- Я много лет не играл. Сомневаюсь, что смогу хоть что-нибудь вспомнить. Кинг поднял брови.
- Яблоко недалеко от яблони падает. Готов поспорить, что ты закончишь любую песню, которую я начну.
Конечно, большинство песен он разучил с Кингом. Он увлекался музыкой, пока... Митч снова взглянул на Элли.
Она выжидательно смотрела на него, в глазах теплилась надежда.
Но он не мог взвалить на себя такую ответственность. Он был сыном Кинга, а тот, насколько он помнил, нередко нарушал свои обязательства. Так что Митч научился их не давать.
Теперь же Митч видел страдание в глазах Кинга. Это было не очень на него похоже.
- Ты выступал когда-нибудь на Кирк-Нолльских днях? - спросил Гэйб, ерзая на стуле. Что они все к нему пристали!
- Можешь поверить, он выступал. Однажды он играл на синтезаторе вместе с моей группой. Был большой успех.
Митч отвернулся, чтобы не встретиться взглядом с отцом. Синтезатор он получил в подарок на день рождения. Ему исполнилось тринадцать лет. Он был счастлив. Как он мог забыть?
Митч обратился к Гэйбу:
- А вы хотите принять участие в концерте? Гэйб так обрадовался, что вскочил на ноги, уронив стул. Его лицо сияло.
Сэри встала со своего места и забралась к нему на колени.
- Мамочка, а еще позволь нам петь в школе и в церкви, - пропищала она тоненьким голоском.
Митч не знал, что ему делать со своими руками. За всю свою тридцатипятилетнюю жизнь он ни разу не держал маленького ребенка на коленях. Он почувствовал, как к горлу подступил комок. Не зная, как себя вести, он посмотрел на Элли. У нее было сердитое лицо.
Наверное, придумывала новые правила никаких сказок, никакой музыки, никаких принцесс у него на коленях. Он обвел взглядом присутствующих. Все, кроме Гэйба, смотрели на него. Мальчик о чем-то думал.
- Ты же не сможешь руководить певцами и играть одновременно, - сказал он.
- Я не собираюсь руководить, - ответил Митч и замолчал. Он понял, что Гэйб просил его согласиться.
- Пожалуйста, Принц! - прошептала Сэри и нежно прижала липкие ладошки к его щекам. В ее взгляде была мольба.
Дети не скрывали, как им хотелось выступить на концерте. Ради удовольствия. Совсем не ради славы. Как мало он знал о детях. А что он знал об обучении их музыке? Ведь он даже не любил детей.
А что для него значили дети Элли? Он видел, что у них была самая любящая, самая преданная и героическая маленькая мама в мире. И что у них не было отца.
Тяжело вздохнув, он убрал со лба Сэри прядь волос, робко улыбнулся Элли, посмотрел на отца. От его решения сейчас очень многое зависело. Может быть, придет время, когда они все начнут выздоравливать.
- Хорошо, я согласен.
Все закричали так громко, что он испугался.
- Но при одном условии.
Комната погрузилась в тишину. Элли наклонила голову, в ее глазах он прочел недоверие.
- Что за условие? - спросила она.
- Что дети Сандер тоже будут петь. Вместе с детьми Коула. А Гэйб сможет играть.
Сэри пронзительно завизжала и бросилась ему на шею. Майкл начал скакать на полу, Бубба Сью хватала его за пятки. Рэйф отбивал ритм на столе. А Гэйб? Оказывается, этот ребенок тоже умеет улыбаться.
Только Элли нахмурилась еще больше - он снова стал ее врагом.
Враг - это хорошо, подумал он. Враги не целуются. У нее был такой вид, будто она хотела его убить.
И тогда он снова пошел в наступление.
- Есть еще одно условие, - заявил Митч.
- Какое, сын? - Кинг выглядел очень довольным.
- Элли должна записаться на летние курсы.
Губы у нее были плотно сжаты, она продолжала молчать. Митч понимал, что сердится она не из-за школы, а из-за детей.
Она отвернулась от него и стала смотреть на детей, словно искала у них поддержки. Он прекрасно понимал: это все, что у нее было. Даже на поддержку родителей она не могла рассчитывать.
А дети так хотели, чтобы она согласилась.
- Ты запишешься, мама? Пойдешь в летнюю школу? Ведь ты собираешься стать дантистом.
Майкл схитрил. Он отвлек внимание Элли от главного предмета спора и замолчал.
- Нам ведь не будут платить за выступление, мам. Это просто ради удовольствия. Гэйб рассуждал почти как взрослый.
