Глава одиннадцатая

К тому времени, как кавалькада достигла порта, принимать решения вновь пришлось Ричарду — сэр Адам потерял сознание. Путники расположились на постоялом дворе, сняв отдельную комнату для дам, и Ричард сразу пошел выяснять, не отправляется ли какое-нибудь судно в гавань Дамме.

Уот помог сэру Адаму подняться по лестнице, и в комнате Мэри и Энн осмотрели его рану. Кровь пропитала повязку; страшную рваную рану на бедре требовалось промыть и зашить. Энн предложила позвать врача, но сэр Адам твердо заявил, что на это нет времени.

— Мы должны отплыть как можно скорее, — слабым, но решительным голосом объяснил он. — Вскоре обнаружат труп Хильярда. Все крупные города кишат королевскими шпионами, поэтому нам надо поскорее убраться отсюда.

Выслушав его, Энн отправилась за иглой и нитками. Рану промыли вином и водой. Зашить рану поручили Энн. Чтобы приглушить боль, сэр Адам выпил крепкого вина. Энн не раз видела, как ее мать зашивает подобные раны, но самой ей еще не доводилось заниматься этим. Филиппа вызвалась придержать сэра Адама за плечи, а Мэри и Энн взялись за дело.

Энн осторожно стянула вместе неровные края раны и стала сшивать их, стараясь не смотреть в глаза своему пациенту. Один раз сэр Адам резко дернулся, и Энн замерла, подумав, не позвать ли снизу Уота и Симпкина. Но сэр Адам пробормотал, что мужчин звать не надо, и пообещал сидеть смирно. Наконец шов был наложен, рану опять перевязали. Сэр Адам был смертельно бледен и казался изнуренным, но при этом заявил, что, поскольку кровотечение прекратилось, ему вскоре станет лучше.

Через час вернулся Ричард. Он удовлетворенно кивнул, выслушав похвалы сэра Адама мастерству невесты.

— Я разыскал капитана, который готов помочь нам, — объявил Ричард, — но он опасается, что завтра начнется шторм, и собирается отплыть сегодня вечером. Ты выдержишь, Адам?

— Конечно. Если понадобится, в Дамме мы обратимся к врачу. — Он с трудом шевельнулся. — Я успокоюсь, только когда благополучно доставлю леди Филиппу к родителям.

Ричард знаком попросил Энн спуститься вниз вместе с ним, и она вышла, теряясь в догадках. После дневных приключений ее до сих пор била дрожь. Внизу, в зале постоялого двора, было безлюдно; Ричард увлек Энн в угол, за большие бочки эля.

Некоторое время он медлил, положив ладонь на плечо Энн, и она поняла, что предстоит трудный разговор. Наконец Ричард прокашлялся и сбивчиво заговорил:

— Я решил, что тебе надо вернуться к отцу вместе с Уотом и Симпкином. Нам предстоит опасное плавание, я не хочу, чтобы ты мучилась вместе с нами.

Поначалу Энн не поверила своим ушам. Она застыла с широко раскрытыми глазами, уставившись на Ричарда.

— Ты шутишь?

— Нет, Энн. Кто знает, как долго мне придется пробыть в изгнании? Да, король помиловал меня, но, едва успев выйти из Тауэра, я убил его приближенного и помог леди Филиппе Телфорд бежать из дворца. Ты сама часто повторяла, что не желаешь выходить замуж за человека, у которого нет будущего.

Энн проглотила ком, вставший у нее в горле. Ее собственные слова теперь грозили ее счастью, и она растерялась. В отчаянии она выговорила.

— Ты вскружил мне голову, воспользовался моей неопытностью, а теперь хочешь меня бросить…

Он взял ее за плечи и встряхнул.

— Не смей так говорить! Ты же знаешь, что я люблю тебя всем сердцем. Думаешь, мне просто расстаться с той, что для меня дороже жизни? Твой отец поймет причину моего поступка. Возвращайся в Раштон, жди от меня вестей, а если до конца года я не появлюсь, то можешь считать себя свободной. Ты наверняка найдешь мужа среди тех, кто предан королю Генриху…

Энн отпрянула, побледнев, как сэр Адам. Слова Ричарда больно уязвили ее.

— Если ты уплывешь без меня, я брошусь в море. И поплыву за тобой.

Ричард уставился на нее как на помешанную.

— А ты умеешь плавать?

— А ты думал, нет? — переспросила Энн — Мы с Недом часто ходили купаться.

Он отвернулся, что-то пробормотал вполголоса, снова повернулся к ней, притянул ее к себе и обнял так крепко, что Энн чуть не задохнулась.

Наконец он хрипло произнес:

— Господи, чем я заслужил такое счастье? — Он на секунду отстранил Энн от себя и вгляделся ей в глаза. — Ты уверена? Ты знаешь, что нам предстоит? После того, как мы заплатим капитану, денег у нас почти не останется. А впереди опасный и долгий путь.

— В тот день, когда я увидела твою схватку с кабаном, я поняла, что никто другой мне не нужен. А может, это случилось прежде, когда ты убил шпиона в лесу. Дикон, дорогой, без тебя я не выживу. Уж лучше утонуть в море, чем расстаться с тобой.

Он снова прижал ее к груди и поцеловал в макушку, приглаживая шелковистые пряди.

