Руби Райан

Изумрудный грифон


Оригинальное название: Emerald Gryphon (Gryphons vs Dragons #1) by Ruby Ryan, 2018

«Изумрудный грифон» (Грифоны против Драконов #1) Руби Райан, 2020

Переводчик: Женечка Шостко

Сверка: Полина Соколова

Редактор: Мария Корзун

Вычитка: Анютка Уланова

Оформление: Юля Монкевич

Обложка: Полина Соколова

Переведено для группы: https://vk.com/underworld_books


Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.



Глава 1

Итан

— Чувак, давай же. Вставай.

Я тяжело вздохнул и открыл глаза. Солнечный свет струился через окно моей спальни. Уже через долю секунды моя голова начала пульсировать.

— Фу-у! — застонал я.

Я услышал, как Энди обошел мою кровать, распахнул занавески и открыл окно. Запах соли и песка ворвался внутрь вместе с прохладным океанским бризом. Я перевернулся на другой бок, но Энди снова обошел кровать, чтобы сделать тоже самое с другой стороны.

Господи, неужели он не мог дать мне поспать?

— Вставай! — повторил парень, стягивая с меня простынь.

Я свернулся в клубок и закрыл глаза от яркого дневного света.

— Мне и здесь хорошо.

— Мы опоздаем, — настаивал Энди. — Орландо забронировал пещерный тур несколько дней назад. Он будет злиться, если народ сольется.

Ты будешь злиться, — поправил я.

— Все пойдут. Мы не можем целыми днями валяться в кровати.

Я думал продолжить спор, но Энди бы сдался только после моей смерти. Поэтому я капитулировал и схватил свои очки с прикроватного столика.

— Встаю, — прохрипел я с таким ощущением, будто рот был сделан из чешуи рептилии.

Энди что-то сунул мне под нос. Как оказалось, стакан воды.

— Встретимся у входа через пятнадцать минут.

И тогда, к счастью, он ушел.

Я уже не выпивал так, как раньше. Остальные тоже, но это не помешало нам опустошить две бутылки рома на пятерых на пляже Белиза. Не часто празднуешь встречу выпускников с лучшими друзьями спустя десять лет. «Меньше алкоголя сегодня вечером», — решил я. Голова была настолько затуманена, что даже эти четыре слова пришли на ум с трудом. Последняя ночь в маленькой центральноамериканской стране, и я, черт возьми, не хотел чувствовать себя так с утра в самолете. Лучше не спеша выпить пива вместо крепкого алкоголя.

Да. Звучит неплохо.

Я притащился в душ и стоял под горячей водой до тех пор, пока не почувствовал себя человеком. Натянул шорты, футболку и вышел из комнаты.

Мы сняли виллу. В ней было пять спален, расположенных вокруг общей гостиной. На кухне было грязно. Куча опрокинутых рюмок и стаканов с недопитым алкоголем на дне. Спиртным пахло так сильно, что я почувствовал запах из коридора и ощутил подкатывающий к горлу рвотный рефлекс.

Поспешил на улицу, чтобы встретиться с остальными.

Солнце ударило по мозгам, будто все это время поджидало в засаде. Яркое. Горячее и яркое. Я упоминал яркое? На секунду задумался о том, чтобы вернуться и надеть контактные линзы. Так я смог бы взять солнцезащитные очки, но не хотел медлить.

Со скрытым раздражением заметил, что пришел последним. Энди стоял бодрый и веселый в мешковатой белой рубашке, размахивая руками и объясняя что-то, о чем только он и мог беспокоиться. Сэм кивнул, его светло-каштановые волосы мягко подпрыгивали при каждом движении.

Роланд стоял рядом с ними и смотрел в пустоту. Он снял солнцезащитные очки, потер глаза, налитые кровью, а затем почесал копну своих ирландских темно-рыжих волос.

Уроженец Белфаста увидел меня и кивнул со взаимным страданием.

Энди хлопнул в ладоши, наконец-то заметив, что я здесь.

— Отлично! Мы все собрались. Утром было так тихо. Я уж решил, что найду трупы в ваших кроватях.

— Хотелось бы, — пробормотал Роланд с сильным ирландским акцентом, смотря на утреннее солнце.

Орландо поговорил на испанском с водителем джипа, потом повернулся к нам.

— У нас все готово. До пещеры десять минут езды.

Проходя мимо, я шутливо задел его темнокожую руку в приветствии, а он ухмыльнулся мне в ответ.

— Чувак, если тебе станет плохо во время поездки, то скажи, чтобы мы остановились.

— С чего вдруг мне станет плохо?

Оказывается, причина этому была в том, что путь к пещерам был скорее охотничьей тропой, чем реальной дорогой. В течение пятнадцати минут мы подпрыгивали на камнях и выступающих корнях деревьев. Половину поездки я думал, что мне действительно станет плохо. Каким-то образом сдерживал тошноту. Энди стоял в кузове джипа, будто он был не американцем в путешествии, а командиром танка Второй мировой войны, возглавляющим артиллерию.

Низко свисающие деревья джунглей, наконец, уступили путь к небольшой поляне, на которой можно было припарковать около четырех машин. Узкая тропинка вела к небольшой черной трещине на склоне сланцевой горы.

— Это те невероятные пещеры, о которых ты столько времени говорил? — спросил Роланд голосом полным презрения. — Я вылез из постели ради этого?

Досада промелькнула на лице Энди, но только на мгновение.

— Не суди о книге по обложке. Внутри она больше, верно, Орландо?

— Именно так и устроены пещеры, — пробормотал Сэм.

Орландо перевел вопрос гиду, тот энергично кивнул. Я пожал плечами и вылез из джипа, уже отсчитывая минуты до нашего возвращения обратно в кровати, чтобы вздремнуть.

Гид раздал шлемы и снаряжение, которое оказалось тонкими ремнями с каким-то устройством слежения и небольшим светодиодным фонариком. Наша группа тридцатилетних мужиков с похмелья застегивала ремни в тишине.

— Никаких кирок или альпинистского снаряжения? — спросил Сэм с хмурым взглядом голубых глаз.

Орландо рассмеялся и сказал:

— Нет, чувак. Там не трудно.

— По крайней мере, в той части, которую мы исследуем, — сказал Энди. — Есть несколько экстремальных туннелей, но это смертный приговор для всех вас в нынешнем состоянии.

— Аминь, — сказал я и рассмеялся.

Гид обратился к нам, говоря на ломаном, но понятном английском. Следовать за ним, обращая внимание на то, куда ступаем. Всегда держать человека в поле зрения впереди себя. Ни в коем случае не уходить с пути, пока проводник не скажет, что все в порядке.

Мы кивнули, едва слушая.

А затем спустились к самому входу в пещеру — невпечатляющей черной расщелине в серой скале.

Вход в туннель был достаточно широким, чтобы войти не наклоняясь, хоть мои плечи и задели обе стены. Интересно, у кого-нибудь из моих приятелей есть клаустрофобия? Им было бы лучше сказать об этом до того, как мы зайдем внутрь, но в похмелье логика включалась редко. Я был четвертым в очереди, следуя за нашим гидом, Орландо и Энди, белую рубашку которого я удерживал в поле зрения, идя по неровной земле. Туннель растянулся, возможно, на пятьдесят футов, трудно сказать…

И тут Энди исчез.

На мгновение я почувствовал панику, прежде чем понял, что наш туннель выходил на большую площадь, а Энди просто шагнул в сторону. Я с облегчением вздохнул, преодолевая последний узкий отрезок в скале.

У меня перехватило дыхание.

Мы были в огромной подземной пещере. Фонарик Орландо осветил скалистый потолок, который находился так высоко над нами, что казался почти нереальным. Здесь слегка пахло затхлостью. Поток воздуха шевелил волосы на моих ногах. Мозг изо всех сил пытался осознать, насколько это пространство огромное. Но он потерпел поражение.

— Мы словно внутри спортивной арены, — сказал Сэм хриплым от удивления голосом.

Даже Роланд не смог отпустить саркастический комментарий и смотрел вокруг широко открытыми глазами.

— Ну? — самодовольно произнес Энди. — Разве я не говорил, что ради этого стоило проснуться?

Гид провел нас через огромную пещеру с небольшими бассейнами тихой воды. Я не мог заметить никаких следов, но проводник, казалось, знал путь наизусть. Мы подошли к другой трещине в дальней стене.

Затем пробирались по узкому, как вход, коридору. Он отличался периодически выступающими на потолке каменными наростами, которые заставляли нас иногда нагибаться. Туннель повернул налево, затем разделился, и проводник повел нас по крайнему левому пути.

— Все в порядке? — спросил Орландо впереди.

— Слишком поздно говорить тебе, что мне надо отлить? — спросил Роланд.

— Иди куда хочешь, — сказал Энди, — только не на дороге, по которой нам возвращаться!

Но Роланд шел позади меня, не останавливаясь. Я не мог винить его, сам бы не хотел остаться один в таком месте. Мысль о задержке, хотя бы на несколько секунд, упуская группу из виду, наполняла меня первобытным ужасом.

Я зашагал быстрее, благополучно удерживая в поле зрения рубашку Энди.

Мы шли в течение пятнадцати минут, туннель медленно спускался глубже в землю. С каждым шагом воздух становился все более затхлым, и я представлял себе столетия, тысячелетия и эры, которые, должно быть, прошли прежде, чем это место было обнаружено людьми.

В конце концов, мы добрались до другого открытого пространства. Оно было значительно меньше, чем предыдущая пещера, хотя по-прежнему размером со склад. Наш гид подождал, пока мы все окажемся внутри, а потом заговорил с глупой ухмылкой на лице.

— Глаза привыкнут к темноте, — скомандовал гид. — Хорошо. Фонари. Выключите их.

— Что теперь? — проворчал Роланд.

— Он покажет нам, как здесь темно, — объяснил Орландо.

— Большое спасибо, я знаю, что такое темнота, — сказал Роланд.

— Не такая! — Энди щелкнул фонариком и помахал нам. — Давайте, народ! Хватит ныть.

Один за другим наши фонари потухли. Остался только Роланд. Наконец, он пожал плечами и сделал то же самое. Тьма поглотила весь свет, и мои глаза попытались приспособиться. В тот момент, когда зрачки должны расширяться и поглощать как можно больше света… мои потерпели неудачу. Момент, когда силуэты объектов должны вырисовываться из темноты, так и не наступил. В пещере совсем отсутствовал свет. Темнота была абсолютной.

До этого дня я никогда не знал, что такое истинная тьма. Она внушала трепет.

Я потянулся и схватил Энди за руку, просто чтобы почувствовать кого-то около себя.

— Своего рода камера депривации, — сказал Сэм. — Уберите весь свет и звук, и мозг начнет галлюцинировать. Если бы у нас были наушники с шумоподавлением…

— Это намного круче, чем камера сенсорной депривации.

— Ну да…

Я моргнул. Что-то притягивало голову, как гравитация, которую мог чувствовать только я. Я повернулся в темноте… по крайней мере, думал, что повернулся, не могу сказать точно, сдвинулись ли мои ноги с места — и последовал за ощущением слева от меня.

Там ничего не было. Это нереально. Обман моего больного похмельем мозга.

— Неплохо, правда? — сказал Орландо.

Я начал отвечать, но что-то меня остановило.

Что-то, что не имело смысла.

Все пространство наполнилось зеленым светом. Но он был не в пещере, где находились мы, он был слишком далеко, чтобы быть здесь. Это похоже на точку зеленого цвета, тлеющий уголек, разгорающийся все ярче и ярче.

Я нахмурился в темноте и быстро моргнул, но пылающий свет остался.

Другие чувства резко обострились; я чувствовал кожей, как воздух стремился к свету и тянул меня за собой, словно я был привязан веревкой. Осторожно наклонившись вперед, я шагнул к свету.

— Ребята, вы это видите? — спросил я вслух.

— Что, целую кучу ничего? — отозвался Роланд.

— Нет. Зеленый свет.

Зеленый свет? — спросил Сэм испуганным голосом.

— Чувак, ты не в себе, — сказал Энди. — Как в камере депривации.

Свет становился все ярче.

— Комната депривации работает только в том случае, если ты блокируешь зрение и звук, — прошептал Сэм.

— Ну, если Итан что-то видит…

— Скорее, Этель (прим. пер.: прозвище Итана) прикалывается над нами, — настаивал Роланд.

Я их почти не слышал. Все, что мог сделать, это сосредоточиться на ярком зеленом свете где-то в глубине пещеры. У меня отвисла челюсть, и я начал двигаться к нему…

…а потом, будто кто-то щелкнул пальцами, и зеленый свет исчез.

Вернулось освещение, так как Роланд включил фонарик.

— Вот. Снова в норме. Все еще видишь что-нибудь, Этель?

Поморщившись от света, я закрыл глаза и сказал:

— Нет.

Но я знал, что видел. Это было так мощно! Все казалось гораздо более реальным, чем просто галлюцинация.

И я до сих пор ощущал, как это притягивает меня…

— Перерыв, — сказал гид, вытаскивая электрический фонарь из своего рюкзака. Его сияние в миг разогнало темноту. — Десять минут. Отдохните. Наслаждайтесь!

Он махнул рукой вокруг себя и плюхнулся на камень.

Орландо поговорил с ним по-испански, потом повернулся к нам.

— Он говорит, что это место безопасно для изучения, все главные ответвления подходят для начинающих. Просто не ходите туда, где пробраться можно только ползком.

Роланд оглянулся и сказал:

— В какую сторону мы идем дальше?

Гид указал направо.

— Тогда я пойду отлить сюда, — решил Роланд, идя в противоположном направлении.

Туда, где я видел зеленый свет.

— Я с тобой.

Роланд повернулся ко мне:

— Мне не нужен напарник, хотя спасибо за заботу, приятель.

— Я, хмм, тоже хочу в туалет.

Он пожал плечами и отвернулся.

— Орландо, хочешь проверить этот туннель? — спросил Энди, указывая в другом направлении.

— Эх…

Я слушал их в пол уха, пока Роланд и я выбирали путь по неровным камням через пещеру, стараясь не наступать на влажные места. Каждый шаг создавал странное эхо в пещере, мои уши изо всех сил пытались понять, что слышат. И тихий разговор наших друзей казался странным, хотя они были в пятидесяти футах от нас. Звук непонятным образом отражался от стен.

