Джип явно сохранился со времен корейской войны. Подъехав на таком драндулете, Том огорченно пожал плечами и взял Танин багаж.
Заметив ее недоверчивый взгляд и увидев, что Таня медлит и не садится в машину, он поспешил утешить ее.
— Конечно, это не «роллс-ройс» из Бангкока. Но я созвонился с моим отелем, и, к несчастью, там не оказалось ни одной свободной машины. Они все распределены между гостями отеля, а служебный автомобиль где-то в дороге. Так что худо-бедно мы вынуждены выбираться на этом допотопном транспорте…
— Я поеду, но где гарантия, что в дороге ничего не случится, — нерешительно ответила Таня. — Мне вполне хватило двух часов, чтобы внутри у меня все перевернулось. Если вы не хотите в последующие две недели видеть у себя больную туристку, то я бы на вашем месте ехала крайне осторожно.
— Будем надеяться, что больше ничего не случится, — усмехнулся Том. — Здесь, на юге, дороги не такие прямые, как американские автострады, но на этом джипе мы справимся с ними. Влезайте, не бойтесь. Вас уже ждут в отеле. Я сказал своим служащим, что везу совершенно особенного гостя.
Таня не знала, что произойдет в конце поездки, но догадывалась: Том задумал что-то необыкновенное. Она села в машину и устроилась рядом с ним.
— Примерно через полчаса мы будем на месте, — объявил Том и включил зажигание. — Мой отель расположен на самом берегу. Вам понравится, и вы забудете о переживаниях последних часов.
Таня промолчала, решив по прибытии на место составить свое собственное мнение. Ей было трудно полагаться на заверения Тома, ведь шок от опасного полета в бурю еще не прошел.
Вначале она любовалась ландшафтом. Дорога петляла по джунглям.
Аэропорт Пхукета находился за пределами города, узкое асфальтированное шоссе — единственный признак цивилизации — окружали зеленые первобытные леса.
Наконец показались первые дома Пхукета. Это был типичный провинциальный городок, не шедший ни в какое сравнение с миллионным Бангкоком. Издалека Пхукет производил впечатление города, в котором остановилось время.
Однако на его улицах было оживленно и многолюдно. Таня и Том застали базарный день. Местные торговцы, повсюду разместившие свои лотки, настойчиво предлагали товары, поражавшие экзотикой и изобилием: ананасы, папайю, апельсины… Это было пиршество красок.
Маленькие дети играли между прилавками, повсюду сновали старые японские машины. Их водители не думали о пешеходах. Перейти улицу было почти невозможно. Никто не сбавлял скорости. Но уж если шофер резко тормозил, возникала толчея.
Таня и Том смогли выбраться из городского центра без приключений, а уже через несколько минут их джип достиг границ города и мчался по все более извилистой дороге.
Том снизил скорость, так как навстречу ему все чаще стали попадаться машины, спокойно катившие по той же полосе. Здесь не очень-то соблюдали правила дорожного движения.
— Вы заметили плакаты? — спросил Том, показывая налево. — На них рекламируются различные приморские курорты. Мой отель расположен в Ката-Бич. Еще пять миль. Вы сможете выдержать?
Таня кивнула и вздохнула. Наконец-то наступит конец утомительному путешествию. Она по праву заслужила отдых.
Дорога тем временем начала подниматься вверх. Когда джип достиг высшей точки подъема, открылся вид на море.
При виде панорамы Таня невольно ахнула. Это было потрясающее зрелище. Том ничего не приукрасил в своих описаниях.
— Мой отель внизу, в небольшой бухте. Это самое красивое место, — сказал Том и прибавил газу.
С приближением к цели Таню по-настоящему залихорадило. Встречный ветер, принесший немного прохлады, разметал ее волосы.
Через пять минут перед Таниным взором открылась волшебная, совершенно пустынная бухта с белоснежным берегом.
Совсем рядом, среди зеленых пальм, Таня увидела светлое здание — отель Тома. Снаружи он казался весьма симпатичным: небольшой, но очень романтичный, в восточном стиле.
— Не правда ли, вам нравится! — прервал ее созерцание голос Тома. — Я вижу это по вашим глазам. Они просто светятся. Надеюсь, что теперь вы окончательно простите меня за головокружительный полет.
— Все прошло и забыто, — ответила Таня. Она сказала это от чистого сердца. Вид сказочного отеля в живописной бухте потряс ее.
Том остановил джип прямо у парадного подъезда. Тотчас открылись двери из дымчатого стекла, и Таня увидела группу нарядно одетых таиландцев, стоящих в вестибюле.
