хотел еще рома с колой, Сомик — кувшин пива для себя, своей жены и другой пары, а одна из наших алкоголичек, Джейн Бодхаус, была готова что-нибудь скушать. Она сказала, что ей все равно, что это будет, так что я принесла ей порцию жареной курочки. Заставить Джейн есть вообще было проблемой, но я надеялась, что она съест хотя бы половину. Джейн сидела в противоположном от Олси конце бара, и Сэм кивнул мне, показывая, что я должна присоединиться к ним. Приняв заказ Джейн, я с неохотой подошла. Я прислонилась к краю барной стойки.
— Сьюки, — сказал Олси, кивая мне. — Я пришел поблагодарить Сэма.
— Хорошо, — ответила я грубовато.
Олси кивнул, не глядя мне в глаза.
Через мгновение, новый вожак стаи сказал:
— Теперь никто не посмеет покушаться на нашу территорию. Присцилла напала в неподходящий для неё момент, когда мы были едины и предупреждены об опасности, а ведь она хотела стравить нас, пока мы не перебьём друг друга.
— Так она сошла с ума, а вам повезло, — сказала я.
— Мы объединились благодаря твоему таланту, — сказал Олси. — И ты всегда будешь другом стаи. Как и Сэм. Попроси нас что-нибудь сделать для тебя в любое время, в любом месте, и мы будем там. — Он кивнул Сэму, оставил плату на стойке и вышел.
— Хорошо иметь обязательство, сохраненное в банке, а? — спросил Сэм.
Я улыбнулась в ответ.
— Да, хорошее ощущение. — И в самом деле, внезапно, я почувствовала себя полной жизни. Когда я посмотрела на вход, то поняла почему. Входил Эрик, а за ним Пэм. Они сели за один из моих столиков, и я подошла, охваченная любопытством. А также, раздражением. Неужели нельзя держаться подальше?
Они оба заказали Настоящую Кровь, и после того как я подала Джейн Бодхаус ее порцию курицы, а Сэм подогрел бутылки, я подошла к их столику. Их присутствие никого не побеспокоило, если бы в баре не было Арлены и ее приятелей.
Они, без сомнения, посмеивались, когда я поставила бутылки перед Эриком и Пэм, и мне потребовалось усилие чтобы натянуть на себя мое профессиональное спокойствие, когда я поинтересовалась — не нужны ли им чашки.
— Бутылка — это замечательно, — сказал Эрик, — Она мне может понадобиться, чтобы раскроить несколько черепов.
Если я чувствовала хорошее настроение Эрика, то Эрик чувствовал мое беспокойство.
— Нет, нет, нет, — сказала я почти шепотом. Я знаю, что они могли меня слышать. — Давайте сохранять мир. У нас было достаточно войн и убийств.
— Да, — согласилась Пэм. — Убийства мы можем отложить.
— Я рада видеть вас обоих, но я очень занята, — сказала я. — Вы просто шляетесь по барам, чтобы получать новые идеи для Фэнгтазии, или я могу вам чем-нибудь помочь?
— Мы можем сделать кое-что для тебя, — сказала Пэм. Она улыбнулась двум парням в футболках Братства Солнца, но поскольку она была слегка зла, ее клыки были видны. Я надеялась, что зрелище охладит их, но так как они были козлами без крупинки здравого смысла, это только подогрело их рвение. Пэм поставила кровь и облизала губы.
— Пэм, — сказала я сквозь зубы. — Ради бога, прекрати усугублять ситуацию.
Пэм кокетливо мне улыбнулась, так мило, что это даже разозлило.
— Пэм, — сказал Эрик, и все провокации немедленно прекратились, хотя Пэм и выглядела немного разочарованной. Но она села ровнее, положила руки на колени, скрестила ноги у лодыжек. Никто не мог бы выглядеть более невинно или скромно.
— Спасибо тебе, — сказал Эрик. — Дорогая — ты, Сьюки — так впечатлила Фелипе де Кастро, что он дал нам разрешение предложить тебе нашу официальную защиту. Это решение лично короля, как ты понимаешь, и это обязательный договор. Ты сделала для него такое, за что только так он сможет тебе отплатить.