Роланд дошел до гладкой стены с нависающим сверху камнем.

— Дальше я сам, — усмехнулся он, подойдя к скале и расстегнув ширинку.

Я уставился на стену справа и нахмурился.

Свечение, которое я видел, шло с этой стороны, около тридцати футов от стены. Как бы нелогично это ни звучало, я ожидал, что здесь будет проход или что-то подобное.

Я покачал головой. Просто схожу с ума. Или у меня похмелье. Из-за спешки не закинул ничего из еды в желудок, и вот результат.

Повернувшись назад… я остановился.

Внизу на земле было отверстие между двумя скалами, шириной около двух футов и высотой в один фут. Я опустился на четвереньки и посветил фонариком внутрь, туннель протянулся примерно на десять футов и только потом открыл другую пещеру.

— Уф, я все, — Роланд тяжело вздохнул. Это было последнее, что я услышал перед тем, как влез в туннель.

Он был достаточно широким для моих плеч, и хотя я чувствовал, что мои каштановые волосы задевают потолок, я с нетерпением пробирался вперед. Казалось, меня тянуло против воли. Несколько раз я задавался вопросом, что делаю, пытался сказать себе не сходить с путей новичков, но продолжал ползти.

Вскоре стало трудно глубоко дышать, так как туннель становился все уже. Волна клаустрофобии захлестнула меня от мысли быть навечно зажатым проклятой грудой камней, чей вес сокрушит меня также легко, как ботинок, наступивший на муравья. И как только подобные мысли овладели мной, туннель закончился.

Я протиснулся в темноту, размахивая фонариком перед собой.

Если бы рядом был кто-то ещё, крошечное пространство полностью заполнилось бы; прижавшись спиной к одной стене, я почти мог коснуться противоположной стороны. Однако у меня было достаточно места над головой. Посветив фонариком над собой, я вздрогнул: потолка не было. Это как стоять на дне колодца. Такого глубокого, что не видно небо.

Я задавался вопросом, какое геологическое явление могло создать такую вертикальную шахту, но потом мои глаза опустились вниз.

Камень размером с футбольный мяч занимал пространство пещеры, а под ним сверкал зеленый свет. Сияние распространялось как и раньше, увеличивая интенсивность до такой степени, что я почти слышал высокочастотную вибрацию в воздухе. Положив фонарик, откатил камень обеими руками в сторону.

В скале оказалось отверстие размером с мой кулак, а внутри была спрятана каменная фигурка, изображавшая странное животное. У него было тело льва и голова птицы с изогнутым клювом. Прорастающие из его спины крылья были густо покрыты перьями и сложены в ожидании полета. Прямоугольный изумруд размером с мой ноготь, закрепленный на холке животного, был очевидным источником сверкающего света.

Меня потянуло к фигурке. Сильный шум вернулся в воздух, блокируя все остальные звуки и мешая думать. Чужие мысли вторглись в мой разум: если бы не я, зверя взял бы кто-нибудь другой. Они могут отобрать его в любой момент, как бы глупо это не звучало, ведь я был один в этой крошечной пещере. «Сделай это», — раздавался в голове мой собственный голос. — «Возьми его».

И не в силах сопротивляться, поднял находку.

Только я дотронулся до зверя, как звенящий шум пропал. Фигурка была тяжелее, чем выглядела. Она была гладкой от времени. Я перевернул ее полюбоваться изумрудом. Он был мультяшно большим и наверняка поддельным. Не было никаких зубцов, которыми он мог крепиться к фигурке, словно изумруд всегда находился там. Как будто он вырос из камня.

— Итан? — кто-то позвал издалека взволнованным голосом. — Итан!

Волшебство момента было разрушено, я засунул фигурку в карман и пополз обратно.

— Куда он делся?

— Он только что был здесь…

— Он же не мог просто исчезнуть, да?

Мои друзья отчаянно кричали и освещали фонариками все вокруг, когда я вылез из туннеля. Роланд увидел меня первым и бросился ко мне, практически соскальзывая по скалам между нами.

— Чувак! — он запыхался в темноте и схватил меня за руку, можно подумать, я снова исчезну. — Куда, черт возьми, ты провалился?

— Я был тут…

Я начал крутиться, освещая фонариком невысокий туннель.

Энди появился через мгновение вместе с Орландо, идущим за ним по пятам.

— Итан, что мы говорили…

— Я в порядке, — оборвал его я, раздраженный внезапным вниманием. — Вы слишком остро реагируете.

— Что заставило тебя спуститься туда? — спросил Орландо, присев посмотреть на туннель. — Господи. Как ты вообще туда пролез?

Я нащупал рукой фигурку, надежно лежащую в кармане. Хотел им показать. Это было захватывающее приключение, и оно отвлекло бы моих друзей от беспокойства.

Но когда моя рука опустилась в карман, что-то остановило меня.

Разум переполнился отговорками. «Они будут смеяться над тобой. Вероятно, это подделка; тогда ты будешь выглядеть действительно глупо. Или они захотят её забрать себе». Моя голова все еще пульсировала от похмелья, если показать им мою находку, это только увеличит их бешеное раздражение. Сейчас я хотел остаться один.

— Просто было любопытно, — сказал я. — Извините. Это больше не повторится.

И в ту минуту, когда я произнес эти слова, непонятная настойчивость в голове исчезла. Нечто успокоилось от моего ответа.

Черт побери! Мне действительно надо поесть.

Они не успели расспросить меня из-за звука рвоты, наполнившего пещеру. Пять фонарей развернулись, чтобы осветить пригнувшегося Сэма, которого тошнило у дальней стены.

— Чувак… — пробормотал Роланд.

— Извините, ребята, — сказал Сэм, убирая свои светлые волосы с лица. — Правда. Должно быть, это последствия прошлой ночи…

Энди положил руку ему на плечо:

— Не парься, приятель. Может, это была плохая идея.

— Нет, я в порядке! — Сэм попытался разогнуться и немного пошатнулся. — Мне просто нужна минутка…

Но Энди покачал головой, странная настойчивость теперь была в его голосе:

— Забудь об этом. Это было круто, но я, наверное, переусердствовал. Давайте вернемся в город и чего-нибудь поедим.

— Мы только что приехали… — начал было Орландо, но Энди потребовал, чтобы мы ушли.

Орландо был единственным, кто пытался протестовать дальше, но, оказавшись в меньшинстве, вскоре уступил. Наш гид пожал плечами и повел нас назад. «Расскажу им позже», — решил я. Как только мы немного поедим и окажемся в более спокойном месте. Да, так и сделаю.

Но когда мы вышли на солнечный свет, все притихли. Казалось, между нами была тайна, которую никто не смог бы понять.

Когда мы вернулись на виллу, Энди, как заботливая мамочка, сделал всем бутерброды. Мы тихо болтали во время еды, передавая по кругу большой пакет картофельных чипсов. Все смотрели вдаль, теряясь в собственных мыслях.

Мы провели наш последний день в Белизе, отдыхая на пляже. Поужинали в ресторане, подняли тосты за счастливую жизнь, которую построили после колледжа. Мы играли в алкогольные игры: «пивной теннис», «четвертаки» и «опрокинь стакан». Ударялись в воспоминания об идиотских днях колледжа, когда мы были более наивными парнями.

Единственное, о чем я мог думать на протяжении всего вечера — тяжесть каменной фигурки в моем кармане со слишком большим изумрудом для настоящего.


Глава 2

Джессика

Быть временной сотрудницей не так уж прекрасно, как я ожидала.

— Джессика, где инвентаризация программного обеспечения? — прокричала миссис Арнольд через весь офис. — Я говорила тебе, что мне нужен отчет для встречи к десяти часам!

Ладно, это было совсем ужасно. Не ожидала, что будет так дерьмово.

— Я думала, что отправила отчет, — пробормотала я, торопливо перелистывая страницы на экране моего компьютера. Я остановилась, когда появился Outlook. — Да, вот. Отправлено 45 минут назад.

— Ну, я его не получила, Джессика, — с нетерпением сказала миссис Арнольд. Краем глаза я заметила, как она поднялась из-за стола и направилась сюда. — Не вини технологии в своих неудачах.

Отцепив металлическую заколку для волос от ремешка моих Apple Watch, я начала крутить её в пальцах, нервная привычка, сохранившаяся с подросткового возраста.

— Вы правы, мне очень жаль. Я отправлю его снова.

Женщина остановилась позади меня и скрестила руки. Я практически чувствовала ее обжигающий взгляд через плечо, пока она наблюдала, как я открываю новое электронное письмо, прикрепляю отчет о программном обеспечении и нажимаю «отправить».

— Сделай ты это в первый раз, я бы всё получила, — пробормотала она.

Я отправила его тогда, слепая ведьма. Ох, как было бы здорово сказать это вслух. Но понимание того, что у тебя есть работа, даже если хреновая, лучше мимолетного удовольствия от высказывания ей этого, поэтому все, что я смогла из себя выдавить:

— Вы правы, миссис Арнольд.

— Если кому-то понадоблюсь, я буду на собрании по управлению активами, на которое я опоздала из-за тебя.

Она вышла из комнаты со своим ноутбуком.

Все еще вертя в руках заколку, я откинулась на спинку стула и закрыла глаза, наслаждаясь тишиной.

Временная работа была запланирована только на следующую неделю, но у меня до сих пор были большие надежды на ее превращение в неполный рабочий день или даже полноценный график. Все казалось невероятным, учитывая, как вел себя мой босс, но я продолжала цепляться за бессмысленную надежду.

Это была моя первая настоящая временная работа после окончания университета. Два контракта в качестве секретаря, и один в качестве оператора ввода данных, а сейчас это. Системный администратор, управляющий в режиме реального времени программными и аппаратными отчетами по базе данных компании. Бесконечное удовольствие за исключением миссис Арнольд.

Когда я пришла, используемая здесь клиент-сервер система была полнейшим беспорядком, хаотичной путаницей папок, подпапок и подподпапок. Мне потребовалась целая неделя, чтобы понять схему данных, и после этого я начала биться головой о стену. Человек, которого я временно заменяла, был ещё тем хреном.

Не помогало и то, что миссис Арнольд продолжала отвлекать меня каждые десять минут с какой-нибудь новой мелкой просьбой. Трудно сосредоточиться на SQL, когда постоянно дёргают.

Поэтому я наслаждалась целым часом спокойствия, пока она на собрании. Прицепив заколку обратно к ремешку, я создала три новых отчета, слишком долго возглавлявшие список дел, затем создала подписки на электронную почту тех, чьи письма будут приходить раз в неделю. После, наконец, я вошла в систему и начала чистить компьютерные данные, сортируя их по местоположению, типу программного обеспечения и другим категориям, которые могли понадобиться позже.

Надеюсь, понадобится мне, если я каким-то образом останусь на полный рабочий день.

Миссис Арнольд не вернулась после собрания, значит, отправилась сразу обедать. Чувствуя одиночество, ставшее дополнительной мотивацией, я решила пропустить свой перерыв, чтобы выполнить больше заданий.

С этой работы я не вернусь в агентство. Я слишком умна и трудолюбива. Особенно по сравнению с другими временными работниками, которые там числятся. У большинства из них только административный опыт: прославленные секретари, мужчины и женщины, полагающие, что реальный мир сводится к отправке электронных писем, планированию встреч и получению заметок. Я хотела решать реальные задачи.

Мой мобильный на столе вспыхнул с текстовым сообщением. Осторожно, чтобы не смотреть, я перевернула его экраном вниз. Это может подождать.

Я взяла календарь миссис Арнольд и просмотрела ее график. В 15:30 встреча с главой отдела безопасности IT, вероятно, чтобы пройтись по ряду нормативных требований для последнего обновления антивируса. После она встретится с юристом, встреча будет посвящена новой политике хранения данных почты Exchange. Я заранее начала отправлять отчеты, которые, как думала, ей понадобятся.

Если она собирается относиться ко мне как к дерьму, я отвечу ей добротой. Даже если это убьет меня в процессе.

Я почти закончила, когда зазвонил мой телефон. Это была миссис Арнольд.

— Я просто… — начала я, но она оборвала меня.

— Почему ты не в аэропорту?

Я моргнула:

— Что?

— Ты должна была быть в аэропорту десять минут назад!

Я быстро открыла свой календарь. О чем, черт возьми, она говорит?

— Рейс Итана прибывает в 12:30, — объяснила миссис Арнольд раздраженным голосом.

— Ты не получила письмо, которое я отправила?

«Не вини технологии в своих неудачах», — хотелось мне выплюнуть, но с терпеливостью святой я остановилась.

— Должно быть, я что-то упустила. Кто такой Итан? И почему его не забирает машина?

— Потому что глупо посылать машину, когда можно отправить тебя, — сказала она. — Итан Мастерсон. Его офис в конце коридора.

И, не сказав больше ни слова, она повесила трубку.

Я уставилась на экран, активные отчеты только наполовину завершены.

Я не знала Итана Мастерсона, тем более о его рейсе, и ужасно не хотела ничего уточнять у миссис Арнольд. Я посмотрела его календарь, но там ничего не отмечено. Искала его имя в своем почтовом ящике, но это принесло не так уж и много информации: он был в курсе большинства моих писем. Не говоря уже о том, что я здесь всего десять дней. В его офисе было темно с момента моего появления.

В конце концов, я позвонила в наш отдел путешествий и нашла информацию о его рейсе. И, конечно же, он приземлился десять минут назад.

Отлично. Еще один человек разочарован сегодня.

Проклиная себя, я схватила ключи и выбежала за дверь.


***

Опоздав на тридцать минут, я подъехала к терминалу C в аэропорту Даллас Форт-Уэрт.

Я слишком поздно осознала, что понятия не имею, как выглядит этот парень. Он мог быть моего возраста или восьмидесятилетним стариком, хотя последнее казалось маловероятным, так как он работал в IT отделе. Так что же мне делать?

— Итан? — спросила я лысеющего человека, который проходил мимо окна моей машины. Он посмотрел на меня, как на сумасшедшую. — Привет… ты — Итан? — спросила я следующего парня, подростка с прыщами, подошедшего достаточно близко, чтобы меня увидеть.

Не желая повторять ошибку, я оставила машину заведенной и вышла.