- Мы перестанем смотреть телевизор после школы.
Это сказал Рэйф. Впервые с тех пор, как приехал Митч, мальчик забыл о мобильном телефоне.
- Митч тоже может ошибаться, мама. Четырехлетняя малышка Сэри тоже хотела сделать маме приятное. Митч подавил улыбку.
Он недооценивал этих детей.
- Это не профессиональное шоу, Элли. Его отец тоже вступился за него. Впервые слова Кинга не казались ему изменой.
Итак, принято единогласно. За исключением Элли.
Он старался не смотреть на нее, чтобы не видеть, как она страдает, не зная, на что решиться.
Она протянула руку и взяла бумажный цветок, лежавший около тарелки Рэйфа.
Обрывая лохматые лепестки, она выглядела такой юной, такой одинокой. Ему было тяжело видеть ее терзания.
Она никак не могла принять решение. Если она не позволит детям участвовать в концерте, то огорчит Кинга. Элли понимала это.
Она посмотрела на Митча и с издевкой спросила:
- Есть какие-нибудь еще условия. Маэстро?
Она устояла, эта сильная маленькая женщина. Нашла в себе силы.
Он послал ей застенчивую полуулыбку и заявил:
- Ты пригласишь своих родителей посмотреть на выступление внуков.
Элли перестала теребить цветок, все замерли. Глаза у нее сверкали гневом. Митч не мог оторвать от нее взгляда, так она была прекрасна.
Он знал: Элли приняла решение. Она гордо, словно королева, подняла голову и объявила:
- Хорошо, Митч, можешь начинать свою работу. Завтра же, времени осталось совсем немного.
Громкие крики разорвали тишину, и Сэри оставила влажный поцелуй на щеке Митча. Он пришел в полное замешательство, его охватил ужас. Он никогда не давал обещаний, которые не мог выполнить. А здесь он, Митчелл Джеймс Коул, ас лыжных гонок, спасатель, отступил от своих принципов, чтобы порадовать отца, подружиться с детьми. И все ради Элли.
И это было самое страшное.
Глава 6
- Они здесь! - пронзительно завизжала Сэри.
Элли очень волновалась - так хотелось, чтобы ее дети понравились бабушке и дедушке.
Сэри выглядела божественно в новом розовом платье и, по мнению Элли, была похожа на принцессу.
Рэйф в белой, застегнутой на все пуговицы рубашке, которую она купила на распродаже, выглядел как настоящий мужчина.
Майкл, как всегда, был полон энергии. Как заводной он бегал вверх и вниз по лестнице. За ним, виляя хвостом, носилась собака.
- Майкл, помни, что я сказала.
- Я знаю, мам, я просто тренируюсь. Остановить его не было никакой возможности.
Гэйб вылез из дальнего угла софы и напряженно сел. В новой тенниске он чувствовал себя некомфортно. Он держался скованно, как будто был чем-то напуган.
Так же, как и она.
Сейчас, когда по инициативе Митча события ускорились, она осознала, как сильно скучала по родителям. Очень хотелось показать им детей, но в душе у нее было неспокойно. Вдруг отец, увидев ее необычное семейство, не захочет иметь с ними ничего общего? А что, если ее мама тоже изменила свое мнение?
Раздался звонок в дверь.
Элли засуетилась, Бубба Сью залаяла.
- Спокойно, дети, все на диван. Садитесь рядом с Гэйбом, ведите себя хорошо. Бабушка и дедушка полюбят вас.
О боже, пожалуйста, сделай, чтобы так все и было. Она вытерла вспотевшие ладони о джинсы и стала спускаться по лестнице. По дороге остановилась, закрыла глаза. О боже, пусть все будет хорошо.
Она глубоко вдохнула и открыла дверь.
- Мама, папа...
- Элли, доченька!
Оказавшись в объятиях матери, она не смогла сдержать слез.
- Здравствуй, Эллен.
Голос отца был по-прежнему официальным , и без эмоций.
- Папа! - сказала Элли и бросилась к нему на шею. Обнимая отца, она не чувствовала ответной реакции. Но ей очень хотелось верить, что все будет хорошо. - Я так рада вас видеть, проворковала она, сдерживая слезы и пытаясь улыбнуться.
- Дай мне посмотреть на тебя. - Мать немного отошла в сторону. - Элли, какая же ты худенькая!
- А ты выглядишь прекрасно, мама! И это было правдой. Стройная, подтянутая, в темно-синей блузке и подобранном в тон свитере. Короткие волнистые волосы цвета шампанского были идеально уложены.
- Ты тоже в отличной форме, папа. Как всегда.