В ту же секунду Таня услышала необычную, чарующую мелодию. Она потеряла дар речи и восторженно смотрела на туземцев, которые извлекали из своих инструментов такие сладостные звуки. Что за восхитительное приветствие! Том улыбнулся и взял Таню за руку. Она почувствовала тепло его пальцев, но, несмотря на жару, невольно съежилась. Девушка с готовностью позволила Тому помочь ей выбраться из машины и краем глаза заметила, как он дал указание служащему принести ее багаж в отель.
А музыка все звучала, унося Таню в страну грез и мечтаний.
Вестибюль отеля поражал одновременно строгостью и богатством: диваны и кресла из белой кожи выгодно оттенялись зелеными пальмами.
Таня видела, с каким огромным почтением относились к Тому работники гостиницы. Он был здесь боссом, это несомненно.
— Пойдемте наверх, в ваш номер, — предложил Том. — Мне не терпится показать его вам.
На лифте они поднялись на четвертый этаж и по красному ковру прошли в конец коридора в Танин номер.
Том нес ее чемодан.
— Прошу, — пригласил он и открыл дверь. — Самый лучший номер во всем отеле. Отсюда открывается превосходный вид на Ката-Бич.
Таня вошла в номер, и у нее перехватило дыхание. Хотя до Бангкока было далеко, здесь, в глуши, не было недостатка в комфорте. Она увидела широкую кровать, телефон и даже телевизор.
Вид на бухту был фантастичен. Синие волны набегали на совершенно белый песчаный берег, зеленые пальмы лениво качали вершинами. Именно так Таня представляла себе рай. Сейчас это стало реальностью.
Полузакрыв глаза, стояла она на балконе и наслаждалась теплым ветерком, который ласкал ее кожу. Прекрасное место для отдыха. Наедине с природой она наверняка быстро забудет суету и напряжение Нью-Йорка, снимет стресс и полностью расслабится.
Внезапно ей на плечи легли руки Тома. Таня оцепенела. Его прикосновение было подобно удару тока.
Она услышала за спиной дыхание Тома, его губы нежно коснулись ее шеи. Словно в трансе, Таня обернулась и дотронулась губами до его рта. Это была молниеносная ласка благодарности. И все же в этот момент Таню охватил неукротимый страстный порыв.
Рот девушки непроизвольно открылся. Язык Тома скользнул между ее зубов. Таня непроизвольно обхватила его плечи и закрыла глаза. Поцелуй получился жарким и жадным. Таня ощутила, как пальцы Тома заскользили по ее телу. Она почувствовала его дикое возбуждение и еще теснее прижалась к нему.
Наконец, мобилизовав всю свою волю, Таня вырвалась из объятий Тома и глубоко вздохнула. Ее щеки пылали, она была в ярости. Еще не пришло время уступить своему желанию. Не сейчас и не здесь.
— Мне кажется, что приветствие такого рода не было заранее запланировано, Том, — произнесла Таня дрожащим голосом. — При обслуживании ваших гостей вы заходите слишком далеко.
— Я хотел, Таня, по-своему отметить ваше прибытие в Пхукет. Простите, пожалуйста, Вы… ты… немного выбила меня из равновесия.
Не говоря больше ни слова, он повернулся и стремительно вышел из номера.
Таня хотела попросить его остаться, но промолчала. «Вероятно, новизна обстановки повлияла на меня, — подумала она. — А сейчас лучше всего выспаться. Завтра определенно все будет выглядеть иначе».
Таня открыла чемодан и распаковала вещи. Затем приняла душ и легла на широкую кровать.
Ей было легко и приятно. Вскоре усталость дала о себе знать. Веки девушки налились свинцом, и через мгновение она заснула.
Открыв глаза, Таня не сразу сообразила, сколько она проспала. Что-то ее разбудило.
Девушка потерла веки и села в постели. Солнце за окном сияло вовсю. День предполагал быть чудесным. Нельзя так бестолково транжирить время.
Таня посмотрела на ручные часы и с удивлением обнаружила, что беспробудно проспала всю ночь. Было уже почти девять утра, самое время встать и позавтракать.
«Что подумает Том, если она так долго будет валяться в постели?..»
Таня вспомнила о его поцелуе. Бесконечно нежный, наполненный горячим желанием.
Таня быстро приняла душ и оделась. Она выбрала белую спортивную майку без рукавов и узкие желтые шорты. Причесав длинные волосы, внимательно посмотрела на себя в зеркало.
Таня знала, что у нее безупречная фигура, а шорты очень выгодно открывали ее длинные ноги.
Она уже приготовилась покинуть номер, но тут зазвонил телефон. Девушка поспешно сняла трубку.
— Ты не забыла обо мне? — Это был Том, и Таня отметила, что он запросто перешел на доверительное «ты». Таня не стала возражать. — Когда я могу встретиться с тобой, Таня? — продолжал Том. — Я отправляюсь — хочу побывать в одной типичной таиландской деревне. Присоединяйся. Я буду очень рад.