— Так это важное событие?
— Да, любовь моя, это очень важное событие. Это значит, что когда ты позовешь нас на помощь, мы будем обязаны прийти и рисковать своими жизнями ради тебя. Это обещание не из тех, что вампиры дают очень часто — чем дольше мы живем, тем более ревностно мы относимся к нашим жизням. Хотя, ты могла подумать, что наоборот.
— Время от времени ты можешь встретить кого-то, кто хочет встретить рассвет после долгой жизни, — сказала Пэм, словно хотела внести ясность.
— Да, — сказал Эрик, хмурясь. — Время от времени. Но он предлагает тебе большую честь, Сьюки.
— Я действительно признательна вам за новости, Эрик, Пэм.
— Конечно, я надеялась, что придет твоя прекрасная соседка, — сказала Пэм. Она плотоядно посмотрела на меня. Так что, возможно, ее заигрывания с Амелией не были всецело идеей Эрика.
Я громко рассмеялась.
— Хорошо, ей будет, о чем подумать сегодня вечером, — сказала я.
Я так усиленно думала о предложенной вампирами защите, что не заметила приближения коротышки из последователей Братства Солнца. Сейчас он проталкивался мимо меня так, что протаранил мне плечо, преднамеренно ударяя меня в бок. Я пошатнулась, прежде чем получилось восстановить равновесие. Не все это заметили, но несколько клиентов — да. Сэм начал обходить вокруг барной стойки, Эрик уже был на ногах, когда я развернулась и опустила поднос на голову этого козла, со всей силой, что смогла собрать.
Он слегка пошатнулся.
Те, кто видели причину — начали аплодировать.
— Хорошо ты его, Сьюки, — крикнул Сомик. — Эй, придурок, оставь официанток в покое.
Арлен покраснела и разозлилась так, что почти взорвалась. Сэм встал перед ней, и что-то зашептал ей на ухо. Она зарделась еще больше и злобно уставилась на него, но держала рот на замке. Парень повыше, тоже из Братства Солнца, помог своему приятелю, и они вышли из бара. Ни один из них не говорил (не уверена, что коротышка мог), но у обоих на лицах было написано «Вы видели нас не в последний раз».
Теперь я поняла, где могут пригодиться обещания защиты от вампиров и статус друга стаи.
Эрик и Пэм закончили пить и просидели еще достаточно долго, чтобы доказать, что они не убегают только потому, что чувствуют себя непрошенными гостями и не уходят, чтобы преследовать почитателей Братства.
Эрик дал мне двадцатку сверху и, уходя, чмокнул, так же поступила и Пэм, что принесло мне еще один пристальный взгляд от моей бывшей подруги Арлены.
Этим вечером я слишком много работала, чтобы думать хоть о чем-то интересном, что произошло со мной за этот день. После того как все посетители ушли, даже Джейн Бодхаус (ее приехал забрать сын), мы вытащили украшения на Хэллоуин. У Сэма для каждого стола была небольшая салфетка, и на каждой было нарисовано небольшое лицо. Я была в восторге, потому что лица были очень искусно прорисованы, и некоторые выглядели как наши постоянные клиенты. На самом деле, одно выглядело очень похоже на моего драгоценного брата.
— Я и не представляла, что ты так умеешь, — сказала я, и Сэму это доставило удовольствие.
— Это было весело — ответил он, и повесил длинную гирлянду сухих листьев (конечно, на самом деле они были сделаны из ткани), вокруг барного зеркала и между некоторыми бутылками. Я собрала картонный скелет высотой в человеческий рост с небольшими заклепками в суставах, так что он мог принимать различные позы. Потом приспособила скелет так, чтобы было ясно, что он танцует. У нас в баре не будет унылых скелетов. У нас будет веселый скелет.
Даже Арлена стала немного приветливей, потому что мы занимались чем-то необычным и веселым, хотя и пришлось немного задержаться, чтобы сделать это.