Широкоплечий, в элегантном синем спортивном пиджаке. Волосы цвета соли с перцем побелели на висках. Это придавало ему респектабельности.
Элли распрямила плечи - один из способов скрыть волнение.
- Я так рада, что вы приехали, - сказала она и погладила отца по плечу. - Так по вас скучала. И дети мечтали увидеть вас. Странно, что они до сих пор не прибежали сюда.
- Элли, мы тоже скучали. - Мама смахнула слезу со щеки и взяла Элли за руку. - Пойдем к ним, Гордон, принеси сумку. Я всем привезла подарки. Надеюсь, им понравится...
- Четверо детей, - сокрушался отец, поднимаясь за ними вверх по лестнице. - Ты же такая молодая...
Элли надеялась, что дети понравятся родителям. Если же будут вести себя плохо, она... на всю жизнь лишит их мороженого. Кинга и Митча она попросила держаться в стороне, пока родители здесь.
Когда они вошли в комнату, дети сидели на тахте. Видно было, что им это надоело, но они изо всех сил старались не подраться. Сердце Элли переполняла любовь.
- Мама, папа, это ваши внуки - Гэйб, Майкл, Рэйф и Сэри. И их друг, Бубба Сью. Поздоровайтесь с бабушкой и дедушкой.
- Здравствуйте, - сказали они хором и замолчали.
- Я так рада видеть вас, - сказала мама. -Гордон, принеси сумку. - Она села рядом с Сэри и взяла ее за руку. - Сэри? Какое прекрасное имя.
- На самом деле я Серафина, - серьезно уточнила Сэри. - Это значит Ангел.
- Чудесно.
Дети вели себя на удивление тихо. Отец поставил сумку на пол и стал внимательно осматривать комнату.
- А что это за имя - Рэйф?
Очень даже хорошее имя. Элли чувствовала, что начинает волноваться, но сдержалась и ничего не ответила. Потом заметила, что забыла стереть пыль с телевизора. Интересно, отец это увидел?
Заметив лыжный костюм Митча на спинке стула, отец посмотрел на нее и спросил:
- Так с кем ты живешь здесь, Элли? - Он смотрел на костюм, пытаясь определить его размер. - Еще один музыкант?
Дети заерзали, напряжение росло. Отец все еще не забыл о случившемся и не простил.
- Его сейчас нет дома...
- Он везет кабриолет, - раздался знакомый голос.
Сердце Элли замерло. Из двери, ведущей в кухню, показалась нога в красном носке, прикрепленная к растяжке на инвалидной коляске, а затем сидящий в "кабриолете" Кинг. Завершал шествие Митч, вкативший отца в комнату.
- Кинг не совсем в форме и не может передвигаться сам, - объяснил Митч.
Их появление не принесло Элли радости, но она была им благодарна.
Красный носок придавал Кингу весьма колоритный вид. За последние полторы недели, помогая Митчу готовить концерт, он заметно пошел на поправку.
А Митч? Он был одет безупречно. Белая рубашка сияла, словно снег, манжеты закатаны до середины локтя, а на серых брюках идеально заглаженные стрелки. Элли была приятно удивлена.
- Мама.., папа, это...
- Кендалл Коул, владелец музыкального магазина. - Кинг протянул руку отцу Элли. - Зовите меня Кинг.
Гордон Уиттакер подошел и холодно пожал ему руку. Затем перевел взгляд с Кинга на Митча. Потом посмотрел на Элли.
Она гордо подняла голову. Кинг подмигнул ей.
- Я бы с удовольствием пожал руку вашей чудесной маме, но, боюсь, сам не смогу к ней подойти. - Он хлопнул рукой по гипсовой повязке.
Повисло напряженное молчание, все чувствовали себя неловко. Дети не понимали, что происходит, но она, Элли, обязана с этим справиться. Ведь она взрослая женщина, которая в состоянии себя защитить.
- Папа, это Митчелл Коул, сын Кинга. Он приехал из Колорадо, чтобы...
- Он принц, - торжественно сообщила Сэри, - он заботится о Кинге.
Детям этого оказалось достаточно. Майкл стал хихикать, Рэйф накинулся на Гэйба, чтобы тот не приставал к Сэри, собака залаяла, диванные пружины заскрипели.
Элли потеряла надежду, что все закончится благополучно. Отец терпеть не мог невоспитанных детей. А также сказки.
Она бросила умоляющий взгляд на детей и снова повернулась к Митчу.
- Митч, это мои родители, Кэролин и Гордон Уиттекер.
Митч подошел и пожал им руки.