Это звучало заманчиво. Вообще-то Таня планировала пойти на пляж и искупаться, но это она еще успеет сделать. А вот вылазку в джунгли нельзя упустить. В конце концов, ей хотелось познакомиться с Южным Таиландом и его людьми.
— Я уже спускаюсь, — мягко ответила Таня.
— Я жду тебя в зале для завтраков, — сказал Том. — Ты наверняка хочешь перекусить. Приходи и посмотри, чем богата наша кухня. Наверняка найдешь что-нибудь подходящее.
Положив трубку, Таня выбежала из номера. В голове продолжал звучать ласковый голос Тома. Значит, он не обиделся на ее вчерашнюю резкость.
На лифте Таня спустилась в вестибюль. Она торопилась в зал для завтраков.
Том, сидевший за столиком у окна, приветливо помахал Тане. Она видела, как он оценивающе рассматривал ее. Его взгляд скользнул по плавным очертаниям ее груди под спортивной майкой и остановился на стройных смуглых ногах.
— Хорошо отдохнула? — поинтересовался Том и пододвинул Тане стул. — Тебе хватило времени выспаться?
Она смущенно улыбнулась.
— Я чувствую себя отлично, Том, — ответила Таня. — Я не жалею, что пустилась в эту авантюру. Мне кажется, я прекрасно проведу здесь время.
Они разговаривали, как два давних друга. Том не был таким высокомерным, как в Бангкоке, и все больше нравился Тане.
Она выбрала на завтрак овощной салат и стакан сока. Том смотрел на нее с нежной улыбкой.
— Где находится деревня, о которой ты говорил мне по телефону? — поинтересовалась Таня, покончив с едой. — И что, собственно, за дело у тебя в джунглях?
— Меня посетила идея показать тебе окрестности, — ответил Том и встал из-за столика. — Глубоко в джунглях расположен старый храм, который ты обязательно должна осмотреть. О нем сложено много легенд. Такое могут увидеть лишь мои избранные гости, и я думаю, тебе будет интересно…
— Звучит таинственно. — Таня потянулась к парусиновой сумочке, в которой лежали разные мелочи. — Я готова отправиться хоть сейчас.
— Это мы и сделаем, — произнес Том. — Сегодня в отеле у меня никаких дел, поэтому займемся джунглями. Ты заметила, что сейчас тут очень мало гостей. Сезон еще не начался. Итак, едем!
Вдвоем они прошли через вестибюль к выходу, где их уже ждал джип.
Таня подозрительно посмотрела на допотопную машину, потом решительно села рядом с Томом.
Отель остался позади, а уже через несколько минут ярко-зеленые джунгли плотным кольцом окружили путешественников. У Тани появилось ощущение, что только сейчас и начинается ее приключение.
В маленькой деревне жизнь текла размеренно и неторопливо, время было не властно над ней. Под пальмами расположились бамбуковые хижины. Вдруг Таня увидела старика, который забрался на пальму за кокосом.
— Люди живут здесь только тем, что собирают со своих полей и что дает им природа, — объяснил Том, тормозя машину. — Иногда у меня здесь бывают кое-какие дела. Когда я проезжаю мимо, всегда заглядываю сюда. Предлагаю жителям деревни работу на берегу. Люди должны знать, что я — их друг, и… — Неожиданно он замолчал… — Что случилось? Что-то здесь не в порядке…
Перед самой большой хижиной стояла группа возбужденных людей. Может быть, их взволновало появление чужих.
Стоило Тому остановить машину, как к ним подбежали две женщины. Отчаянно жестикулируя, они обратились к Тому.
Таня, естественно, не понимала ни слова из их разговора, но по лицам женщин видела, что они чем-то сильно озабочены.
— Кажется, заболел сын старейшины деревни, — сообщил Том. — Я должен посмотреть, в чем дело. Оставайся в джипе. Сейчас вернусь.
Не теряя времени, он спрыгнул на землю и пошел за женщинами. Через мгновение Том исчез в глубине хижины.
Таня настороженно огляделась. Туземцы с любопытством разглядывали ее. Разумеется, белая женщина здесь редкость, ее не встретишь просто так на улице. Таня попыталась изобразить на лице улыбку. Несколько таиландцев улыбнулись ей в ответ.
Снова появился Том и подошел к джипу. Его лицо было очень серьезным.
— Чертовски трудное положение, — сказал он. — Судя по всему, у мальчика воспаление аппендикса. Его нужно немедленно доставить в больницу. Я объяснил это его родственникам. Они доверяют мне и сделают все, что я им скажу. Мне очень жаль, Таня, но мы вынуждены прервать поездку. Я должен отвезти ребенка в отель, а мои люди отправят его в больницу. Останься здесь и подожди меня. Я вернусь часа через два, не больше.
