Глава 49

— Розита, привет, — Антон перегнулся через мое плечо и помахал подруге, с которой я только что связалась по телефону, — Елисею тоже привет.

— Здравствуй, Антон, — ответила Роза.

— Я к Фиделю, — выходя, бросил муж и скрылся за дверью.

— Ну как ты? — одновременно сказали мы и засмеялись.

— Я отлично, меня перестало тошнить, и я наслаждаюсь едой, вниманием мужа и ожиданием сына. Елисей читает нам по вечерам детективы Конан Дойля, — захихикала она, — Представь только, родится у нас Шерлок Холмс. А я сыночку Пушкина читаю и еще мы Чайковского слушаем, — Роза нежно погладила живот, — Ксю, меня иногда такое счастье затапливает, что страшно становится. Ну, а вы как там?

— В отеле отлично, за пределами пока не привыкли, — вздохнула я и рассказала Розите о нашей находке, — Ждем результаты экспертизы, хотя и так ясно, что мы нашли самолет деда.

— Понятно, — протянула подруга, — Так что, надежды, что он жив никакой?

— Летчик, который был с нами, говорит — они могли катапультироваться, но прошло столько лет, неужели за это время они не могли дать о себе знать? Если их нашли местные, то сто процентов сообщили бы.

— А в плен не могли попасть?

— Кто знает? — пожала я плечами, — Но тут опять "но". Если бы они попали к американцам, об этом бы весь мир узнал. Как рассказал нам один из ветеранов той войны, участвовавший в наших поисках, американцы очень хотели взять в плен советских специалистов. Ведь официально СССР в той войне не участвовал. Но каждая сторона знала правду. И выставить Союз в неприглядном свете, и получить неопровержимые улики было очень соблазнительно. Он нам такую историю рассказал, что была целая операция разработана по захвату наших инструкторов. Нескольким отрядам десанта коммандос предстояло высадиться в глубоком тылу врага, захватить русских и вернуться на базу. Один из самолетов с зелеными беретами был обнаружен системами ПВО и сбит. Выжившие коммандос попали в плен к вьетнамцам. Поэтому, замыслы американцев были открыты. Этот ветеран был в числе тех, кто допрашивал пленных.

— Офигеть у вас там знакомства, — выдала Роза, — Прямо как в "Рембо".

Мы еще поболтали, и в номер заглянула Даша. Поздоровалась с Розой, и позвала меня на ужин.

— Пока, подруга моя дорогая, — послала я воздушный поцелуй.

— Пока, я от души желаю вам узнать о судьбе деда. Звони, подруга, я тебя люблю!

— Предлагаю завтра прогуляться по Ханою, — сказал Фидель за ужином, — Посмотреть местные красоты. Раз уж выдался свободный день.

— У тебя акклиматизации не бывает, крестный? — спросила сестра, — Я еще дышать здесь путем не научилась, и спать все время хочется, а ты полон сил и свеж, как огурчик.

— Попутешествуешь с моё и слово "акклиматизация" станет для тебя незнакомым, — хмыкнул Фидель, — Так что?

— С Ханоем познакомиться, конечно, стоит. Вряд ли мы еще раз сюда выберемся, — ответил Антон и посмотрел на нас, — Девочки?

Девочки обреченно кивнули. Но наше настроение на утро значительно изменилось, мы почувствовали себя бодрее и после завтрака отправились знакомиться с городом. Антон был у нас вместо гида, он много прочитал про Вьетнам и про Ханой в частности, и рассказывал теперь всё нам.

— Вот, смотрите, это главные объекты города, некоторые из которых относятся к колониальной эпохе, другие — к коммунистической, а третьи — к капиталистической. Храм Литературы — первый университет Вьетнама, созданный в конфуцианском стиле, — увлеченно пояснял мой муж, — А это мавзолей Хошимина, рядом парламент и старинное французское здание. А теперь Пагода на одном столбе.

Потом мы гуляли вдоль озера Хо Тей, Фидель с удовольствием пробовал национальный стрит-фуд.

— Ну и зря, девчонки вы не хотите попробовать, — откусывая приличный кусок от багета с какой-то начинкой, говорил Фидель, — Такой вкусной еды я давно не ел. Намного вкуснее, чем в этих изысканных ресторанах, где готовят однообразно и не всегда вкусно.

Антон спокойно к нему присоединился, а мы с Дашей так и не решились, мешал очень резкий, специфический запах, как объяснил мой муж, это рыбный соус, которым во Вьетнаме поливают практически все. И в этом мы убедились лично.