Следующие пять минут я, как сумасшедшая дама, приставала к каждому мужчине, проходившему мимо. Полицейский из аэропорта, регулирующая движение, даже пришла убедиться, что я не сошла с ума. Она сочувственно посмотрела на меня, узнав о моей проблеме. Я нашла двух Итанов, оба выглядели потрясенными, так как волшебным образом назвала их по имени, но никто не оказался тем, кого я искала. Нервно закрутила заколку, не желая возвращаться к миссис Арнольд с пустыми руками. Не думала, что смогу выкрутиться.

Я почти сдалась, но тут нашла его.

— Итан?

Парень, выходящий из терминала, был одет в шорты цвета хаки и футболку, облегающую его на широкой груди.

— Да? — сказал он, моргнув от удивления.

— Итан Мастерсон?

— Конечно.

— О, слава Богу, — я была так рада, что почти обняла его. — Я из офиса компании. Миссис Арнольд отправила меня забрать тебя.

На его лице появилась легкая улыбка, и он взглянул на меня своими зелеными глазами, которые напомнили мне неоновые вывески.

— Она слишком жадная, чтобы заплатить за машину?

— Как ты догадался?

Мы запрыгнули обратно в машину и покинули терминал. Я наблюдала за его профилем, пока выезжала на автостраду. Он был великолепен, особенно футболка, подчеркивающая его мышцы. Но глаза Итана были налиты кровью, и, похоже, он не мог дышать носом.

— Ты заболел или что-то другое?

Он махнул рукой:

— Просто похмелье.

— Выглядишь хуже, чем от похмелья. Уверен, что не собираешься заразить меня испанским гриппом? Я могу отвезти тебя домой вместо офиса.

— Спасибо за беспокойство.

Я посмотрела на его сандалии:

— Ты не можешь пойти на работу в таком виде.

Он покачал головой и сказал:

— У меня в кабинете сменная одежда. Да и слишком много дерьма на работе. Надо наверстывать.

— Да, там сейчас бардак. Миссис Арнольд приравнивает любое затруднение к концу света.

Он фыркнул в согласии:

— Я получил письмо от нее, когда приземлился. Чокнутый временный работник испортил всю мою схему базы данных, пока меня не было. Наверное, пройдут дни перед тем, как все вернется в норму.

Я почувствовала удивление, потом ярость:

— Подожди, ты — Итан? Логин GID0224?

— В загорелой плоти.

Это был он. Причина, по которой я пыталась приспособиться к отделу: его тупая организация в базе данных.

Я ехала молча несколько минут, а потом не смогла больше сдерживаться:

— Возможно, база данных была испорчена раньше и теперь, когда границы сбора данных настроены на свойственные Microsoft стандарты, все будет работать более гладко.

Он медленно повернул голову ко мне:

— Мы не используем Microsoft стандарты для границ обнаружения, потому что в базе более 20000 клиентов. От этого происходят сбои. По крайней мере, пока мы не перейдем к новейшей версии System Center.

Мое лицо, должно быть, стало белее, чем у призрака, потому что он внезапно стукнул себя по лбу.

— Ты временный работник, которого наняли в мое отсутствие, да? Черт. Я назвал тебя чокнутой? Черт. Черт.

— Я — Джессика, да. Все в порядке, — коротко сказала я. — Про Чокнутую, вероятно, сказала миссис Арнольд.

— Да, так и было! — он ухватился за это оправдание. — Но серьезно. Ты действительно переделала всю схему базы данных?

Я смотрела вперед, а затем сказала тихим голосом:

— Возможно.

— Ну, что же. Я знаю, чем займусь сегодня. И ночью. И завтра.

Я хотела извиниться, но тяжесть в моей груди не позволила.


Глава 3

Итан

Миссис Арнольд стояла у меня в кабинете, ее хмурое выражение лица словно застыло.

— Ты должен был оставить более четкие инструкции.

Часть меня хотела свалить всю вину на временную сотрудницу. Джессику. Я не ожидал, что кто-то придет сюда и переделает всю схему базы данных. Если бы и пришлось оставлять инструкции, что не следует делать, то можно включить в перечень не сжигать здание, пока я внутри.

Но я посочувствовал бедной девушке. Она явно более технически подкована, чем я ожидал. Смогла в одиночку переделать схему. И она справилась, хоть само действие и было неверным. В новой для нее компании это впечатляет само по себе.

— Это полностью моя вина, — согласился я. — В следующий раз мои инструкции будут более четкими.

Следующего раза не будет, — злилась миссис Арнольд. — Потому что я больше не позволю тебе взять отпуск, — она прищурила глаза. — Или больничный. Высморкайся и приступай к работе. Все должно быть исправлено к завтрашнему дню для возобновления нормальной эксплуатации программного обеспечения. Если придется объяснять юридическому отделу, почему мы не можем провести инвентаризацию, я тоже потеряю работу.

Она ушла в гневе.

Неужели я так плохо выгляжу? Я, конечно, чувствовал себя отвратительно, боль в суставах и изнеможение такие сильные, словно я пробежал марафон. Странно, мы с парнями мало пили прошлой ночью. Был ранний подъем из-за рейса, но я все равно получил семь часов полноценного сна.

Так какого черта я себя так чувствую? Может, я заболел.

Диван в кабинете вдруг стал похож на самое удобное место в мире. Десятиминутный сон пойдет на пользу. Я могу запереть дверь, закрыть жалюзи и притвориться, что меня здесь нет.

Я вспомнил о вещице в кармане, громоздкой, но слишком дорогой, чтобы кинуть в ручную кладь. Я достал фигурку и любовался ею, как делал это каждый час с тех пор, как нашел ее. Водил большим пальцем по гладкому телу, а затем по неровностям перистых крыльев.

И этот камень.

Я предположил, что это подделка, увидев его глубоко в пещере, но сейчас? Не уверен. Я ощущал под пальцем натуральный камень, твердый и бесценный, а не просто пластик или стекло. В глубине его зеленого цвета я видел тусклые вкрапления, образующиеся только в драгоценных камнях. Удивительно, я прошел через таможню с ним.

Я нахмурился. Изумруд светился ярче, чем раньше? Свет, исходящий от него, не был просто отражением потолочных светильников; он обладал собственным сиянием. Взывал ко мне. Умолял меня сделать что-то.

«Это поможет тебе почувствовать себя лучше», — промелькнула мысль в моей голове. И в этот странный миг все было логично. Если я поддамся находке, то мгновенно проникнусь новой энергией. Надо позволить ей взять все под контроль.

Мой палец обвел внешнюю сторону камня, пульсирующую, будто у него было собственное сердцебиение.

— Мистер Мастерсон?

Пульсация пропала, как только временная сотрудница… Джессика… просунула голову в мой кабинет. Я спрятал фигурку обратно в карман и повернулся.

Она видела? Не думаю, своим телом я закрыл обзор. Не знаю почему, но это было важно для меня.

— Зови меня Итан.

Она вошла в офис:

— Я хотела еще раз извиниться… за базу данных. За то, что сделала.

— Все в порядке, — я почувствовал сильное раздражение от ее вторжения. Хотел сказать Джессике уйти, вытащить фигурку и продолжить любоваться ею. Но это может подождать. — Что-нибудь еще, Джессика?


Глава 4

Джессика

— Чем могу быть полезен, Джессика?

Я чувствовала, как вмешивалась во что-то личное, что было бессмыслицей, так как Итан один в кабинете. Тем не менее, раздражение вспыхнуло в зеленых глазах мужчины, словно я прервала какое-то важное дело.

Его красивые, безумно зеленые глаза.

— Я надеялась, ты можешь объяснить мне правильную схему базы данных, — сказала я, делая осторожный шаг к его столу. — Знаю, слишком поздно отменить все, что натворила, но, если ты покажешь методику, которую использовал, я смогу правильно готовить новые отчеты.

— Ты все еще здесь? — спросил он. — Я думал, ты просто временная сотрудница.

— Мой контракт действителен до конца следующей недели. Много работы надо сделать, да и я не тот человек, который просто халявит.

Раздражение смягчилось, и он кивнул головой:

— Иди сюда.

Я обогнула стол и почти засмеялась, увидев Итана все еще одетого в шорты цвета хаки и обтягивающую футболку. Но теперь его лицо стало бледнее, серьезно, он, скорее всего, заболел, поэтому лучше не шутить над одеждой.

Он переключился на консоль управления System Center и открыл схему иерархии.

— Мы не можем полагаться на импорт рекламы из-за проблемы, которую я уже упоминал, — объяснил он медленно. — Поэтому мы делаем это с помощью отдельных IP-подсетей.

Я присвистнула:

— Серьезно?

— М-гм. Каждая подсеть относится к определенному филиалу нашей компании. Не идеально, и бывают лаги, но это лучшее, что у нас есть. По крайней мере, было, до того, как все испортилось.

Я отняла у него мышь, задев на мгновение его руку, и прокрутила перечень границ. Все они теперь были серыми, перезаписаны другой версией, сделанной мной. — Было бы неплохо увидеть это раньше.

— Наверное, у твоей учетной записи нет полных прав администратора, чтобы увидеть эту схему, — пробормотал он.

Я повернулась к нему в гневе:

— Нет, я имела в виду, что было бы неплохо включить это в документацию по окружающей среде. Тогда мне не пришлось бы гадать.

Казалось, он немного удивился, затем огонь вернулся в его глаза:

— А тебе было бы неплохо запустить резервную копию базы данных прежде, чем вносить изменения в производство. Тогда мы могли бы просто восстановить эту чертову штуку вместо того, чтобы переделывать границы с нуля.

— Я запустила резервную копию!

Итан скрестил руки на мускулистой груди, пока я переключалась на диск с базой данных. Я тут же вздрогнула.

— Ну? — он покровительственно указал на экран. — Где резервная копия?

Должно быть, я покраснела дюжиной оттенков малинового, потому что щеки горели.

— Так я и думал, — он посмотрел в другую сторону. Куда угодно, но не на меня. — Я сейчас занят, так что, если тебе больше ничего не нужно?..

Я вышла из его кабинета разъяренная, смущенная и несчастная одновременно.


***

Хорошо, значит, я облажалась.

Я помешивала Easy-Mac (прим. пер.: марка макаронных изделий) в кастрюле в крошечной квартире в Далласе и вертела заколку для волос в руке, проигрывая в голове события дня. Я всегда так делала: совершала ошибки, а потом погружалась в них, как печатающая на клавиатуре свинья.

Да, облажалась. Но это дерьмо случилось из-за убогой документации Итана. Изученная инструкция, когда я пришла две недели назад, была стандартным текстом, скопированным с веб-сайта Microsoft. Если бы Итан правильно задокументировал среду, границы, созданные для каждой отдельной подсети филиала, я бы сразу поняла, что происходит.

Его вина, не моя.

И то, что он был таким красавчиком, не помогало. До сих пор чувствовала его изумрудный взгляд, его удивление, когда я вошла в кабинет. Невзирая на спор, который затем последовал, и тот факт, что он закрыл дверь, как только я ушла, и не открывал ее до конца дня. Все, о чем могла думать, это его глаза и то, как футболка плотно облегала его грудь.

Вот почему у нас был офисный дресс-код.

Не то чтобы это имело значение. У меня осталась неделя до конца работы, и я уже успела выбесить двух человек, которые могли нанять меня после временного контракта. А теперь черта с два!

Слила макароны, насыпала плавленый сыр в миску с молоком, мечтая о бокале вина.

Наполовину закончив свой скудный ужин, у меня вдруг появилась идея.

Офис выглядел ужасно тихим из-за выключенного света и периодически вспыхивающих компьютерных мониторов, похожих на странные квадратные фонари в ночи. Дверь Итана была зловеще закрыта, но свет был погашен. Я приготовила свежий кофе в комнате отдыха, отнесла его к столу и приступила к работе.

Восстановление схемы с нуля было трудной задачей, но, так как я исправила ее (неправильно) несколько дней назад, я еще ничего не успела забыть. Создание новых границ на основе подсетей филиалов действительно было утомительной работой. У нас 2000 точек по всей стране, поэтому каждое место должно быть создано, сопоставлено с собственной IP-подсетью, а затем сохранено. Это было несложно: создай имя границы, скопируй и вставь подсеть из сетевого сканирования, проверь несколько ящиков, и, бац, все готово. Но между каждым шагом была 5-секундная пауза и около 10 секунд вращения курсора, пока в самом конце шло сохранение.

И, знаете, это надо было повторить 2 000 раз.

Ну, фактически 1958. Похоже, Итан воссоздал 42 подсети перед тем, как покинул офис.

Но я хотела эту чертову работу. И первым шагом было исправление ошибки, даже если ошибка была не по моей вине.

Я хлестала кофе, словно это дешевое пиво на студенческой вечеринке, а моя цель — напиться до беспамятства. Глаза болели, когда смотрела на экран, напрягаясь сверх нормы любого здравомыслящего человека за один день. В колледже проводила ночи напролет за работой, но таких дней было мало. И в то время я обычно была занята интеллектуально. Сейчас же это было безумно скучно.

Но я щелкала мышью, набирала текст на клавиатуре, и консоль медленно заполнилась новыми границами.

Мой сотовый завибрировал на столе, выбивая меня из колеи. Стиснув зубы, я перенаправила вызов на голосовую почту, не посмотрев имя звонящего. В это время суток я точно знала, кто это. Как и последние две недели.

Телефон снова зазвонил, а затем и в третий раз, я была слишком раздражена, чтобы сосредоточиться на работе.

— Что тебе надо, Марк?

Статический треск на другом конце, шум ветра и кашель. Он был удивлен моим ответом, и, когда, наконец, заговорил, его голос звучал невнятно.

— Джесс? Ты слышишь?

— Да. Что тебе надо, Марк?

Он замолчал, и я почувствовала тяжесть четырех месяцев нашего молчания.

— Я скучаю по тебе.

Я вздохнула и огрызнулась:

— У меня нет на это времени.

— Позволь мне заехать к тебе, — настаивал он. — Я уже в пути, в двух кварталах. Сейчас еду на DART (прим. пер: DART Light Rail — легкая железнодорожная система в Далласе).

— Нет, Марк.

— Только на одну минутку! Просто поговорить.

— Меня там нет, Марк.

На этот раз тишина звучала по-другому.

— О, — выдохнул он. — Ты с кем-то.

— Я на работе.