— Никогда, милая, этого никогда не будет, — пообещал он. — Мы не расстанемся до самой смерти. Если ты и вправду хочешь быть со мной, мы покинем Англию вместе. Симпкин увезет письма твоему отцу, а мы с тобой поженимся сразу же, как только доберемся до Малина.

От радости Энн не нашлась с ответом.


Час спустя, после раннего ужина, Уот помог сэру Адаму спуститься в зал, где Симпкин и Ричард готовились к отъезду. Филиппа вместе с Мэри уложили снадобья для лечения раны сэра Адама. Присмотревшись, Энн заметила на щеках своей служанки следы недавних слез. Только теперь Энн вспомнила, что Мэри и Уот влюблены друг в друга. Предстоящее расставание стало ударом для них обоих.

— Мэри, — решительно начала она, — в плавании мы с леди Филиппом вполне обойдемся и без твоих услуг. Может быть, ты вернешься в Раштон с Уотом и Симпкином?

Мэри порывисто обернулась, ее щеки вспыхнули от негодования.

— Мистрис Энн, мне поручили присматривать за вами. Я не оставлю ни вас, ни леди Филиппу, пока она не вернется к отцу, а вы не станете женой мистера Ричарда. Иначе что я скажу вашему отцу, как объясню, что бросила вас?

Энн мягко положила ладонь на плечо Мэри.

— Но со мной ничего не случится. Ты ведь хочешь остаться с Уотом?

— Да. — Мэри сердито сморгнула слезы. — Но Уот может и подождать.

Симпкин вернулся в зал за последним сундучком. Вслед за ним в дверь влетел порыв холодного ветра.

— Мистрис Энн, я подумал вот о чем, — задумчиво начал он, — оба джентльмена ранены, рана сэра Адама затянется еще не скоро. Они не смогут в случае необходимости защитить вас в Бургундии. Чтобы добраться до двора герцогини, вам не помешает крепкий и здоровый спутник. По-моему, Уот должен отправиться с вами. Я уже говорил об этом с мистером Ричардом, и он согласился. Я сам продам лошадей и повозку и доставлю в Раштон письма для сэра Гая.

Лицо Мэри просияло, она живо обернулась к Энн, ожидая ее решения.

— Конечно, Симпкин! — радостно воскликнула Энн. — Только пообещай, что доберешься до Раштона живым и невредимым.

— Да, мистрис, даже быстрее, чем с Уотом. На том и порешили, и Уот вместе с остальными направился к рыбацкому судну, которому предстояло доставить их в Дамме.

Над гаванью Райе поднимался вечерний туман. Энн стояла на палубе судна рядом с Ричардом, глядя на уплывающие вдаль берега Англии.

Она негромко вздохнула, и он повернулся к ней, озабоченно нахмурившись.

— Ты ни о чем не жалеешь, любимая?

— Нет, Ричард, конечно, нет. Мне не терпится повидать другие страны, мне хочется новых приключений!

Он усмехнулся.

— Надеюсь, их будет не слишком много. В последнее время я пресытился приключениями.

Помолчав несколько минут, она нерешительно спросила:

— Ричард, когда мы прощались с Джошем и Бесс, он сказал, что они направятся на север, в Барнард-Касл, а вы с сэром Адамом многозначительно переглянулись. Почему?

Ричард помедлил с ответом.

— Разве отец никогда не рассказывал тебе, как отвез принца Эдварда в Барнард-Касл сразу после коронации покойного короля?

Энн удивленно вскинула голову.

— Нет. Принца, старшего сына короля Эдуарда?

— Да, его. Там он жил под надежной охраной и изучал воинское искусство. Я видел его в 1485 году, когда вместе с лордом Ловеллом побывал на севере.

— А что стало с ним после битвы при Редмуре? — с любопытством спросила Энн, широко раскрыв глаза.

— Кто знает? Наверное, король Ричард заранее отдал распоряжения на случай своей гибели. Возможно, принца отправили за море, как и его брата Ричарда. А может… — Он осекся и умолк.

— Ты думаешь, король Генрих убил его, казнил, как решил казнить графа Уорвика?

Ричард помрачнел.

— Вряд ли. После Редмура Генрих вел себя так, будто судьба принцев ему неизвестна.

— А ты веришь, что Перкин Уорбек на самом деле был Ричардом Йоркским?

— Трудно сказать наверняка, но всякий, кто увидел бы его рядом с графом, понял бы, что они близкие родственники. Адам верил в то, что Уорбек и есть принц, — а герцогиня доверяет ему больше, чем мне. — Он тяжело вздохнул. — Джош отправился на север, чтобы найти сторонникам Йорков нового предводителя. Будем надеяться, что ему повезет.

— А ты? — встрепенулась Энн. — Ты тоже намерен последовать его примеру?

Ричард привлек ее к себе.

— Нет, любимая. У меня скоро будет жена, а со временем — и ребенок. Теперь я всецело предан своим близким. Мне следовало послушать тебя с самого начала. Со временем в Англии воцарится мир и покой, страну слишком долго терзают войны. А союз с Испанией станет для нее залогом процветания.

Энн положила голову на плечо Ричарда и вознесла Богу благодарственную молитву за то, что исполнилось ее самое заветное желание. Пережив все невзгоды, она заслужила то, к чему стремилась: счастливую и мирную жизнь рядом с Ричардом.

Загрузка...