— Пойдемте в кофейню заглянем, — предложила Даша, — Уж кофе и пирожное можно съесть, да Ксюш?

Как же мы ошиблись.

— Что это? — отплевываясь, пробормотала я, — Это кофе с салом что ли?

Сестра еще не успела сделать глоток, поставила чашку и принюхалась.

— Это все тот же рыбный соус, похоже.

— Сказочно, — бухтела я, — Нет, вы как хотите, а я в отеле поем, и кофе, а лучше чай выпью.

Как потом рассказал нам профессор, некоторые местные coffee roasters подливают в процессе обжарки зерен рыбный соус и пальмовое масло, или вообще смалец, то есть жир, вытопленный из сала. Мы, по всей видимости, зашли именно в такую.

А на следующий день мы опять отправились в горы. Дождя не было, но висел туман. Теперь мы сосредоточили поиски в том месте, где я упала, и как-то так получилось, что все мужчины разошлись, даже наш проводник отлучился, а мы с сестрой решили присесть на камень, отдохнуть и попить воды. Опять пошел дождь, Даша встала и принялась доставать дождевик, молнию на рюкзаке заело, сестра в нетерпении топнула ногой, и…пропала.

— Даша, — прошептала я, от страха у меня пропал голос, хотела крикнуть, но не получилось. Я попыталась подняться, но ноги не слушались. Наконец, справившись с паникой, я встала и увидела дыру в том месте, где только что стояла моя сестра. Нет бы отойти подальше, да где там, мозги с перепугу перестали работать, и я сделала шаг вперед. Полет был коротким, но запоминающимся, а про приземление можно сказать примерно такими словами: "Упадет на лапы кошка, как не брось, ну а мы всегда на… приземляемся небось".

— Ты зачем прыгнула? — тихо спросила Даша.

— Да я не прыгала, — шепотом ответила я, поднимаясь, — Шагнула и провалилась.

— А-а…, понятно, — протянула сестра, — Куда это мы попали?

Страх прошел, стало понятно, что мы провались в какую-то яму, скорее всего одну из тех ловушек на зверей, о которых говорил Ли Янь, о своей догадке я и сказала сестре, потом добавила.

— У тебя же рюкзак в руках. Там фонарик должен быть, доставай.

Вьетнамские проводники заставили нас "спасательный набор" таскать с собой — воду, аптечку, фонарь, дождевик, топорик и еще всякую всячину.

— Ага, сейчас, — завозилась в рюкзаке сестра, — Вот! — и направила свет прям мне в лицо, потом отвела и ойкнула, — Вот это да!

Я повернулась и тоже замерла от увиденного зрелища. Мы стояли на уступе, а внизу перед нами открылась пещера, огромная, уходящая куда-то далеко, гораздо дальше, чем доставал свет.

— Обалдеть! — только и смогла выговорить я, — Надо позвать мужчин.

Но мужчины уже были над провалом.

— Ксюша! — орал Антон не своим голосом.

— Мы здесь, — закричали мы с сестрой и только успели отойти, как Антон приземлился рядом с нами, но, в отличие от меня, на ноги. Тут же сгреб меня в охапку и принялся целовать, попутно ощупывая.

— Ничего не болит?

— Нет, — целуя его в ответ сказала я, — И не заболит, если ты не будешь так интенсивно меня сжимать.

— Что там? — громом раскатился голос Фиделя, — Целы? Я иду!

— Стой! — закричал Антон, но было поздно, стокилограммовое тело с изяществом бегемота приземлилось на…, в общем, не как кошка.

— Ну, вы даете, девчонки! — хлопая себя по бокам, выдал Фидель, — Как вы удачно падаете-то! Пещера! Вы нашли пещеру! Ли Янь, — заорал он, — Спускайся, здесь пещера!

Вьетнамцы спустились более изящным способам, сбросив веревку.

— Давайте пройдем вперед, посмотрим что там, — воодушевленно предложил профессор, — Не предполагал, что здесь может быть пещера.

Мы прошли вперед, там была вода — подземное озеро насыщенного изумрудного цвета и на его берегу скелет.

— Ох, — я закрыла рот рукой, колени непроизвольно подкосились, Антон подхватил меня. Даша оказалась более стойкой. Она еле слышно прошептала.

— Нашли…

— Я не был бы так уверен, — покачал головой Ли Янь, — Это может быть кто угодно.

Мужчины приблизились к останкам, а мы остались стоять в стороне. Подойти ближе было выше моих сил.

Загрузка...