Его смех был грустным:

— Не в это время. Ты трахаешься с кем-то…

— Марк…

— …и скрываешь все от меня.

— Это не твое дело, — сказала я то же самое, что и в прошлый раз, когда он напился и позвонил мне поздно ночью. — Но я, правда, сейчас на работе.

— Ты сраная лгунья, — выплюнул он и повесил трубку.

Положив телефон на стол, долго смотрела на него. К счастью, Марк не перезвонил. Я представила его возле своей квартиры, стучащим в дверь и зовущим меня, пока соседи не вызовут полицию. Али, из соседней квартиры, в прошлый раз была готова к подобному.

Это не моя проблема. Не сейчас, не сегодня. У меня итак было слишком много другого дерьма.

Я налила еще одну чашку кофе, переключила телефон в режим «не беспокоить» и с новыми силами погрузилась обратно в работу.

Это заняло всю ночь, всю чертову ночь, но я закончила последнюю подсеть, когда солнечный свет начал озарять утреннее небо в окнах офиса. Откинувшись на спинку стула, просмотрела работу, лаконичный набор пикселей на экране.

Я не чувствовала особого удовлетворения, но знала, что, отчитавшись перед Итаном и миссис Арнольд, почувствую.

Однако это еще не все. Границы были созданы, но мне все равно необходимо применить их к внешним устройствам. И на этот раз я хотела убедиться, что сначала запустила эту треклятую резервную копию базы данных.

Я переключилась на консоль SQL, щелкнула правой кнопкой мыши по базе данных и выбрала опцию резервного копирования.

Курсор вращался, показывая, что работает, но сам диск хранения не заполнялся файлом копии. Я дала ему минуту или две (Боже милостивый, как же было приятно дать рукам отдохнуть) перед тем, как открыть файлы журнала на сервере.

Сразу стало очевидно произошедшее: в файле журнала в строке «Права доступа» отмечена жирным шрифтом ошибка, выделенная красным цветом. У моей учетной записи не было прав доступа.

По крайней мере, это объясняло, почему сервер не запускался. Я знала, что делала резервную копию.

Если моя учетная запись не сможет создать ее, придется подождать Итана. Я с досадой покачала головой; не хотела его ждать! Я хотела запустить резервное копирование и применить границы сейчас, чтобы почувствовать сладкое удовлетворение от хорошо проделанной работы. И вдобавок, я поняла, что хочу удивить самого Итана. Показать большое шоу IT-крови-и-пота, чтобы убедить нанять меня после окончания моего контракта.

И если бы он, как восторженный ребенок, улыбнулся, что ж, это было бы бонусом.

В моем лишенном сна мозгу я решила, что, возможно… просто, возможно… Итан где-то записал логин и пароль от главной базы данных на листочке. Поднявшись со стула как зомби и пройдя до его офиса, я обнаружила незапертую дверь и вошла внутрь.

Я остановилась.

Итан валялся на диване как мертвец, одна рука безвольно висела, а другая лежала на голой груди. Он до сих пор был одет в те же шорты, в которых прилетел. Одеяло скрутилось у его ног.

Я с облегчением увидела, как поднялась его грудь. Это глупо, но на мгновение я подумала, что он мертв!

Но когда подошла поближе, это не показалось таким уж глупым предположением. Его лицо было мертвенно-бледным, и он слишком слабо дрожал, поэтому я и не замечала. Я приложилась тыльной стороной ладони к голове мужчины и отпрянула от жара.

— Просто похмелье, — пробормотала я. — Ты просто еще один глупый мальчишка.

Его глаза замерцали на грани пробуждения. Я могла бы оставить его здесь, но сомневалась, что миссис Арнольд также посочувствует. Вчера я слышала, как она ругалась на него. Не знаю, что и произойдет, если оставлю тут Итана.

«Может, она уволит его и наймет меня вместо него».

Я сразу же выкинула мысль из головы. Во-первых, это было глупо: уверена, миссис Арнольд не наймет меня, даже если все остальные сисадмины в мире внезапно исчезнут. Во-вторых, если он попадет в беду, это обесценит всю мою работу. Я желала, чтобы он был счастлив, взволнован и захотел нанять меня.

И, в-третьих, самое главное: я не такой человек. Я не могла оставить Итана здесь, чтобы босс нашла его, независимо от каких-либо других причин. Будь на его месте, я бы хотела, чтобы меня прикрыли.

— Вставай, — сказала я, слегка встряхивая его. — Эй. Итан. Просыпайся. — толкнула сильнее, пока его глаза не открылись.

— Итан? Это я, Джессика. Чокнутая временная сотрудница. Ты серьезно спал здесь всю ночь?

Он смотрел, ничего не замечая:

— А?

Знаешь ли ты, что спал здесь всю ночь? — задала я вопрос по-другому.

Он застонал и указал на стол, где лежала пустая бутылочка NyQuil (прим. пер.: марка жаропонижающего средства).

Что ж, это объясняет изможденный вид. Я вздохнула и проверила часы. У меня достаточно времени, чтобы отвезти его домой и вернуться на работу вовремя. Это будет долгий день.

С уговорами и проклятьями помогла ему встать на ноги, стараясь не смотреть на мышцы груди и пресса. Я не привыкла видеть IT-ботаников с такими телами. Итан был в состоянии стоять сам, что было хорошо, так как я никогда не смогла бы удержать мужчину в одиночку. Я помогла натянуть ему футболку.

Также, как несущая раненого с поля боя медсестра, помогла Итану выйти из офиса, спуститься на лифте и сесть в машину.

— Знала, что должна была отвезти тебя домой вчера, — сказала я. — Ты слишком болен для работы в офисе. Где ты вообще живешь?

Он вытащил свой телефон, но держал его перед собой как зомби.

К счастью, домашний адрес был сохранен в Google Maps. В 10 минутах езды от офиса. Я забила адрес в свой телефон и завела машину.

— У тебя есть кто-нибудь, кто позаботится о тебе, пока болеешь? — спросила я, когда мы ехали по шоссе. — Сосед по комнате? Или девушка?

— Нет… девушка, — пробормотал Итан.

— Нет, у тебя есть девушка? — уточнила я. — Или нет, у тебя нет девушки?

Он покачал головой, и я решила, что последний вариант.

— Наверное, нужно отвезти тебя в неотложку, — сказала я. — Ты обещал не заразить меня испанским гриппом. Чем дольше я дышу рядом с тобой, тем больше вероятность, что это случится.

Поездка в квартиру в центре Далласа была быстрой, дороги еще не перегружены пробками. Я припарковалась перед его домом и помогла Итану выбраться с пассажирского сидения, затем мы поднялись на лифте на нужный этаж. Если поспешила бы, то могла бы проскочить пробки на обратном пути в город и прийти на работу вовремя. Маловероятно, конечно, но у меня все еще теплилась надежда.

— Ключи? — попросила, стоя у двери. Он не отреагировал.

В любое другое время я остановилась бы после этого. Но из-за недосыпа меня не волновало, что нарушаю запрет на домогательства на рабочем месте, поэтому я засунула руку в карман его шорт, старясь не задеть чувствительные места.

В кармане было что-то огромное… и нет, не это. Что-то гладкое, как яйцо, но прохладное на ощупь. Затем мои пальцы коснулись металла, и я вытащила ключи.

— Заходим, — сказала я, ведя его внутрь.

Это была квартира-студия: слева — кухня, справа — спальня-гостиная. Кровать королевского размера занимала большую часть пространства, я отвела Итана туда и повалила на нее.

Он не двигался. Просто лежал, раскинув руки в обе стороны. Я взглянула на дверь, мысль о том, чтобы успеть на работу, все еще билась в моей голове.

Я снова вздохнула, потому что и это не было в моем стиле.

— Я не могу просто оставить тебя тут, — проговаривая все вслух, я словно просила разрешения. — Давай тебя укроем одеялом.

Толкать бесполезно, поэтому мне пришлось переползти через него на кровать и подтянуть его ноги к груди. Я пыталась действовать по плану, но затрепетала, на мгновение оседлав его. Сняла с него сандалии, затем вытащила простыни из-под ног и натянула ткань к подбородку Итана.

И если мои руки задержались на его груди чуть дольше положенного, то да, все было именно так.

Я сползла с него — остро ощущая мужские ноги своим телом — и встала рядом с кроватью. Опять положила руку ему на лоб. Он был такой же горячий, как и в офисе.

Проклятье!

— Нам нужно сбить температуру, — пробормотала я, направляясь к кухне. — Но я не могу дать тебе аспирин на пустой желудок, иначе тебя стошнит.

Я нашла банку томатного супа в кладовке, вывалила его в кастрюлю и включила плиту. Пока кастрюля нагревалась, я смотрела на свой телефон, а потом, наконец, набрала номер, который боялась набирать.

Звонок перешел на голосовую почту, и я почувствовала облегчение.

— Доброе утро, миссис Арнольд, это Джессика. Я опоздаю на работу… Итан пришел в офис с ужасной лихорадкой, поэтому я настояла на том, чтобы отвезти его домой. Как только я запихну в него суп и лекарства, вернусь. Просто хотела, чтобы вы знали. Позвоните, если что-нибудь понадобится.

Я нашла еще несколько одеял в шкафу, толще и теплее, чем тонкая простынь на кровати. Итан задрожал, когда я убрала ее.

— Это только на секунду, — сказала я, разворачивая одеяла и накидывая их на грудь и ноги. — Что ты как ребенок. — пока пеленала его, как проклятого младенца, моя рука снова коснулась его кармана. Вещица выпирала, Итану, наверно, было неудобно.

— Пожалуйста, не подавай на меня за домогательства, — прошептала я, когда нырнула внутрь кармана, вытащив предмет.

Я уставилась на штуковину в руке.

Это было каменное изваяние мифического животного с телом льва, крыльями и головой орла. «Грифон», — подумала я, вытащив название из какого-то уголка памяти. Он помещался на ладони, но был очень тяжелым, будто сделан из свинца.

Я перевернула его, и мое внимание привлек камень.

На фигурке красовался великолепный изумруд, тонкой огранки и насыщенного цвета. Казалось, он сверкал собственным сиянием, но я знала, что это, должно быть, трюк огранки. Более того, он был огромным. Не менее восьми карат. Если бы он был настоящим, то был бы безумно дорогим.

— Какого черта это у тебя в кармане? — тихо сказала я.

Драгоценный камень был так красив, что я не могла не провести пальцем по нему, чтобы ощутить вес и гладкость, как и у всей остальной поверхности фигурки. Похоже, он может запросто выскользнуть; не было никаких лапок, которыми обычно закрепляют камни, и тут я…

ЩЕЛК.

Произошло сразу несколько событий.

Изумруд подчинился большому пальцу, погружаясь в фигурку как кнопка. Воздух вокруг меня, казалось, задрожал, как жар только что открытой печи, но без тепла. Я вздрогнула от удивления.

Но самое главное — Итан потерял рассудок.

Он издал ужасающий вопль, отбросив одеяла, и энергично спрыгнул с кровати. На мгновение опустился на колени, схватил голову руками и не увидел меня. Я позвала его, но мужчина закрыл уши. Он будто слышал какой-то оглушительный шум.

И тогда… Итан изменился.

Мышцы его спины неестественно перекатывались через футболку. Его руки вздулись, а затем увеличились на моих глазах. Футболка плотно прижалась к коже, порвалась вдоль рукавов и воротника. Итан застонал, это был низкий звук, зародившийся глубоко в горле и сорвавшийся с губ подобно сирене. Наконец, он посмотрел на меня, его глаза были такими же яркими и зелеными, как изумруд, к которому я прикасалась.

Итан сделал то, чего я не ожидала.

Он вскочил на ноги с невероятной прытью, бросился через всю комнату и выпрыгнул из окна одиннадцатого этажа.

— Нет! — закричала я, вновь обретя голос. Стекло не разбилось, но из-за силы прыжка Итан сломал щеколду и открыл створку. Я беспомощно наблюдала, как его тело двигалось в воздухе, оставаясь неподвижным на мгновение, а потом резко падая.

Я побежала к окну, боясь того, что могла увидеть.

Но меня ждала совсем иная картина.

Я смотрела, пытаясь осмыслить произошедшее, и, не справившись, упала в обморок.


Глава 5

Итан

Боль.

Я всю ночь находился в оцепенении от жаропонижающего и даже не догадывался о милой временной сотруднице, которая вызволила меня из офиса и привезла в квартиру. Единственное, что запомнилось — мягкие руки на теле, толкающие меня с места, оборачивающие одеялами и заставляющие чувствовать себя в безопасности.

А потом пришла боль.

Одно мгновение и каждый нерв в моем теле был охвачен огнем, а затем словно обожжен лимонным соком. В агонии я открыл рот в безмолвном крике о помощи и услышал, как что-то отозвалось.

Что-то внутри меня.

Я почувствовал, как мышцы увеличивались подобно воздушным шарам, болезненно растягивая кожу. Одежда порвалась, когда тело изменилось в неестественном вихре.

И прежде, чем я смог остановиться, устремился в небо.

Не помню, как врезался в окно, лишь осознал, что внезапно оказался на открытом воздухе с прекраснейшим небом над головой. Я знал: небо было безопасным. Небо было тем местом, которому я принадлежал.

Я стремительно падал из квартиры на твердую землю с мыслью, что смогу расправить крылья. Крылья, да, чертовы крылья, были у меня на спине. Они распахнулись, словно в попытке кого-то обнять, и их мышцы напряглись после вечного сна.

Я откуда-то знал, как ими пользоваться.

Взмахивать крыльями было так же легко, как пожимать чью-то руку, их сила замедлила мое падение и превратила его в скольжение. Взлетел к верхушкам деревьев, затем поднялся ещё выше и вскоре пробил себе путь обратно в небо.

Я пытался закричать, твою мать, из-за чувств, переполнявших меня, но вышел только хриплый крик.

Адреналин пульсировал в теле из-за волнующего полета, потому что — еще раз, твою мать — я летел на крыльях по воздуху. Обернувшись, я осмотрел свое тело: крылья бледно-зеленого цвета непрерывно трепетали, перья были размером с экран монитора. Руки превратились в лапы, и я спрятал когти в подушечки пальцев. Что-то висело у меня на шее, но трудно было определить, что именно. Ошейник, как у собаки? Побеспокоюсь в другой раз.

Это самый безумный сон от жаропонижающего, который у меня когда-либо был.