- У вас замечательная внучка, мистер Уиттэйкер. И такая фантазерка. Все дети Элли очаровательные и послушные. Сейчас они немного нервничают, но вы непременно будете гордиться ими.
Митч старался как мог. Она прекрасно понимала, что он изо всех сил пытается ей помочь. Принц появился, чтобы защитить ее от огня дракона, так сказала бы Сэри. Петер был на это неспособен. Никогда.
- Теперь объясни, почему ты живешь здесь, Элли?
Отец хотел докопаться до сути, и с этим ей придется справиться самой, не рассчитывая на Митча. Это ее жизнь, она сама ее выбрала и должна нести всю ответственность.
- Папа, я писала тебе об этом. Кинг предложил мне с детьми пожить у него, пока...
- Элли мне очень помогает, - вмешался Кинг. Митч молчал. Элли присела на стул у обеденного стола.
- Митч, мне кажется, вам с Кингом надо...
- Спасибо, Элли, - не дослушал он ее, поставил стул рядом с матерью Элли и сел на него. - Кинг очень привязался к Элли. Она чудесный, добрый человек. - Элли попыталась остановить его, но у нее ничего не вышло. -Она прекрасно воспитывает ваших внуков, ведет дела в магазине, учится на курсах...
Элли подавала ему знаки, но Митч не смотрел в ее сторону и продолжал:
- Когда с Кингом случилась беда, она очень помогла ему. Ваша дочь настоящая женщина, сказал он и повернулся к ней.
Мало того что он смотрит на нее, он еще и улыбается. У нее задрожали колени, стало трудно дышать, закружилась голова.
Митч зашел слишком далеко в своих похвалах. Она и ее дети едва справляются со своими обязанностями, а родители вряд ли поверят, что их непослушная дочь стала кандидаткой в святые.
- Конечно, дети тоже помогают, - снова вступил в разговор Митч. - Гэйб работает в магазине, у него хорошо получается.
- Гэйб умеет продавать? Это был первый вопрос, который Гордон Уиттекер задал о своих внуках. Митч кивнул.
- Он отлично справляется со своими обязанностями. У Майкла это тоже неплохо получается. А Рэйф.., он может сделать карьеру в области телемаркетинга.
Элли едва сдержала смех. Должно быть, она впадала в истерику.
- Что же касается Принцессы... - Митч повернулся к Сэри и погладил ее по голове, - о, она великая сказочница.
Сэри просияла.
Мама Элли тоже улыбнулась.
- Элли, я так горжусь тобой. И твоими детьми.
Бедная мама. Она все время смотрела на Митча, и было видно, что он очень ей понравился.
Митч встал и подошел к Кингу.
- Пора делать процедуры, - сказал он, собираясь увозить отца.
Все понятно, подумала Элли, он струсил, потому что привлек к себе внимание. Она язвительно посмотрела на него.
- Ты забыл, Митч, что врач советовал Кингу побольше общаться с людьми? Митч не прореагировал.
- Почему бы вам с отцом не остаться здесь? продолжала Элли. - А миссис Гивенс сделает все процедуры, пока мы будем на концерте.
Посмотрим, как ты выкрутишься на этот раз, мистер Очарование, подумала Элли.
- Да, да, оставайтесь на обед! - прожурчал голос Кэролин Уиттекер. Мы сделаем праздник. Я уверена, мы можем заказать пиццу где-нибудь поблизости.
- Ура! - закричали дети и запрыгали от радости.
Митчу ничего не оставалось, как сдаться. А Элли задумалась. Похоже, родители не поняли, какие у них отношения с Митчем.
Она должна сказать им правду.
- Мам, Митч приехал навестить отца и живет здесь в одной комнате с ним, чтобы помогать ему ночью.
Митч сделал шаг вперед.
- Это была моя идея, мистер Уиттекер. Элли было трудно одной управляться с Кингом. Не хотелось бы, чтобы у вас сложилось впечатление, будто Элли и я... Словом, что между нами... - Митч замолчал и густо покраснел. -То есть я хочу сказать, что ваша дочь прекрасная женщина. Уверяю вас, она образец благопристойности и этикета.
Надо же! Принц еще раз ринулся на ее защиту. Ей стало смешно и.., немного грустно.
- Я понимаю, - вмешался в разговор Гордон Уиттекер, поочередно глядя то на Элли, то на Митча, то на Кинга. - Мне кажется.., то есть я благодарен вам обоим. Вы настоящие джентльмены. Спасибо за Элли. Она всегда делала только то, что сама хотела. Ее мама считает, что эту черту она унаследовала от меня, - добавил он тихо.