Я была готова идти домой и залезть в кровать, когда пожелала спокойной ночи Сэму и Арлене. Арлена не ответила, но хотя бы не одарила недовольным взглядом, каким обычно награждала меня.
Естественно, мой день ещё не был закончен.
Когда я добралась до дома, на крыльце сидел мой прадедушка. Очень странно было его видеть там, в необычном сочетании тьмы и света, которое создавали охранные фонари и темнота ночи. На мгновение я пожелала быть такой же красивой, как он, и это заставило меня улыбнуться.
Я припарковала машину перед домом и вышла, пытаясь идти тихо, делая шаги так, чтобы не разбудить Амелию, чья спальня выходила окнами на фасад. В доме было темно, так что я была уверена, что все уже спали, если они, конечно, не задержались на автобусной станции, когда отвозили Боба.
— Прадедушка, — сказала я, — рада тебя видеть.
— Ты устала, Сьюки.
— Ты прав, я только с работы. — Мне было интересно, чувствовал ли он когда-нибудь себя усталым. Я не могла представить принца фейри, рубящего дрова или пытающегося найти течь в водопроводе.
— Я хотел тебя увидеть, — сказал он, — думала ли ты о чем-то, что я могу для тебя сделать? — Он говорил с большой надеждой в голосе. Что это была за ночь, когда все хотят показать свое расположение ко мне? Почему у меня раньше не было таких ночей?
Я подумала минутку. Оборотни помирились между собой. Квин нашелся. Вампиры освоились при новом режиме. Фанатики Братства покинули бар с минимальными неприятностями. Боб снова был человеком. Я не думаю, что Ниал захочет предложить Октавии комнату в свом доме, где бы он ни был. Хотя я предполагала, что его дом стоит у журчащего ручья или под дубом где-то глубоко в лесах.
— Есть кое-что, что мне нужно, — сказала я, удивляясь, что не подумала об этом ранее.
— И что же это? — спросил он довольным голосом.
— Я хочу узнать местонахождение человека по имени Реми Савой. Он, возможно, покинул Новый Орлеан во время Катрины. С ним может быть маленький ребенок. — Я дала прадедушке последний известный адрес Савоя.
Ниал выглядел уверенно.
— Я найду его для тебя, Сьюки.
— Буду очень рада.
— Ничего другого? Ничего больше не нужно?
— Я должна сказать… это звучит неблагодарно… но я не могу удержаться, чтобы не поинтересоваться, почему ты так сильно хочешь что-нибудь для меня сделать.
— А почему я не должен? Ты единственная моя живая родня.
— Но ты, кажется, не горевал без меня первые двадцать семь лет моей жизни.
— Мой сын не позволил бы мне приблизиться к тебе.
— Ты говорил это, но я не поняла. Почему? Он не давал знать, что хоть как-то заботится обо мне. Он никогда не показывался или не… — Играл со мной в слова, посылал подарок на окончание учебы, нанимал для меня лимузин, чтобы ехать на бал, покупал милое платье, обнимал меня все те многие разы, когда я плакала (взрослеть телепату так сложно). Он не спас меня от приставаний моего дяди, или не спас моих родителей, одним из которых был его сын, когда они тонули во время паводка, или не остановил вампира от поджога моего дома, когда я спала внутри. Все эти защита и присмотр от моего предполагаемого дедушки Финтана не принесли сколько-нибудь заметных плодов для меня, а если он что-то и делал, я ничего не знала об этом.
Случились бы еще худшие вещи? Трудно себе это представить.
Я представила, как мой дедушка каждую ночь у окна моей спальни отбивал атаки орд демонов, но я не могла чувствовать себя благодарной, если не знала об этом.
Ниал выглядел расстроенным, никогда не видела у него такого выражения лица.
— Есть вещи, которые я не могу тебе рассказать, — наконец сказал он. — Когда я смогу говорить о них, я расскажу.
— Хорошо, — сказала я сухо. — Но это не совсем тот доверительный разговор, какой я хотела бы иметь со своим прадедушкой. Должна признаться. Я тебе рассказываю обо всем, ты же не говоришь ничего.