Сделав широкий круг, я любовался видом на центр Далласа: здания раньше казались высокими, а теперь были такими крошечными, прямо сейчас достаточно было всего лишь взмахнуть крыльями, усесться на любую крышу и смотреть вниз на все, что было моим! Сила, питающая мое тело странной энергией, почти полностью переполняла меня. Это как держать пистолет в первый раз, только пистолетом был я.

Что-то не так.

Я скорее почувствовал, чем подумал об этом. Развернувшись в полете по широкой дуге, увидел временную сотрудницу, наблюдающую за мной из окна. Из окна моей квартиры. Я не был в курсе, почему Джессика там, но она смотрела, словно я монгольская армия, идущая на Багдад.

Находясь в ста футах от квартиры, увидел, как закатились ее глаза, и она упала в обморок.

С животной скоростью я прижал крылья к телу и ринулся к ней. Поток воздуха, проходящий сквозь волосы… нет, перья… привел меня в экстаз, не в пример любой сексуальной встрече. После чего Джессика выпала из окна вниз головой навстречу смерти.

«Быстрее», — подумал я, подстегивая новое тело усилием воли.

Я направился туда, где она окажется в опасной близости от земли, и, как можно быстрее, бросился вниз. Это было скорее падение, чем скольжение, тяжелый мешок плоти, несущийся к собственной гибели.

Но я мог думать только о ней, Джессика нуждалась в моей защите.

В самый последний момент я распахнул крылья и потянулся лапами, чтобы схватить ее. Ничего не вышло бы без когтей, впивающихся в ее одежду. Я удержал девушку и остановился всего в двух футах от земли.

Я прижал Джессику к своему телу, будто она была драгоценной добычей.

Реальность всего произошедшего обрушилась, и я вмиг стал каким-то летающим монстром, медленно понимая, что это не сон. Все остальное было ужасающим, за исключением силы. Я сразу же вспомнил книгу, которую мой школьный учитель английского заставил нас прочитать. Про французского парня, однажды проснувшегося жуком. В то время ужас героя казался смешным. Нелепая вещь, явно заслуживающая насмешек.

Но теперь я сам познал этот ужас.

Сосредоточившись на необходимости держать девушку в безопасности, я повернулся и полетел на север от города. Не знал, куда двигаться, но знал, что должен добраться туда как можно скорее.

Я был на полпути к Оклахоме, пролетал над холмами пастбищ, когда вернулся голос.

«ИЗУМРУДНЫЙ ГРИФОН».

Голос гремел в голове, будто внутри установлены динамики до одиннадцатого уровня. Тот же самый голос, который кричал со мной раньше, во время трансформации. Я находился в таком сильном шоке, что чуть не уронил груз в моих лапах.

«Я ЖДАЛ ТЕБЯ».

Голос был глубоким и скрипучим, его слова хранили тяжесть вечности. Я выровнял свой полет осторожными взмахами, которые помогали мне двигаться к далекому горизонту.

«Привет?» — подумал я, пробуя ответить.

«МЫ ЗНАЛИ, ЧТО ВЕЛИКИЙ СПРЯТАЛ ТОТЕМЫ ДЛЯ ЭТОГО ДНЯ», — прогремело в моей голове. — «С НАШЕЙ СТОРОНЫ ГЛУПО БЫЛО ПОЛАГАТЬ, ЧТО БУДЕТ ЛЕГКО».

Я попытался прикусить губу и понял, что ее нет, а потом мысленно сказал: «Чувак, я думаю, что ты ошибся номером».

«НЕ НАСМЕХАЙСЯ НАДО МНОЙ, ИЗУМРУД».

На этот раз голос принес с собой боль, как при трансформации, электричество обжигало кожу, мышцы и кости. Я закричал — было похоже на птичий клекот — и временно ослеп от боли.

Я восстановил зрение и контроль над телом, как раз, чтобы увидеть свое падение.

Я дважды взмахнул крыльями, но этого было недостаточно, и лишь в последний момент вытянул задние лапы. Они ударились о траву, я покатился вперед кувырком. Притянув две самые ценные вещи к груди — крылья и женщину в моих руках — я сделал все возможное для их защиты перед тем, как упал на землю.

Наконец, я остановился, грязь и пыль оседали в воздухе вокруг меня. Когда все улеглось, я увидел коричневую корову, наблюдавшую за мной с расстояния в десять футов.

Она издала звук, наполовину удивленный, наполовину незаинтересованный.

«ТЕПЕРЬ ТЫ ПОНИМАЕШЬ?» — спросил голос, к счастью, не причиняя боли.

«Чувак, я нихрена сейчас не понимаю», — подумал я.

Голос рассмеялся, глубокий смех походил на валуны, падающие с горы.

«МЫ ПРОСНУЛИСЬ ПЕРВЫМИ ИЗ НАШИХ БРАТЬЕВ, ИЗУМРУД. К СЧАСТЬЮ ДЛЯ МЕНЯ. К НЕСЧАСТЬЮ ДЛЯ ТЕБЯ».

«Эм, почему это так плачевно для меня?»

«МЫ СОЙДЕМСЯ В БИТВЕ — ЗАХВАТЫВАЮЩЕЕ ЗРЕЛИЩЕ ДЛЯ ВСЕХ, КТО ЕЕ УВИДИТ. ПОСЛЕ, КОГДА ТВОИ КОСТИ ПРЕВРАТЯТСЯ В ПЫЛЬ, КАК И СКЕЛЕТЫ ТВОИХ БРАТЬЕВ, МЫ С БРАТЬЯМИ-ДРАКОНАМИ СПОЕМ МЕЛОДИЮ, ЧТО ПОЛОЖИТ КОНЕЦ ЭТОМУ МИРУ».

Какого хрена. Я знал, что некоторые люди слышат голоса в своей голове, но никогда не слышал, чтобы голоса им угрожали.

И драконы?

«Эй, приятель», — сказал я, словно мы ведем какой-то дурацкий спор в баре. — «Как насчет того, чтобы сходить в Happiest Hour (прим. пер.: бар в Далласе), я куплю тебе пива, и мы притворимся, что я тебе ничего не сделал и что все прощено. Мне своих проблем хватает. Как тебе вариант?»

«Я НАЙДУ ТЕБЯ, ИЗУМРУДНЫЙ ГРИФОН», — эхом отозвался он. — «БУДЬ НА ЧЕКУ, ПОТОМУ ЧТО МНЕ ПОНАДОБИТСЯ ПРИЙТИ ТОЛЬКО ОДИН РАЗ».

И затем голос пропал также быстро, как и появился.

Когда все закончилось, я задрожал, ощущение было странным, учитывая мои перья. Перья, длинные зеленые перья, которые ощущались зудящей бородой по всему телу. Я вытянул шею и использовал свой клюв, чтобы унять зуд в плече, которое стало местом, где крепилось крыло.

Мой мозг отказывался воспринимать большую часть произошедшего. Все казалось сном, хоть и реалистичным. Потому что маловероятно, что все случившееся — правда.

Крылья болели от полета, как и мышцы, никогда раньше не задействованные. Я был голоден.

«Что же мне теперь делать?» — подумал я, посмотрев на корову.


Глава 6

Джессика

Я очнулась на траве, мягкой и теплой от полуденного солнца.

Это было похоже на пробуждение во сне, окружающие вещи не имели смысла. Например, трава. И местность вокруг: холмы, которые раскинулись как китайский дракон, усеянные стадами коров.

И обнаженный мужчина рядом.

Итан сидел на небольшом расстоянии от меня, скрестив ноги и прикрыв руками свои интимные места. Он был более мускулистым, чем я представляла, руки, подобно валунам, расположились по обе стороны от его грудной клетки, пресс блестел на солнце.

Он смущенно улыбнулся:

— Эм, привет.

Я вздрогнула:

— Ты голый! Почему ты голый?

Он стратегически переместил одну руку, а затем поднял ладонь другой:

— Я могу объяснить.

Что-то сбоку привлекло мое внимание: я повернула голову и увидела труп коричневой коровы, ее брюхо было вспорото, а внутренности отсутствовали. Мух не было, так что, должно быть, ее убили недавно.

— Что за черт!

— Это… будет трудно объяснить, — сказал Итан.

Ко мне стали возвращаться воспоминания — сон, который вовсе не был сном. Я помогла Итану подняться в квартиру, приготовила суп, дала ему лекарства. И, укутав его в одеяла, нашла гладкую каменную фигурку грифона с размещенным на задней части шеи изумрудом.

Грифон. В которого Итан превратился, выпрыгнув из окна и грациозно взлетев. Я чувствовала, как когти впивались в мою одежду и кожу. Взглянув на рубашку, я заметила дырки в ткани и царапины на груди. Я провела руками по телу и почувствовала царапины еще и на спине. Следы совпадали с раной на животе мертвой коровы.

Это не сон. Все было по-настоящему.

Ты превратился в монстра! — выпалила я.

Облегчение отразилось на лице Итана:

— О, хорошо. Видимо, мне не придется ничего объяснять.

Страхом доведенная до безумия я вскочила на ноги и схватила ближайшую палку. Я вытянула ее перед собой как меч, руки дрожали от шока.

— Не подходи!

— Я не совсем в том положении, чтобы драться, — сказал Итан, указывая на свое обнаженное тело.

— Ты… ты превратишься в эту штуковину, — я была на грани падения в лужу, но страх заставил меня двигаться дальше. — Ты превратишься в грифона!

Рот Итана сжался от смущения:

— Видишь ли, для меня это был такой же сюрприз, как и для тебя.

Я хотела убежать. Кинуть палку в Итана и броситься в противоположном направлении, подальше от коровы и монстра, в которого, как он утверждал, не превратится. Но мой инстинкт самосохранения закоротило, и вместо этого я села, чувствуя себя глупо.

— Говори, — единственное, что я смогла произнести.

Он кивнул:

— Ну, я многого не знаю, но, просидев здесь около часа, кое-что понял, — Итан глубоко вздохнул. — Я был в Белизе со старыми друзьями из колледжа. Мы вместе закончили учебу десять лет назад и хотели отпраздновать годовщину. Я не видел этих парней много лет, мы отдалились и живем в разных городах. Ты знаешь, как это бывает.

Я этого не знала; большинство моих друзей по колледжу до сих пор были в районе Далласа. Но я все равно кивнула.

— Мы были в пещере. Спелеология. Это была глупая идея Энди, он был так чертовски настойчив, что мы пошли туда. Хоть и были с похмелья и обезвожены, все согласились, так как это было проще, чем спорить с ним. Ты бы поняла, если бы с ним познакомилась. Итак, мы в этой пещере во главе с гидом. И, когда остановились отдохнуть, он заставил нас выключить свет, чтобы ощутить кромешную тьму. Света вообще не было, даже слабого света звездного неба. Просто чернота вокруг, густая и ужасающая. За исключением того, что каким-то образом я видел не только тьму. Я заметил зеленое свечение где-то далеко в пещере. Сквозь стены, как бы невероятно это ни звучало. И, пока все остальные отдыхали или отливали, я прополз через туннель и нашел его.

— Нашел что?

— Я… не совсем уверен, — сказал Итан. — Он был под скалой, в маленькой пещере, которая выглядела так, будто была вырезана лопатой. Это была каменная фигурка, тотем, как он ее назвал, мифического зверя с изумрудом.

Грифон, — сказала я, внезапно вспомнив. — Я нашла его в твоем кармане!

— Грифон, — сказал Итан, пробуя слово. Для него это означало нечто иное, чем для меня, затем он продолжил. — Ну, я никому не рассказал о тотеме. Это кажется глупым… там были мои лучшие друзья. Что-то остановило меня. Заставило держать язык за зубами. Так я и сделал, носил его в кармане до конца поездки и в самолете. И тогда начали происходить странные вещи.

Пытаясь пошутить, я спросила:

— Вроде превращения в треклятую птицу?

Но он покачал головой:

— Нет, пока нет. Я имел в виду температуру и лихорадку. Мое тело болело два дня, пока фигурка была у меня в кармане, ты же видела, как я выглядел, когда забирала меня из аэропорта. Я выпил целую бутылку жаропонижающего и отключился на диване на работе, но это не помогло, — Итан моргнул и посмотрел на землю. — И это все, что я помню до… превращения.

Была долгая, полная смысла пауза, пока я переваривала его историю.

— Я взяла… тотем? — я ждала, пока он кивнет, а затем сказала: — Я взяла тотем из твоего кармана, и, когда провела пальцами по нему, изумруд… вдавился.

— Вдавился?

— Да, — сказала я. — Как кнопка. Он погрузился в камень со щелчком.

Хмурая гримаса исказила лицо Итана:

— Этого не может быть. Я провел три часа в самолете, все время прикасаясь к тотему, в том числе и к драгоценному камню. С ним ничего не происходило.

— Я просто рассказываю тебе, что произошло, — настаивала я. — Верь, во что хочешь.

— Я не уверен, верю ли во что-либо из произошедшего. Это… я не знаю, — он вздрогнул, из-за чего его мышцы напряглись.

Я виновато улыбнулась:

— Я бы одолжила тебе свою блузку, но все, что у меня под ней — это бюстгальтер.

— Быть обнаженными — единственное, к чему я привык за последний час, — ухмыльнулся он. — Со всем остальным я борюсь. Если настаиваешь на том, что нажатие на изумруд в тотеме вызвало это превращение, как насчет того, чтобы бросить его мне и позволить попробовать еще раз?

Я ощупала карманы брюк.

— Я… не думаю, что он у меня.

— Нет?

— Да, у меня его нет, — огрызнулась я. — И, нет, я не знаю, где он, так как меня доставили сюда против собственной воли, и я только что очнулась!

Итан покачал головой и отвернулся.

Все не совсем так. Я чувствовала тотем на расстоянии, где-то слева от меня. На юге. Как маяк, мелькающий вдалеке. Я думала, что если прищурюсь достаточно сильно, то смогу отыскать его.

Вспомнила тотем в своих руках, гладкий и тяжелый. Я держала его в квартире Итана, когда он превратился. Поднесла фигурку к окну…

Я вздрогнула.

Окно. Вспомнила обморок, а потом падение. Падение навстречу смерти и спасение в последний момент.

Я вспомнила о непреодолимом чувстве безопасности, будто кто-то присматривал за мной. Защищал меня.