Из хижины вышли уже знакомые женщины. Они осторожно несли к джипу маленького мальчика, который тихо стонал. Видимо, ему было очень больно.
Увидев больного ребенка, Таня выскочила из машины, сдвинула вещи на заднем сиденье в сторону и расстелила два покрывала, чтобы мальчику было удобно лежать.
Женщины осторожно уложили больного. Том сел за руль, что-то сказал им и повернулся к Тане.
— Я объяснил им, что они должны хорошо с тобой обращаться, — произнес он и быстро пожал ей руку. — Не волнуйся, я сделаю все, что в моих силах, я помогу мальчику. Итак, до скорого!
Джип осторожно тронулся с места и медленно двинулся в путь. Таня махала вслед ему рукой.
Полдеревни провожало машину взглядами до тех пор, пока она не исчезла за поворотом, оставив после себя только облако пыли.
Чей-то тихий голос отвлек Таню от раздумий. Обе женщины что-то говорили ей и жестами приглашали войти в хижину.
Отказаться было невозможно. Волнуясь, Таня вслед за женщинами вошла в жилище туземцев.
«Ты ведь хотела пережить нечто романтическое», — ехидно усмехнулась она про себя.
Когда Таня рассмотрела содержимое большого котла, она еле справилась с чувством отвращения. В прозрачном бульоне плавали рыбы и крабы. От варева шел острый кисло-сладкий запах.
Но, увидев, с каким аппетитом сидящие в хижине поедают это, Таня не решилась отказаться и присоединилась к ним.
Суп был напичкан пряностями. Но крабы пахли превосходно, намного лучше, чем выглядели. То же самое было с рыбой. Таню наверняка угощали традиционным таиландским блюдом. Откажись она, хозяева были бы в обиде.
Увидев, что еда Тане понравилась, все заулыбались. Белая женщина оценила гостеприимство, и это наполнило сердца жителей деревни радостью.
Украдкой взглянув на свои часики, Таня удивленно отметила, что прошло уже больше часа, а она даже не заметила этого.
После обеда одна из женщин взяла Таню под руку и повела на улицу, пытаясь жестами что-то объяснить ей. Но Таня так и не поняла, о чем шла речь.
Правда, это не помешало ей войти с женщиной в другую хижину, где стояли огромные мешки. Десятки различных запахов ударили Тане в нос. Пряности!
Таня огляделась. Кругом стояли кули с бесчисленными сортами неведомых трав и разноцветного перца. Такое изобилие Таня видела впервые.
Женщина открыла ящик, стоявший у стены, и что-то положила в маленький мешочек, который сунула Тане в руку, темпераментной речью описав содержимое мешочка и особо отметив, что оно имеет исключительно важное значение.
Так, во всяком случае, поняла Таня. Но какая пряность находилась в мешочке, оставалось только гадать. Она решила узнать об этом у Тома. Он наверняка должен быть в курсе и…
Вдалеке послышался приближающийся шум мотора. В нетерпении Таня выбежала из хижины и посмотрела на узкую полоску дороги, идущую от джунглей.
Джип возвращался. Том озорно махал рукой. Все жители деревни высыпали на улицу, и, когда машина остановилась на деревенской площади, началось подлинное столпотворение.
На местном диалекте Том что-то объявил собравшимся. Казалось, все разом вздохнули облегченно, просветлели лица родственников мальчика.
— Мальчик в больнице. — Том повернулся к Тане. — Его сейчас будут оперировать. Я успел вовремя. Еще немного — и начался бы перитонит.
— Слава Богу! — воскликнула Таня. Она очень волновалась за больного ребенка. — Это здорово, Том. Для этих людей ты теперь настоящий герой!
Она показала на стоящих вокруг таиландцев. Все они были в приподнятом настроении.
Внезапно наступило молчание. Обращаясь к Тому, говорил старейшина деревни. Его голос был серьезен и торжествен.
Том внимательно слушал и пару раз согласно кивнул головой. Когда старейшина замолчал, наступила очередь Тома.
Таня не знала, о чем идет речь, и сожалела, что не в состоянии сказать на языке таи ни одной фразы. Люди были так добры к ней, а она не может поблагодарить их.
— Залезай в машину! — сразу же после импровизированного митинга потребовал Том. — Поедем к храму. Иначе мы до вечера не вернемся. Я сказал людям, что мы собираемся к уединенному храму, и они нас поняли.
Когда джип уезжал, все как один жители деревни махали им вслед. Таня задумалась. Никогда в жизни ей не пришло бы в голову, что Том мог быть таким трогательным и заботливым. Значит, он только притворялся высокомерным плейбоем. А на самом деле он просто человек, всегда готовый прийти на помощь.
«О, Том, — думала Таня, подавив вздох, — что ты со мной делаешь?»