— Возможно, это не то, что ты хочешь, но это все что я могу дать, — сказал Ниал с некоторой церемонностью. — Я люблю тебя, и надеялся, что это то, что имеет значение.
— Я рада слышать, что ты любишь меня, — сказала я очень медленно, потому что не хотела видеть его уходящим от этой Требовательной Сьюки. — Но было бы лучше, если бы доказал это поступками.
— Мои поступки не соответствуют моим словам?
— Ты исчезаешь и появляешься, когда тебе удобно. Все твои предложения помощи не из тех практичных предложений, что у большинства дедушек или прадедушек. Они собственными руками ремонтируют машины своим внучкам, или предлагают помочь с оплатой за колледж, или подстригают газон, так что им не нужно это делать. Или берут ее на охоту. Ты так не делаешь.
— Нет, — сказал он. — Не делаю. — Тень улыбки пересекла его лицо. — Ты не захочешь охотиться со мной.
Так, я не буду задумываться об особенностях его охоты.
— Так что я представить себе не могу, как все сложится между нами. Ведь я тебя совсем не понимаю.
— Я понял, — сказал он серьезно. — Все прадедушки, которых ты знала — люди, а я нет. Ты тоже не такая, как я ожидал.
— Ага, я поняла это. — Знала ли я любых других прадедушек? Среди друзей моего возраста, даже дедушки были не частым явлением, не говоря уже о прадедушках. Но те, что я встречала, были на сто процентов людьми. — Я надеюсь, я не разочаровала тебя, — сказала я.
— Нет, — сказал он медленно. — Удивила, но не разочаровала. Я с таким же трудом могу предсказать твои действия и реакции, как и ты — мои. Постепенно мы должны решить эту проблему. — Я снова удивилась, почему он не интересуется Джейсоном, одно имя которого отзывалось болью глубоко во мне. Когда-нибудь мне пройдется поговорить с ним, но сейчас я не хочу об этом думать. Я чуть было ни попросила Ниала проведать Джейсона, но потом изменила свое мнение и промолчала. Ниал посмотрел мне в лицо.
— Ты не хочешь мне что-то рассказывать, Сьюки. Я волнуюсь, когда ты так делаешь. Но моя любовь искренна и глубока, и я найду Реми Савоя для тебя. — Он поцеловал меня в щеку. — Ты пахнешь как моя родня, — сказал он одобрительно. И исчез.
Так что еще одна загадочная беседа с моим загадочным прадедушкой завершилась на его собственных условиях. Снова. Я вздохнула, вылавливая ключи из сумочки и открывая переднюю дверь. В доме было тихо и темно, и я прошла через гостиную в холл настолько бесшумно, насколько была способна. Я включила ночник и приготовилась ко сну, закрыв шторы от утреннего солнца, которое попытается разбудить меня на пару часов раньше.
Была ли я неблагодарной тварью по отношению к моему прадедушке? Когда я вспоминала все, что сказала, мне представилось, что я казалась излишне требовательной и плаксивой. В более оптимистичной трактовке, думаю, я выглядела сильной женщиной; человеком из тех, кто имеет своё мнение и не боится высказывать его.
Прежде, чем залезть в постель, я включила отопление. Октавия с Амелией не жаловались, но вот уже несколько дней по утрам было определенно холодно. Затхлый запах, который идет всегда, когда включаешь отопление первый раз, наполнил воздух, и я поморщила нос, когда уютно устраивалась под простыней и одеялом. Потом свистящий звук меня убаюкал.
Некоторое время я слышала голоса, прежде чем поняла, что они доносятся из-за двери. Я моргнула, увидела, что уже день, и закрыла глаза снова. Посплю ещё. Голоса продолжались, и было ясно, что они спорили. Я продрала один глаз, чтобы посмотреть на цифровые часы на прикроватном столике. Было девять тридцать. Ужас. Так как голоса не замолкали и не отдалялись, я неохотно открыла оба глаза одновременно, осознав факт, что день не был солнечным, и села, откидывая одеяло. Я двинулась к окну слева от кровати и выглянула наружу. Серо и дождливо. Пока я стояла у окна, в стекло начали бить капли, такой уж выдался день.