Кто-то охранял меня.

И когда я посмотрела на Итана, сидящего обнаженным на земле посреди «бог знает где», мое чувство защищенности вернулось.

— Ты спас мне жизнь.

Он резко повернулся в мою сторону.

— А?

— Я падала. Ты подхватил меня в воздухе, — потрогала дырочки в блузке, увидев их в новом свете. — Ты спас меня.

Итан смутился, отчего его лицо стало еще привлекательнее. Застенчивая улыбка, длинные ресницы, обрамляющие красивые зеленые глаза.

— Ну, да. Я просто не мог позволить тебе упасть.

Это чувство защищенности все еще присутствовало, окружая нас как пузырь безопасности даже сейчас. Я почувствовала, как по спине побежали мурашки, когда Итан изучил меня с ног до головы.

И прежде, чем смогла остановиться, набросилась на него.

Движение повалило его на мягкую траву. Я прижалась к Итану, чувствуя тепло его кожи. Мгновение, которое длилось целую вечность. Мы смотрели друг на друга, наши лица были в нескольких дюймах.

Итан приподнялся и поцеловал меня теплыми и мягкими губами. Сильные руки обхватили меня, прижимая к широкой груди. Я вздохнула и поцеловала его сильнее. Запах его мускуса чудесно смешался с ароматом травы.

Он напрягся, и я вздохнула от жара, исходящего от его члена. Мое собственное лоно пульсировало от желания.

Руки Итана пробежали по моей спине, лаская и изучая. Каждый изгиб позвоночника, поясницу, бедра. А затем его руки скользнули по моей заднице, нежно сжимая ягодицы. Я ахнула от его поцелуя.

— Ты так чудесна на вкус, — сказал он перед тем, как засунула свой язычок ему в рот, чтобы попробовать ощутить то же, что и он: наши языки прекрасно сочетались друг с другом.

Все ощущалось как-то иначе. Словно нас объединяла какая-то связь. Мы чувствовали друг друга. Член Итана терся о внутреннюю сторону моего бедра, его поразило желание овладеть мной, а также нужда во мне.

А затем он взял верх, перекатил меня, пока я не упала на землю, мягкая трава прижалась к моим ногам, спине и шее. Итан накрыл меня своим телом, целуя шею и плечи. Я выгнула спину, чтобы прижаться к нему, бедрами к его бедрам, моя влажная плоть была так близко к его животу, я жаждала ощутить его прикосновение.

Внезапно моя одежда стала неприемлемой помехой, и услышала, как оторвались пуговицы моей блузки. Я отстранилась и расстегнула лифчик, обнажая грудь.

Итан целовал меня с неистовством, руки ласкали живот, приближаясь к соскам. Он наслаждался моими ощущениями с мужской похотью, сжимая и испытывая. Первое прикосновение всегда было самым драгоценным. Затем губы мужчины покинули мои, он спустился к шее, поцелуями спускаясь вниз к груди.

Я извивалась под ним, терзаемая губами.

Его рот нашел мой левый сосок, мимоходом коснувшись его, что заставило меня задохнуться. А затем губы Итана обхватили вершинку груди, а язык щелкнул, как у змеи, внезапно, напряженно и чудесно одновременно. Я извивалась под его мускулистым телом на траве и отчаянно стонала.

— Мне нравится ощущать твое тело, — вздохнул Итан.

— Не останавливайся!

Он перешел к другому соску, нежно посасывая, покусывая губами, а рука Итана двинулась вдоль живота к бедру. Я закрыла глаза и протянула руку между нами, желая найти его, прикоснуться к нему так, как он прикасался ко мне. Его член был горячее, чем все остальное тело, будто Итан все еще был в лихорадке. Когда я обернула пальцы вокруг него, мужчина застонал.

— Ох-х… — простонал он.

Я обхватила другой рукой его шею и притянула к себе, требуя продолжить ласковые поцелуи. Вздохнула и откинула голову назад, глядя на солнце и голубое небо. Небо, по которому Итан летал, когда схватил и спас меня.

Я погладила его член сильнее, а взамен он лизнул мой сосок быстрее.

Прикосновение было чем-то невероятным, тем, что мне было нужно, чего мое тело не знало до этих пор, мои инстинкты сдались чувству.

Но этого было недостаточно.

Я открыла рот, чтобы сказать, что мне необходимо, но каким-то образом он уже знал. Его руки двигались по моей талии, расстегивая молнию на брюках. Я приподняла свою попу с земли в капитуляции, позволяя ему снять брюки, а затем и трусики. Я была открыта для него, мокрая и готовая, ноги широко раскинуты.

— Ты нужна мне, — прошептал Итан ту же мысль, которую я собиралась озвучить.

Поцеловала его в ответ и почувствовала, как он направил свой член в мою влажную щелочку. Я застонала Итану в рот, когда головка члена надавила на мой вход, овладевая мной и заставляя стенки влагалища раскрываться под его мощью. Ощутила силу этого человека, этого зверя, стену из мышц, накрывающую меня, как одеяло, и удерживающую в безопасности.

Итан двигался осторожно, медленно, по дюйму за раз. Но этого было недостаточно, это было не то, что мне нужно. Я обхватила его бедрами, заставив член войти быстрее, требуя всей длины. Он застонал. Итан подчинился и грубо вошел в меня, знакомая боль промелькнула вспышкой, но только на мгновение, а затем он наполнил меня до краев каждым дюймом.

— О, Боже мой, — застонал он, отвлекаясь от поцелуя, чтобы посмотреть мне в глаза.

Я чувствовала его сердцебиение, словно это был барабан, пульсирующий в том месте, где мы соединялись. Ритм стихал, когда он отступал, каждая жилка члена терлась о нервы внутри меня. Пульсация возвращалась с каждым толчком.

Я вздохнула и качнула бедрами вперед, убеждая двигаться быстрее.

Итан дотянулся сильной рукой до моей головы и схватил за волосы. Он крепко сжал их и откинул мою голову, прижимаясь в шее, я позволила ему это, потому что принадлежала ему, мое тело было его, создано для его желаний.

— Дай мне это, — простонала я.

Его ноги раскачивались сильнее, посылая толчки удовольствия в мое тело, с достаточным количеством силы, необходимой мне. О, Боже, как хорошо: я царапала ногтями мускулистую грудь мужчины, спускаясь вниз, затем прикоснулась к своему чувствительному месту так, как делала это в одиночестве, резкими кругами, двигающими мой клитор взад и вперед.

— Ты такая красивая, — прошептал он мне в шею.

— Как и ты, — сказала я и не могла точно понять: имела ли в виду его человеческую форму или увиденного зверя. Но это не имело значения, потому что, когда Итан и я занимались любовью на мягкой траве, чувствовала их обоих одновременно. — Как и ты, ох-х

Мы двигались все быстрее и быстрее, мое тело и разум подступали к кульминационному обрыву, к которому я мчалась, тянулась, бросалась под открытым небом экстаза, приветствуя его, так как знала: Итан будет там, чтобы поймать меня.

Я обхватила его ногами и прижала к себе, потому что ныло там, где мы не соприкасались.

— Кончи со мной, — умоляла, не желая достигать апогея без Итана. — Поспеши. Пожалуйста.

Тогда его бедра, управляемые желанием, хаотично задвигались в диких толчках, в которых было больше животного, чем человеческого. Он поцеловал меня еще раз, но затем поцелуй превратился в стон, и его глаза расширились вместе с моими. Я хотела выпить его удовольствие, поскольку почувствовала собственное.

О Боже, Джессика, — сказал Итан с удивлением и шоком на лице.

Я открыла рот, беззвучно крича, и закрыла глаза от ощущений. Они хлынули из меня, и внутрь, и вокруг меня, как прилив, волна за волной качая мое тело на траве. Итан взревел, а у меня от ощущения пульсирующего члена, резко начали сокращаться стенки влагалища.

В одной руке мужчина сжал мои волосы, другой вцепился мне в бедро, пока своими пальцами я впивалась в его спину так, будто у меня были когти. Мы кончили вместе, и мне показалось, словно наш оргазм продлился целую вечность.


***

— Ты отложишь мне золотое яйцо? — спросила я.

Итан лежал на спине на гладкой траве, а я лежала поперек его груди и ног. Теплый техасский ветер приятно обдувал обнаженное тело, охлаждая спину и влажность между ногами. Итан приподнялся, чтобы посмотреть на меня.

— Прости, что я сделаю?

Я провела ногтем по его груди, прослеживая линии мышц.

— Древние греки считали, что грифоны защищали огромные запасы золота или даже сами откладывали золотые яйца.

Итан фыркнул и откинулся на траву.

— Дам тебе знать, если сделаю это.

Я не была импульсивным человеком. Вот почему мне нравились компьютеры: они позволяли мне не торопиться, тщательно обдумывать решение, а потом приводить его в действие. Они были простыми и предсказуемыми, пока вы знали, как ими пользоваться.

Но заняться сексом с Итаном было, конечно же, импульсивным поступком.

Я даже ненавидела Tinder (прим. пер.: популярное, частично платное приложение для мобильных платформ Android и Apple iOS, предназначенное для романтических знакомств), за его сиюминутность. Найдите человека, проведите пальцем в соответствующую сторону, а затем приступайте к делу. Что случилось с временами, когда мы узнавали кого-то естественным образом, ходили на свидания, встречались с друзьями? Куда делось волнение первого поцелуя на пороге в конце свидания, когда оказываешься на конечной базе в предсказуемом темпе?

Но с Итаном…

Я не могла объяснить свои чувства. Вчера он разозлил меня отсутствием документации по IT, а сегодня я почувствовала непреодолимую тягу к нему. Мы разделили связь, сексуальную, эмоциональную и интеллектуальную, хотя последнее не имело никакого смысла в отношении того, кого я знала всего сутки.

Тем не менее, связь была.

Было что-то животное. Первобытное — самое подходящее слово. Мой мозг все еще сопротивлялся этой идее, но мысль о том, как Итан превращался в грифона и парил в воздухе, изящный и красивый, взволновала меня тем, что была новой и интригующей. Хотела бы я посмотреть, как он снова превратится. Не могла дождаться этого.

— Это реально? — пробормотала я.

— Я все еще не уверен в себе.

— Тогда давай насладимся этим, пока можем, — ответила, заканчивая разговор и прижимаясь к его теплому телу.


Глава 7

Итан

— Тогда давай насладимся этим, пока можем, — сказала Джессика, прижимая свое великолепное и обнаженное тело к моему.

Это был самый странный гребаный день.

Проснулся в лихорадке в офисе, меня отвезли домой, одурманенного медикаментами, и я дрожал под одеялами.

А потом, знаете, вся эта история с грифоном.

И каким бы нелепым не было это испытание, оно даже не являлось главным событием дня. Я сидел на траве, голый, смущенный и растерянный, и невероятно сексуальная женщина набросилась на меня, словно я был неотразим.

Знал, что у меня хорошее тело, но не привык к такой реакции. И страннее всего то, что это казалось правильным. Во время секса я почувствовал, что у нас с ней появилась связь, выходящая за рамки наших физических тел. Это было, как если бы ее разум был у меня на быстром наборе, и я мог чувствовать каждую ее эмоцию, как чувствует Джессика. Это сделало секс больше танцем или дуэтом, чем столкновением двух тел.

Это сделало секс чертовски потрясающим. И не только с моей стороны.

Помимо этого… что-то еще изменилось во мне. Перед тем, как превратиться в грифона, в моей груди раздался странный гул. Как вибрация сотового, только очень слабая. Это не было проблемой, особенно по сравнению с остальными странными симптомами гриппа, но это ощущение было стойким.

И теперь, лежа на траве под тяжестью тела Джессики, я снова почувствовал эту вибрацию.

— Я, эм, я думаю, что могу сделать это снова.

Джессика захихикала, что заставило оба наших тела задрожать.

— Я все еще пытаюсь решить, был ли первый раз хорошей идеей.

— Нет, я не об этом, — сделал паузу. — Хотя это было определенно хорошей идеей.

Она повернула голову, чтобы улыбнуться мне.

— Думаю, я согласна.

— Но я имел в виду мое… превращение, — посмотрел на небо. — Я не могу объяснить это, но знаю, что могу снова превратиться в грифона.

Она приподнялась на одном локте.

— Тогда давай посмотрим, птичий мозг. Расправь крылья и лети!

— Твое поддразнивание не помогает.

Она игриво усмехнулась:

— Извини, я и не знала, что странные грифоны-парни боятся сцены.

— Но я не думаю, что смогу сделать это сам прямо сейчас. И когда это случилось в первый раз… как будто не я контролировал это. В этом есть смысл?

— На самом деле, в этом есть смысл, — сказала она, ткнув меня в ребра. — Потому что именно это я и сказала тебе раньше: ты превратился, когда я нажала на изумруд в фигурке.

Она нахмурилась и задумчиво отвела глаза.

— Что? — спросил я.

— Тотем.

— Тотем, да. Каменный, с вышеупомянутым изумрудом.

Она отрицательно покачала головой:

— Нет, я имею в виду то, что ты говорил ранее. Ты сказал: «Он назвал это тотемом». Так? Кто такой он?

— О. Это, — я шумно выдохнул. — Ты подумаешь, что я сумасшедший.

Она рассмеялась мне в лицо.

— Я обещаю тебе, буквально… буквально!.. ничего из того, что ты скажешь не сможет увеличить уровень безумия всей этой ситуации.

Я вытянул руки в стороны и медленно поднялся, чтобы выиграть себе еще несколько секунд. Джессика соскользнула с меня и села, скрестив ноги на траве и небрежно схватив блузку, чтобы прикрыть грудь. Скромность иногда возвращалась медленно, но всегда возвращалась.

— Когда я был грифоном, летающим здесь с тобой в лапах, я услышал голос в своей голове.

Джессика застыла, надевая блузку, наполовину просунув руку в рукав. Она медленно посмотрела на меня, на лице маска задумчивости.

— Ладно, я была неправа. Ты чертов псих.

Я почувствовал укол смущения и боль, очевидно, отразилась на моем лице, потому что Джессика быстро наклонилась вперед.

— Нет, эй, я просто пошутила! — утешая, она положила руку мне на грудь. — Жестокая шутка. Извини.

Я посмотрел вдаль:

— Голос был оглушительным, настолько громким, что он перекрывал все остальные мысли. Он… рассказал мне.