Я пошла в ванную, слушая голоса в тишине дома, пока окончательно не проснулась. Я открыла дверь и увидела двух моих соседок, стоящих как раз за нею, чего и следовало ожидать.
— Мы не знали, должны ли тебя будить, — сказала Октавия. Она выглядела обеспокоенной.
— Но я решила, что мы должны это сделать, ведь послание из магического источника, безусловно, важно, — сказала Амелия. По выражению лица Октавии было ясно, что она это говорила много раз за последние несколько минут.
— Какое послание? — Спросила я, решив игнорировать их разногласия по этому вопросу.
— Вот это, — сказала Октавия, вручая мне большой темно-желтый конверт. Он был сделан из жесткой бумаги, как причудливое свадебное приглашение. На нем были написано моё имя. Без адреса, только мое имя. Более того, он был запечатан воском. Оттиск на воске представлял собой голову единорога.
— Супер-пупер, — сказала я. Это должно быть не обычное письмо.
Я прошла в кухню взять чашку кофе и нож, именно в таком порядке, обе ведьмы плелись за мной как девочки из церковного хора. Налив себе кофе, и отодвинув стул, чтобы сесть за стол, я просунула нож под печать и осторожно ее оторвала. Я открыла конверт и вытащила карточку. На карточке был написанный от руки адрес: 1245 Бьенвилль, Рэд Дитч, Луизиана. Вот и все.
— Что это значит? — Спросила Октавия. Они с Амелией стояли прямо за мной, так что хорошо все видели.
— Это тот адрес, что я искала, — сказала я, что было не совсем правдой, но достаточно близко к ней.
— Где этот Рэд Дитч? — Спросила Октавия. — Я никогда о таком не слышала.
Амелия уже доставала карту Луизианы из комода под телефоном. Она просматривала города, передвигая пальцем вниз по столбцам названий.
— Это не слишком далеко, — сказала она. — Видишь? — Она указала пальцем на маленькую точечку в примерно полутора часах езды на юго-восток от Бон Темпса.
Я выпила свое кофе так быстро как могла, и натянула джинсы. Немного накрасилась, расчесалась, и вышла к моей машине, держа карту в руке.
Октавия и Амелия проводили меня, умирая от любопытства, что же я собираюсь делать, и что за важное сообщение мне пришло. Но им оставалось только теряться в догадках, по крайней мере, сейчас. Я же удивлялась тому, почему я так спешила. Он вроде как не собирался исчезать, если только Реми Савой тоже не был фейри. Я думала, что это очень маловероятно.
Я должна была вернуться к вечерней смене, но у меня было достаточно времени.
Я ехала с включенным радио, и этим утром у меня было кантри-вестерн настроение. Тревис Трит и Кери Андервуд аккомпанировали мне, и к тому времени, когда я заехала в Рэд Дитч, я чувствовала свои корни. Городок был даже меньше, чем Бон Темпс, и это уже о чем-то говорило. Я предположила, что найти улицу Бьенвилль будет несложно, и оказалась права. Это была обычная улицы, какую можно найти где угодно в Америке. Дома были небольшие, опрятные, приземистые, с навесами для одной машины и маленькими двориками. В случае дома 1245, задний двор был огорожен, и я могла видеть энергичную черную собаку бегающую туда — сюда. Во дворе не было конуры — очевидно, собака жила в доме. Все было опрятно, но без фанатизма. Кусты вокруг дома были подстрижены, а двор был убран. Я объехала пару раз, и потом задумалась, что я собираюсь делать. Как я выясню то, что хотела узнать?
В гараже стоял пикап, так что Савой, вероятно, был дома. Я сделала глубокий вдох, припарковалась напротив дома, и попыталась направить мои особые способности на поиски. Но окрестности были полны мыслей живущих в этих домах людей, и это было трудно. Я подумала, что уловила две мысленные «подписи» из дома, на который смотрела, но слишком трудно было быть абсолютно уверенной.
— К черту, — сказала я и вышла из машины. Я положила ключи в карман куртки, и поднялась по дорожке к парадному входу. Постучала.
— Подожди, сынок, — сказал мужской голос внутри, и я услышала, как детский голос сказал:
— Папа, это меня! Я открою!
— Нет, Хантер, — сказал мужчина, и пошел открывать сам. Он отодвинул занавеску и посмотрел на меня через остекленную половину двери. Потом снял цепочку и открыл ее, но лишь когда увидел, что я была женщиной.
— Здравствуйте, — сказал он. — Чем могу помочь?
Я посмотрела вниз на ребенка, который извивался позади него, пытаясь посмотреть на меня. Ему было около четырех лет. У него были темные волосы и глаза. И он был вылитая копия Хадли. Потом я снова посмотрела на мужчину. Что-то в его лице изменилось за время затянувшейся тишины.
— Вы кто? — спросил он совершенно другим голосом.
— Я Сьюки Стакхаус, — ответила я. Я не могла придумать ничего лучше. — Я кузина Хадли. Я только узнала, где вы живете.
— Вы не можете иметь каких-либо претензий на него, — сказал мужчина очень сдержанным голосом.
— Конечно же, нет, — ответила я, удивленная. — Я просто захотела увидеться с ним. У меня не так много родственников.
Последовала другая многозначительная пауза. Он взвешивал мои слова и мое поведение, и решал захлопнуть дверь или разрешить мне войти.
— Папа, она симпатичная, — сказал мальчик, и это, похоже, склонило баланс в мою пользу.
— Заходите, — сказал бывший муж Хадли.
Я оглядела небольшую гостиную; диван, кресло, телевизор, книжная полка, полная DVD и детских книжек, немного игрушек.
— Я работал в субботу, так что сегодня у меня выходной, — сказал он, на случай если я подумаю что он безработный. — Ох, я — Реми Саввой. Я думаю, вы знаете это.
Я кивнула.
— Это Хантер, — сказал он, и ребенок засмущался. Он спрятался за ногами отца и украдкой взглянул на меня.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — добавил Реми.
Я отодвинула газету в конец дивана и села, пытаясь не таращиться на мужчину или ребенка. Моя кузина Хадли была очень привлекательна, и она вышла замуж за привлекательного мужчину. Было трудно назвать его очень красивым, но он производил впечатление. У него был большой нос, его челюсть немного выпирала, и его глаза были излишне широко посажены. Но в сумме все это давало мужчину, на которого большинство женщин посмотрит дважды. Его волосы были странного оттенка, не блондин и не шатен, но они были густыми и спускались до плеч. Он был одет во фланелевую рубашку, надетую нараспашку поверх белой футболки. Джинсы. Без туфель. Подбородок с ямочкой.
Хантер был одет в вельветовые штаны и толстовку с изображением большого футбольного мяча. Его одежда была абсолютно новой, в отличие от одежды его отца.
Я закончила смотреть на них прежде, чем Реми закончил смотреть на меня. Он не думал, что я как-то похожа лицом на Хадли. У меня было более округлое тело, кожа светлее, и я не была такой жилистой. Он думал, что я выгляжу, как будто у меня не много денег. Он так же, как и его сын, думал, что я симпатичная. Но он мне не доверял.
— Как давно вы получали от нее известия? — Спросила я.
— Я перестал получать от Хадли какие-либо известия уже через несколько месяцев после его рождения, — ответил Реми. Он свыкся с этим, но в его мыслях также была и печаль.
Хантер сидел на полу, играя машинками. Он загрузил несколько деталей робота в самосвал, который очень медленно ехал к пожарной машине, направляемый маленькими ручками Ханера. К удивлению самого робота, сидящего в кузове пожарной машины, самосвал выгрузил свой груз на пожарную машину. Хантер от этого получил большое удовольствие и крикнул:
— Папа, смотри!