Джессика ждала, пока продолжу, и когда я этого не сделал, она спросила:

— Рассказал что?

Но я смотрел на растущее облако пыли. Грузовик на грунтовой дороге двигался в нашу сторону.

— Кажется, это фермер, чью корову я убил, — произнес, вскочив на ноги. — Дай мне свой лифчик.

Мы наблюдали, как фермер приблизился, припарковал грузовик и поднялся по склону к нам. Он только взглянул на Джессику, а затем растеряно посмотрел на меня, полностью обнаженного, за исключением персикового бюстгальтера, который я использовал, чтобы прикрыть свое хозяйство.

— Это не то, о чем вы подумали, — быстро сказала Джессика. Фермер уставился на нее, разинув рот. — Студенческое братство разыграло его, — продолжала она, бросив на меня «подыграй мне» взгляд. — Похитило из общежития, а потом бросило нас здесь. К счастью, у них хватило порядочности, чтобы оставить на мне одежду.

Он посмотрел на меня, чтобы получить подтверждение, и я кивнул головой в знак согласия. Но потом фермер повернулся, чтобы осмотреть мертвую корову.

— И, э-э, нас нашла стая волков, — добавила Джессика. — Я смогла уйти с их пути всего с несколькими царапинами. Но боюсь, вашей корове не так повезло.

Наконец-то в глазах фермера вспыхнула искра:

— В этих местах нет никаких волков, — процедил он.

Джессика запнулась, так что я быстро вмешался:

— Возможно, койоты. Это произошло очень быстро, мы не уверены, кто это был. Мы истощены и обезвожены…

Фермер не купился на нашу историю, но больше не задавал вопросов, пока отводил нас к грузовику. Потому что два человека без оружия и инструментов, конечно, не могли причинить столько вреда корове. Это было бы странно.

Я надеялся, что у меня изо рта не пахло кровью, пока он вез нас в сторону своего дома.


Глава 8

Джессика

Фермер дал Итану пару дешевых шорт и рубашку, которая была настолько грязной, что, казалось, она использовалась в качестве тряпки, но Итан с радостью принял одежду.

Фермер не знал, что такое Uber. Ни у Итана, ни у меня не было телефонов, поэтому, в конце концов, мужчина вызвал нам обычное старое такси.

Мы возвращались в Даллас в тишине. Я думала: вот вы сделали необратимый шаг, потом оба начали жалеть об этом. Ощущалась неловкость. Но Итан схватил меня за руку и сжал ее, я улыбнулась, он не отпускал меня, пока мы не добрались до его квартиры.

— Я, эм, оставил свой бумажник наверху, — сказал Итан, когда мы вышли. Звуки города, дорожного движения и отдаленных полицейских сирен были долгожданным облегчением. — Оставайтесь здесь, я вернусь и оплачу.

— Счетчик все еще работает, — ворчал водитель.

Итан открыл мне дверь и сказал:

— Не знаю, как ты, но я собираюсь принять долгий горячий душ, а потом поесть.

— Звучит неплохо… — сказала я, когда мы вошли в вестибюль.

Люди стояли, скрестив руки и тихо беседуя. Заметив Итана, дюжина пар глаз обратила на него внимание. И не из-за его одежды.

— Эй, — сказал один мужчина. — Большое спасибо, мудак.

Другой покачал головой и пробормотал:

— Я потратил все свое чертово утро.

Мое сердце пропустило удар. Я не думала об этом до этого момента, но очевидно, что другие люди видели его превращение. Кто бы занялся чем-то подобным? ЦРУ или ФБР? Или какая-то сумасшедшая секретная правительственная программа, о которой никто не знал?

Итан нажал на кнопку лифта и сказал:

— Эй, Мэтт, о чем ты говоришь?

— Пошел ты, — выплюнул парень, вытаскивая телефон и шагая в другом направлении.

Я нервно улыбалась людям вокруг нас, пока лифт не открылся.

Когда мы достигли нужного этажа, сразу стало ясно, что произошло. Запах дыма в воздухе был густым, хотя самого его не было видно. Дверь Итана, находившаяся всего в десяти футах от лифта, была широко открыта, и внутри ходили пожарные в тяжелом снаряжении.

Рядом с дверью стоял мужчина, его глаза расширились, когда он увидел Итана.

— Вы! — сказал он, перехватывая нас прежде, чем мы вошли внутрь. Он ткнул пальцем в Итана, ярость отражалась на его лице. — Вы, чертов идиот, мистер Мастерсон.

Итан поднял руки и сказал:

— Я не знаю, что происходит…

— Оставлять еду на плите — самая идиотская вещь, которую совершают жильцы со слабоумием, — зарычал он. — Но не кто-то вашего возраста.

Еда на плите. О нет. Суп.

Итан нервно ухмыльнулся.

— Эй, я могу гарантировать, что это ошибка. Я спал в офисе прошлой ночью, я был смертельно болен. Джессика может…

Он умолк, когда увидел мое лицо.

Пока хозяин ругал его в коридоре, я вошла в квартиру. Обугленная кухня, черная, с серой паутиной пены по всем стенам и углам. Я не видела кастрюлю супа нигде в районе плиты, но опять же все было настолько густо покрыто пеплом и пеной, что, вероятно, здесь можно было бы спрятать труп.

Пожарный посмотрел на меня, проходя мимо, и закатил глаза.

— Не смотрите на меня, это даже не моя квартира! — сорвалась я.

Это была ложь, поскольку я явно была виновата, но он этого не знал.

Словно под действием магнитной силы мой взгляд переместился от кухни к другой половине квартиры-студии. Перед тем, как увидеть тотем, я почувствовала его пульсацию, напоминавшую сердцебиение. Шагая через пену, я нашла его у дальней стены рядом с кроватью. Кольцо пены окружило его, как снег, растаявший вокруг огня.

Я схватила его, будто тот мог исчезнуть, и как только он оказался в руках, пульсация прекратилась.

Теперь он в безопасности. Это была больше эмоция, чем мысль, но я знала, это правда. Каким-то образом Итан был в безопасности, пока я держала тотем.

Осторожно, чтобы не нажать на изумруд (превращение Итана было бы сложнее объяснить, чем пожар на кухне), засунула фигурку в карман.

Затем я нашла мобильный телефон у окна, из-за пены это заняло больше пяти минут. К моему удивлению он все еще работал.

Три пропущенных звонка, все от одного человека.

— Ну, что же, — сказал Итан, наконец, войдя в комнату. — Мой домовладелец настаивает, что я устроил пожар, и мне надоело спорить с ним.

— Невозможно все время выигрывать, — затем я сменила тему, сказав: — миссис Арнольд недовольна, что я пропустила работу.

— Я думал, ты оставила ей сообщение?

— Конечно, но я сказала ей, что опоздаю всего на несколько минут из-за пробок в час пик, — перевернула экран телефона, показывая время. — Сейчас же мы имеем дело с послеполуденными пробками. Весь день был потрачен впустую.

— Я бы не сказал, что впустую, — ухмыльнулся он.

— Хотя это уже не важно, — пробормотала я, убирая телефон. — Она все равно не наймет меня, когда мой контракт закончится.

Я убедилась, что все ушли из дверного проема и вытащила тотем.

— Осторожно… — сказал Итан, бережно протягивая руку.

— Не волнуйся, я избегаю изумруда. Просто показываю тебе, что тотем у меня.

Он нахмурился, затем кивнул:

— Я понял, что он у тебя. Я был в коридоре, на меня кричали, но как только ты подняла его, я знал это. Словно чувствую твои пальцы на его поверхности.

— Добавь это в список странностей на сегодня, — положила фигурку обратно в карман. — Как насчет того, чтобы выпить? Я бы не отказалась от стаканчика. А это значит, ты мог бы выпить все семь.

Итан посмотрел на себя:

— Мне действительно нужно помыться. Кажется, у меня появляется сыпь от этой рубашки. Давай сначала душ, а потом уже выпивка?

Я взяла его за руку:

— К счастью для тебя, в моей квартире есть и то, и другое.

***

Я открыла пятидолларовую бутылку «Мерло» и налила в два стакана, пока Итан принимал душ. В моем морозильнике была только паста из замороженных макарон, поэтому я вытащила ее и бросила на сковородку.

— Надеюсь, тебе нравится фарфалле со шпинатом, — выкрикнула, услышав, что душ затих.

— Что со шпинатом?

Я посмотрела на сковородку.

— Макароны в форме бабочек.

— Пойдет, — сказал он, все еще находясь в другой комнате. — Честно говоря, я не так уж и голоден.

«Да, потому что ты выпотрошил внутренности из коровы, будто она — дыня». Я рада, что была без сознания в этот момент.

Он вошел в мою маленькую кухню в той одежде, которую принес из своей квартиры.

— Как новенький, — сказала я, поглядывая в его сторону.

— Я так себя и ощущаю, — Итан подошел ближе, прижимаясь рукой к моей, и наклонился вперед понюхать воздух над плитой. — Пахнет вкусно. Может, я и проголодался.

Протянула ему бокал вина и взяла себе второй, затем подняла его в воздух, провозглашая тост:

— Чтобы не сойти с ума. Надеюсь на это.

Он звякнул бокалом о мой и медленно выпил.

— Ну, тогда каков наш план?

— Прямо сейчас, — сказала я, — самое дальнее, что я могу спланировать — это тарелка макарон, которую собираюсь съесть. Все остальное второстепенно.

Он прислонился к моему холодильнику и уставился на меня.

— Я не знаю, что происходит с моим телом. Но мне нужно разобраться с этим как можно скорее. Если я внезапно превращусь в эту штуку…

— Грифона, — напомнила я.

— …эту штуку, сидя за столом на работе, тогда я действительно в дерьме. И помимо этого…

Он колебался.

— Что?

— Голос в моей голове, — Итан поджал губы. — Это был дракон.

— Дракон, — повторила я невозмутимо.

— Он так сказал. Да, звучит глупо, но, Джессика, я верю в это. Он дракон, и если мы будем сражаться, как он настаивает, то я должен быть готов. Мне нужно привыкнуть к другой форме.

— Это не безумнее, чем все, что я видела сегодня. Да, я согласна с тобой.

Он кивнул головой в подтверждение:

— Поэтому, учитывая произошедшее, я думаю, нам лучше завтра взять больничный.

Я вскрыла пакет с соусом и вылила его на макароны.

Ты можешь взять больничный. Но я всего лишь временная сотрудница. У меня нет такой роскоши.

— Почему нет? — настаивал Итан. — Ты сама сказала: миссис Арнольд ненавидит тебя. Это ни на что не повлияет.

— Это повлияет на мое положение в агентстве для временных сотрудников, — объяснила я. — Я не могу заключить этот контракт на полную ставку, но мне все равно нужно вернуться в агентство и получить новый контракт. Два пропущенных дня подряд — это не то, что я хочу добавить в свою характеристику.

Итан выглядел разочарованным, но сказал:

— Да, хорошо.

— Ты можешь прятаться здесь весь день, — разложила макароны на две тарелки и посыпала сверху пармезаном. — Мы можем проверить твои суперспособности, когда я вернусь с работы.

Итан взял тарелку, но выглядел так, словно хотел поспорить, а затем все-таки сказал:

— Хорошо.

БАМ. БАМ. БАМ.

Кто-то стучал в дверь так сильно, что я чуть не уронила тарелку на пол. Итан повернулся к двери, страх блеснул в его великолепных зеленых глазах.

— Думаешь, кто-то знает…

Я точно знала, кто пришел, и он никак не был связан с Итаном.

— Джесс! — Марк кричал по ту сторону двери, нечетко произнося слова, хотя было только восемь вечера. — Джесс, открывай!

Итан взглянул на меня.

— Бывший парень, — прошептала я, закрыв глаза и глубоко вздохнув.

— Джесс! Я слышу, ты там. Не прячься! Я просто хочу поговорить.

Не хотела разговаривать. Я хотела, чтобы он оставил меня в покое. Марк сказал, что понимает и что даст мне пространство, но это продолжалось всего несколько дней, потом в нем проснулся собственник. Я избегала его неделю, и он, наконец, настиг меня.

Прежде чем я что-либо произнесла, выражение лица Итана ожесточилось, и он шагнул прямо к двери, открывая ее.

— Джессика не хочет говорить с тобой.

С моего места на кухне дверь блокировала обзор, но я слышала раздраженный голос Марка.

— А ты, бл*ть, кто такой?

Часть меня хотела сказать Итану остановиться и пойти куда-нибудь еще, позволить самой разобраться с проблемой. Ему не нужно было беспокоиться, да и меня так смутило, что он внезапно оказался втянут в это.

Но другой, большей части нравилось смотреть, как его мускулистое тело встает между мной и Марком, чтобы прекратить преследование.

— Я — коллега Джессики, — сказал Итан. — Мы ужинаем вместе. Пожалуйста, уходи.

Марк шагнул вперед в дверной проем, его рука появилась в поле зрения. Итан не дрогнул, когда Марк указал на его волосы.

— Твои волосы мокрые. Ты пахнешь как гребаный шампунь.

— Я попрошу тебя еще один раз, — спокойно сказал Итан. — Пожалуйста, уходи, чтобы мы могли закончить ужин.

— Черта с два.

Все произошло быстро, я едва смогла понять, что случилось. Марк попытался оттолкнуть Итана, его глаза мгновенно устремились на меня. Лицо вспыхнуло от ярости, зрелище, которое я видела много раз раньше: это и привело меня к разрыву отношений с ним две недели назад. Когда же его губы сжались в линию, я знала, он собирался назвать меня шлюхой.

Прежде чем он это сделал, Итан толкнул его. Марк отрикошетил от стены, удивленный на мгновение, но затем он отвел правую руку и размахнулся. Я вскрикнула, когда кулак приблизился к Итану. Но мужчина достаточно быстро отклонился, удар пролетел мимо.

Итан зарычал — звук, который я услышала, будто был в моей голове. Затем он ударил Марка в живот.

Это был сокрушительный удар, мышцы руки Итана напрягались, как какой-то красивый механизм. Марк согнулся пополам и прислонился к стене, задыхаясь и рыча. Итан, мой грифон, небрежно указал на дверь.

— Выметайся.

Лицо Марка снова исказилось от ярости, и я подумала, что в пьяном состоянии он попытался бы продолжить бой, но здравомыслие победило, и он выскочил за дверь.