— Я вижу, сынок. — Реми смотрел на меня внимательно. — Зачем вы здесь? — спросил он, решив перейти к делу.
— Я только пару недель назад узнала, что существует ребенок, — сказала я. — Пока я не услышала об этом, у меня не было никаких причин искать вас.
— Я никогда не встречался ни с кем из ее семьи, — сказала он. — Как вы узнали, что она замужем? Она вам сказала? — потом он неохотно спросил: — С ней все в порядке?
— Нет, — сказала я очень тихо. Я не хотела, чтобы заинтересовался Хантер. Мальчик обратно загружал все детали в самосвал. — Она умерла, еще до Катрины.
Я могла слышать, как шок сдетонировал у него в голове, как небольшая бомба.
— Она ведь стала вампиром, я слышал, — сказал он неуверенно. Голос звучал неуверенно. — Вы это имеете в виду?
— Нет, я имею в виду по-настоящему, окончательно.
— Что случилось?
— На нее напал другой вампир, — сказала я. — Он ревновал Хадли к…. ох…. ее…
— Девушке? — Безошибочная горечь была в голосе и голове ее бывшего мужа.
— Ага.
— Шокирующая новость, — сказал он, но его душа уже была не способна на шок. Осталось только мрачное смирение и утраченная гордость.
— Я ничего не знала об этом, пока ее не стало.
— Вы ее кузина? Я помню она говорила мне что у нее есть двое… У вас есть брат, правильно?
— Да, — ответила я.
— Вы знали, что она вышла замуж за меня?
— Я узнала, когда разбирала ее депозитную ячейку пару недель назад. Я не знала, что у нее был сын. Я сожалею об этом. — Я не понимала, за что извинялась, и как могла бы узнать о ребенке, но мне было жаль, что я даже не рассматривала возможность, что Хадли и ее муж могут иметь ребенка. Хадли была чуть старше меня, и я предполагала, что Реми было наверно тридцать или около того.
— Вы хорошо выглядите, — сказал он неожиданно, и я вспыхнула, поняв его буквально.
— Хадли сказала вам, что у меня есть проблемы. — Я смотрела в сторону от него, на мальчика, который подскочил, объявив, что ему нужно в туалет, и выбежал из комнаты. Я не могла сдержаться и улыбнулась.
— Да, она говорила что-то… Она говорила, что вам тяжело было в школе, — сказал он тактично. Хадли сказала ему, что я была звезданутой на всю голову. Он не видел признаков этого, и удивлялся, почему Хадли так думала. Но он глянул в направлении, куда ушел ребенок, и я знала, что он думает, что должен быть осторожен, так как дома Хантер, и что он должен быть на чеку к любым проявлениям моей нестабильности — хотя Хадли никогда не описывала, что за отклонения у меня были.
— Это правда, — сказала я. — У меня были тяжелые времена. Хадли не слишком мне помогала. Но ее мама, моя тетя Линда, была замечательной женщиной, прежде чем умерла от рака. Она была действительно добра ко мне, всегда. Мы и без Хадли прекрасно проводили вместе время.
— Я могу сказать почти то же самое. У нас и без нее было много чего хорошего, — сказал Реми. Его предплечья упирались в колени, и его большие ладони, рубцеватые и потертые, свисали. Он был человеком, который знал, что такое тяжелая работа.
Раздался звук у парадного входа и, не потрудившись постучать, вошла женщина.
— Привет, малыш, — сказала она, улыбаясь Реми. Когда она заметила меня, ее улыбка запнулась и исчезла.
— Кристен, это родственница моей бывшей жены, — сказал Реми, и в его голосе не было никакой поспешности или извинений.
У Кристен были длинные темные волосы и большие карие глаза, и ей было около двадцатипяти. Она была одета в штаны хаки и в рубашку с короткими рукавами с эмблемой на груди — смеющаяся утка. Надпись над уткой гласила, «Отряд Джерри».
— Рада знакомству, — сказала Кристен неискренне. — Я Кристен Дачесн, девушка Реми.
— Приятно познакомиться, — сказала я более искренне. — Сьюки Стакхаус.
— Ты не предложил даме выпить, Реми! Сьюки, принести вам Колы или Спрайта?
Она знала, что было в холодильнике. Я гадала, жила ли она тут. Да, ладно, не мое это дело, пока она была добра к сыну Хадли.
— Нет, спасибо, — сказала я. — Мне уходить через минуту. Я сделала вид, что смотрю на свои часы. — Мне нужно на работу вечером.
— Ох, где это? — спросила Кристен. Она немного расслабилась.
— Мерлот. Это бар в Бон Темпс, — ответила я. — Около восьмидесяти миль отсюда.
— Конечно, это оттуда была твоя жена, — сказала Кристен, бросая взгляд на Реми.
— Я боюсь, Сьюки пришла с новостями, — сказал Реми, и его руки переплелись вместе, хотя его голос был ровным. — Хадли мертва.
Кристен резко вдохнула, но была вынуждена сдержать свой комментарий, так как в комнату заскочил Хантер.
— Папа, я помыл руки! — он крикнул, и его отец улыбнулся ему.
— Поздравляю, сынок, — сказал он и потрепал темные волосы мальчика. — Скажи «привет» Кристен.
— Привет Кристен, — сказал Хантер без особого интереса.
Я встала. Хотела бы я иметь визитную карточку, чтобы оставить. Казалось странным и неправильным просто уйти. Но присутствие Кристен странным образом подавляло. Она подняла Хантера и посадила его к себе на колени. Он бы довольно тяжелым для нее, но она постаралась, чтобы это выглядело легко и просто, хотя это было не так. Но она сделала это из чистого ребячества, я могла видеть в ее голове.
— Кристен любит меня, — сказал Хантер, и я посмотрела на него прямо.
— Конечно, люблю, — подтвердила Кристен и засмеялась.
Реми посмотрел на меня с растерянным лицом, лицом, которое становилось взволнованным.
Я размышляла, как объяснить наше родство Хантеру. Ближе всего это было к «тете», как мы тут обсуждали. Дети не интересуются троюродными родственниками.
— Тетя Сьюки, — Хантер сказал, пробуя слова. — У меня есть тетя?
Я сделала глубокий вдох. Да, Хантер, подумала я.
— У меня никогда не было.
— Теперь одна есть, — я сказала ему, и посмотрела в глаза Реми. Они были испуганными. Он еще не признался в этом себе, но он знал.
Я кое-что должна была сказать ему, несмотря на присутствие Кристен. Я могла чувствовать ее смущение и чувство, что что-то происходит без ее на то воли. Но в моих планах не было места для беспокойства о Кристен. Важен только Хантер.
— Я вам буду нужна, — сказала я Реми. — Когда он немного подрастет, нам нужно будет поговорить. Мой номер в справочнике, и я никуда не денусь. Вы поняли?
— Что происходит? Почему все такие серьезные? — сказала Кристен.
— Не беспокойся, Крис, — Реми сказал мягко. — Просто семейные дела.
Кристен наклонилась, ставя извивающегося Хантера на пол.
— Угу, — сказала она, тоном человека, который отлично понимал, что его дурачат.
— Стакхаус, — напомнила я Реми. — Не откладывайте это слишком надолго, иначе он будет несчастен.
— Я понимаю, — сказал он. Он сам выглядел несчастным, и я его не винила.
— Мне нужно идти, — сказала я снова, чтобы успокоить Кристен.
— Тетя Сьюки, ты уходишь? — спросил Хантер. Он пока еще не совсем был готов обнять меня, но он об этом думал. Я ему нравилась.
— Ты вернешься?
— Когда-нибудь, Хантер, — ответила я. — Может быть, твой папа когда-нибудь привезет тебя навестить меня.
Я пожала руку Кристен, потом Реми, что они оба посчитали странным, и открыла дверь. Когда я поставила одну ногу на лестницу, Хантер мысленно сказал: «Пока, тетя Сьюки».
Пока, Хантер, сказала я в ответ.
Конец книги.