Свинцовая тяжесть покинула мои ноги, я подошла к дверному проему убедиться, что Марк действительно ушел. Его сгорбленная фигура вылетела на лестничную площадку вниз по коридору. Он ушел навсегда.

Дверь в другом конце коридора приоткрылась, я увидела мою соседку Али уставившуюся на меня.

— Давно пора, — удовлетворенно кивнула она.

Я закрыла дверь и поняла, что все это время задерживала дыхание. Когда же с дрожью выпустила воздух, стало трудно дышать.

Итан поддержал меня руками:

— Ты в порядке?

Я прислонилась спиной к двери, столько эмоций. Итан притянул меня к груди, к своей теплой и сильной груди, по моим щекам начали течь слезы.

Я дрожала и плакала, пока Итан гладил мои волосы, и когда, наконец, прекратила, паста уже остыла.

— Прости, — сказал мужчина в спешке. — Не знаю, что на меня нашло. Я бы никогда не осмелился сделать это без твоего разрешения, но чувствовал твою боль, не знаю как, но чувствовал и хотел, чтобы она ушла…

— Все в порядке, — я вытерла лицо тыльной стороной руки. — Ты вовсе не был самонадеян. Я избегала его с тех пор, как мы расстались, и стычка была, вероятно, к лучшему. Все действительно закончилось.

Итан обхватил свое запястье другой рукой.

— Я никогда никого раньше не бил. Черт, это больно, даже бить туда, где нет костей.

Я схватила его за руку и мягко поцеловала костяшки пальцев.

— Немного макарон и вино заставят тебя почувствовать себя лучше.

Это странно, но рядом с Итаном было комфортно. С человеком, которого знала всего день и у которого были какие-то безумные способности. Я все еще не могла понять их. Мы ели пасту в полной тишине, а потом готовились ко сну, и прежде чем я смогла сказать «можешь спать на диване, если хочешь», Итан залез в постель и вздохнул.

Я отвернулась, он обнял меня за талию, и это казалось самой естественной вещью в мире.

На прикроватной тумбочке в пределах досягаемости пульсировал тотем грифона.


Глава 9

Итан

Почти уверен, что заснул в момент, когда моя голова упала на подушку; следующее из воспоминаний — завибрировал будильник на столе. Сквозь окно струился слабый свет.

Я понял, что лежу в постели Джессики. Не задумываясь, залез в кровать, и сразу уснул! Прошлой ночью это казалось нормальным, но теперь ощущалось ужасно самонадеянно.

Но когда Джессика прижалась ко мне, наши тела чудесно подошли друг другу, я ничуть не волновался.

Наши отношения как-то связаны с тотемом. Даже сейчас, когда из-за Джессики не мог увидеть его, я чувствовал тотем, стоявший на прикроватном столике. Он каким-то образом соединил нас. Как две души, которые были вместе целую вечность и одновременно с этим только нашли друг друга.

Я не из тех людей, кто верит в любовь с первого взгляда, но все ужасно походило на это.

Любовь. Что это? Я знал эту женщину два дня (начинался третий), и наша первая встреча прошла не очень хорошо. Немногие мужчины превращались в зверя и уносили женщину через Техас на первом свидании.

Ладно, может быть, любовь была сильным словом. Слово нежность было более… я не знаю. Осторожным. Я был привязан к Джессике, и знал, что так же и с ее стороны.

Я не мог избавиться от этого чувства.

Перевернулся, чтобы выключить будильник. Джессика перекатилась за мной, издавая стон протеста.

— Не уходи. Останься. Обними.

Я просунул руку ей под шею, дав девушке прижаться к моей груди.

— С утра ты слишком приставучая.

Она закинула бедро на меня, потираясь об утренний стояк. Остальные части моего тела застыли при контакте, и она открыла один глаз.

— Ты тоже этого хочешь.

Она прижалась ко мне сильнее, потираясь трусиками о мое бедро. Чувствовалась влажность: я не единственный, кто проснулся возбужденным.

Джессика мягко целовала мою грудь, нежно, как прикосновения бабочки, которая двигалась по телу, медленно поднимаясь вверх. Я провел руками по спине Джессики, и она быстро стащила футболку, чтобы дать мне доступ к обнаженной коже. Ощущение ее груди, прижимающейся к моему телу, было чистым блаженством.

— Ты такой приятный и теплый, — напевала она, практически срывая слова с моих губ.

— Да?

— Ммм-хмм, — она поцеловала мою грудь, затем шею. — У меня для тебя тоже есть приятное и теплое местечко, — прошептала она мне на ухо, игриво кусая мочку.

Она оседлала меня и потянулась назад, чтобы снять трусики. Затем ее ногти прошлись по моему каменно-твердому члену от основания до головки и обратно вниз. Джессика обернула пальцы вокруг него и направила вверх, потирая головкой влажный вход ее щелочки, дразня нас обоих одновременно.

Мои губы нашли ее, и наши носы соприкоснулись, пока мы целовались.

Медленно она опускалась на меня, слегка толкаясь бедрами. Головка члена входила с каждым разом все глубже, медленно покрываясь естественной смазкой Джессики. Я сдерживался, чтобы не схватить ее за талию и не ускорить процесс.

Наконец-то девушка сдалась, позволив мне полностью войти. Она закрыла глаза и широко открыла рот с тихим стоном, когда я провел пальцами по ее волосам.

А потом я больше не мог сдерживаться. Схватил ее за бедра сильными руками и врывался в нее, сначала медленно, затем ускоряясь от ответных движений Джессики.

Мы раскачивались вместе в постели, занимаясь любовью, а наш оргазм был полон страсти и освобождения в едва сдерживаемой тишине.

Джессика скатилась с меня и поцеловала в щеку.

— Позволь мне сначала пойти в ванную, а затем присоединяйся ко мне, когда услышишь душ.

Я наблюдал за ее удаляющимися ногами и задницей, и был уверен: она излишне соблазняла меня.

Никогда раньше не принимал душ с женщиной… да, знаю, странно для 31-летнего, но я всегда встречался с женщинами, которые предпочитали уединение в ванной. Я нашел это удивительно интимным: вода стекала по нашим телам, а пар затуманивал обзор. Она брызнула шампунем на мои волосы и взбила его в пену массирующими движениями, а затем затащила меня под обжигающую воду.

— Теперь ты чистый, — сказала Джессика, шлепая меня по заднице.

После я лег в постель обнаженным и наблюдал, как она сушит волосы у зеркала.

— Ближайшая станция DART находится восточнее в двух кварталах, — сказала она. — В противном случае, у меня на обед есть мясо в холодильнике и хлеб в кладовке.

— Пойдет, — сказал я. — В основном я собираюсь провести некоторые исследования в интернете. Придумать план действий.

— Я оставлю свой ноутбук незаблокированным. Но все свои поиски совершай в TOR-браузере. Я не хочу, чтобы ФБР, АНБ или кто-то еще видели «Как грифон может убить дракона?» в истории поиска Google.

— TOR-браузер. Возмутительно, — дразнил я.

— Не могу позволить увидеть все мои секреты.

Одетая в красивую юбку-карандаш и зеленую блузку, Джессика наклонилась и подарила долгий, страстный поцелуй. Как раз, когда я подумал, что она прыгнет обратно в постель для еще одного раунда, девушка отстранилась.

— Думай об этом, пока я буду в рабстве у миссис Арнольд, — сказала она и вышла из комнаты.

Но как только добралась до двери, остановилась.

— Что случилось?

Она вернулась в спальню, обошла кровать и взяла тотем грифона.

— Я возьму его с собой.

Я прищурился.

— Зачем?

— Затем, что… Думаю, что должна. Он не позволит мне уйти без него.

В этом не было никакого смысла, но ее слова казались правильными. Я пожал плечами и сказал:

— Не нажми случайно на камень.

— Я предупрежу тебя, если решу нажать его из любопытства.

Она ухмыльнулась, поцеловала меня еще раз, а затем ушла.


Глава 10

Джессика

Он остановил меня.

Я словно наткнулась на чертову кирпичную стену, тотем остановил меня.

В тот момент, когда я уже была у двери, почувствовала, что он требует вернуться. Было бы неправильно уйти без него. Невозможно. И в тот же миг, когда фигурка оказалась у меня в руке, а затем в сумочке, я снова почувствовала себя в безопасности.

Нет, не так. Я ощутила, что Итан снова в безопасности. Только охраняя тотем, я могла защитить его.

«Защитить его от чего?» — гадала я, пока ехала на работу.

Несмотря на то, что я приехала на десять минут раньше, миссис Арнольд ждала меня со скрещенными на груди руками.

Я зашла в ее кабинет и позволила на себя накричать. Сказала ей, что отвезла Итана в больницу с симптомами гриппа и не смогла оставить его, потому что у него была очень высокая температура. Закончив кричать, миссис Арнольд призналась, что получила электронное письмо от Итана, объясняющее ситуацию, но она все равно настаивала, что необходимо было взять с собой ноутбук и работать из больницы.

Когда я показала ей прогресс, которого достигла за ночь в офисе, миссис Арнольд неохотно признала, что я не совсем уж и бесполезна.

День тянулся медленнее, чем когда-либо в моей жизни. Обычно, за каким-нибудь занятием, время летело быстро, но все, о чем я могла думать сейчас — это обнаженный красавчик в моей постели дома.

И секрет, который объединил нас.

За обедом мне пришло смс-сообщение, которое наконец-то разбавило повседневную скучную рутину:

(НЕИЗВЕСТНЫЙ): «Срок годности твоей колбасы истек три дня назад».

Я хмуро посмотрела на экран и сохранила номер в списке контактов как Сексуальный Мальчик-Грифон.

Джессика: «Сроки годности для слабаков».

Сексуальный Мальчик-Грифон: «Вместо этого я съел тосты и джем. Я люблю тосты».

Джессика: «Приятно знать, что тебе легко угодить».

Сексуальный Мальчик-Грифон: «Не ТАК просто. Верно?»

Джессика: «Посмотрим, когда я вернусь домой».

Сексуальный Мальчик-Грифон: «Если только я не улечу. А я мог бы улететь. Я говорил, что могу летать?»

Джессика: «Выпендрежность не сексуальна».

Сексуальный Мальчик-Грифон: «Нет такого слова».

Джессика: «Конечно, есть. «Грифон Итан источает выпендрежность». Я даже использовала его в предложении».

Сексуальный Мальчик-Грифон: «Ты выдумала его».

Джессика: «Технически ВСЕ слова выдуманы».

Наш тайный маленький разговор так меня возбудил, что я на полном серьезе подумывала пойти в офис миссис Арнольд и заблевать ей весь пол, чтобы вернуться домой.

Я купила сэндвич в офисной столовой и сосредоточилась на работе. Итан отправил мне по электронной почте информацию об учетной записи базы данных, поэтому я смогла сделать резервную копию производственной среды, прежде чем внести изменения, которые сделала прошлой ночью. Но резервная копия не понадобилась, и изменения прошли как никогда гладко.

К тому времени, как покинула офис, я даже успела выполнить половину пунктов из моего списка дел. Может, я все-таки найду способ зарекомендовать себя на этой работе.

Приехала домой и увидела своего Сексуального Мальчика-Грифона, сидящего на уличной скамейке и наслаждающегося солнцем.

— Ты выглядишь, как Форрест Гамп, ждущий автобуса, — сказала я.

— Я тоже рад тебя видеть, — он сел в машину. — Не хочешь переодеться перед отъездом?

— Проведя весь день в мечтах о том, как ты превращаешься в грифона и летаешь вокруг как личное авиа-шоу? Черта с два, я не хочу тратить время на переодевание! И не волнуйся, тотем в моей сумке.

Итан кивнул:

— Знаю. Чувствовал, как он приближается. Едь на I-30 и направляйся на запад.

Я решила сосредоточиться на утомляющих пробках, пока проезжала Даллас. Когда мы выехали на шоссе, только тогда я посмотрела на Итана.

— Так какой у тебя план? Я удивлена, что мы едем в эту сторону.

— Вместо того, чтобы…

— Я имею в виду, мы направляемся глубже в метроплекс (прим. пер.: мегаполис с несколькими центрами). Не легче ли было отправиться на восток от Далласа или на север?

— Это было бы проще, но не по плану.

— Ну, разве ты не сама скромность сегодня?

— Эй, у меня было много времени для тщательных поисков. Доверься мне.

Это был в основном дружеский стеб: я верила Итану. Я полностью доверяла его плану, не зная подробностей. Это чувство освобождало. Никогда не ощущала себя так с Марком или любым другим бывшим.

Могло ли что-то подобное длиться вечно?

Мы проехали Арлингтон и огромный AT&T-стэдиум, затем обогнули центр Форт-Уэрта. Итан направлял всегда короткими указаниями, а не полной картиной. Когда мы были в часе езды к западу от Далласа, далеко за пределами Форт-Уэрта, он заставил меня свернуть с автострады и проехать по окружным дорогам еще 10 миль.

Наконец мы въехали на поляну рядом с фермой. Я остановила машину и сказала:

— Я думала, мы будем избегать фермеров после вчерашнего инцидента.

— Не этого, — Итан вышел из машины, — Здесь летают парамотористы.

— Вот это точно выдуманное слово!

— Это… — Итан изо всех сил пытался объяснить. — Они похожи на дельтапланы, только у пилота на спине большой вентилятор для движения. Но важно то, что фермер, владеющий этой землей, позволяет им летать здесь. — Его улыбка стала самодовольной. — И я связался с ним в интернете, заплатил ему за час воздушного пространства и предупредил, что у нас есть специальный мотопараплан, который выглядит как настоящая птица. Очень реалистичный.

— Ты — не просто симпатичное личико и красивое тело, ты знаешь это?

Он прищурился:

— Думаешь, у меня красивое тело?

Я обогнула машину и подошла к нему вплотную.

— Мой опыт ограничен только последними двумя днями, но да, определенно могу сказать, твое тело красиво, — я провела губами по его губам и похлопала Итана по груди. — Давай сделаем это!

Мы оказались здесь одни в будний день и вышли в открытое поле на безопасное расстояние от дороги. Не то, чтобы это имело значение, Итан будет виден с воздуха, но это помогло ощутить спокойствие. Больше скрытности.

Загрузка...