Слезы наполнили глаза Элли: это было так близко к прощению. Она вскочила с места и подбежала к нему.
- Спасибо, папа. Он откашлялся.
- Рад, что ты наконец позвала нас, дорогая. -И он крепко обнял ее. Эллине скрывала слез.
- Это Митч настоял, чтобы я написала. -Она повернулась к Митчу. В ее взгляде была искренняя благодарность.
А Митч в это время оживленно беседовал с ее матерью, которая также поддалась его очарованию.
Митч пробирался через толпу, обходя играющих детей, расположившиеся на лужайке семьи, бабушек, толкающих легкие детские коляски. Элли и ее родителей он оставил недалеко от сцены, где они стояли в свете прожекторов. Он договорился с ними встретиться дома после концерта, куда он собирался зайти проведать Кинга. Ему не хотелось быть слишком навязчивым.
Митч отошел от них на достаточное расстояние и с облегчением вздохнул, ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
Слава богу, визит родителей Элли подходил к концу. Кажется, все обошлось благополучно. Мистер Гордон даже начал улыбаться.
Он еще раз обернулся и увидел, как дети подошли к Элли и ее родителям.
Смешно было видеть, как Кэролин Уиттекер робко похлопала их по плечам, а Гордон пожал руку Гэйбу. Наконец-то Элли собрала вместе всю свою семью.
Впрочем, ему не следует совать нос в чужие дела. Он сорвал галстук, намотал его на руку и зашагал прочь.
Все налаживается: Элли помирилась с родителями, Кинг поправляется, ну а он сможет уехать отсюда. Он очень этого хотел.
А еще он хотел Элли. Только она не из тех женщин, которых легко заполучить.
А Митч Коул не собирался себя связывать семейными обязательствами.
Кроме того, Элли была слишком хороша для него. Он ее не стоил. Так ему казалось.
Из коридора раздался топот, крики и лай. Четверо детей Элли вместе с Буббой Сью ввалились в спальню и побежали к кровати Кинга. Кэролин и Гордон Уиттекер следовали за ними.
Кинг не скрывал своего интереса:
- Ну, как все прошло?
Митч засуетился вокруг Кинга: подкладывал ему подушки, поправлял одеяло, лишь бы не встретиться взглядом с Элли - он боялся услышать ее мнение о детском представлении. Но Элли не появилась.
- Это было грандиозное зрелище! - заявил Майкл.
Чтобы скрыть радость, Митч стал поправлять шерстяное одеяло на загипсованной ноге Кинга.
- Было классно, - произнес Гэйб. Митч наклонился проверить рессоры.
- Митч был самым лучшим.
Он выпрямился и поймал взгляд Сэри. Она смотрела на него с обожанием. Чтобы не оставаться в стороне, Рэйф шагнул вперед и добавил:
- Он научился этому у тебя, Кинг. Надо быть круглым дураком, чтобы так радоваться словам детей, подумал Митч и провел рукой по волосам.
Кэролин Уиттекер встала между Майклом и Гэйбом, обняла их за плечи.
- Они были неподражаемы!
Конечно, если бы они пропели похоронный марш на языке суахили, Кэролин Уиттекер все равно была бы в восторге. Разве может быть объективной счастливая бабушка?
А отец Элли, Гордон Уиттекер, довольный, стоял между двумя маленькими Сандерами и держал под мышкой большого розового кролика Сэри. Принцесса выиграла еще одного.
В другой руке у него был мобильный телефон!
Перед детьми Элли не устоял даже ворчливый дедушка. Приятно убедиться, что счастливый конец возможен.
Митч поднял голову и посмотрел на дверь. Он почувствовал, сейчас войдет Элли.
Она появилась. В старой хлопчатобумажной юбке и мешковатом голубом свитере она была такая соблазнительная. Глаза у нее сверкали.
- А что ты скажешь, Элли? Черт возьми, он ни о чем не хотел ее спрашивать, вопрос вылетел сам собой.
Элли, глядя ему прямо в глаза, ответила:
- Дети были великолепны. Ты был великолепен.
Ему показалось, что пол уходит из-под ног.
- Я был уверен, что они споют хорошо! -Кинг сказал это так громко, что заскрипели пружины его кровати. - Я горжусь вами. -Улыбаясь, он обвел всех взглядом, дольше всех задержавшись на Митче. - Мне бы так хотелось там побывать, - тихо добавил Кинг.
- Я бы тоже этого хотел.., папа.
Что случилось с Митчеллом Коулом, таким самоуверенным, холодным, независимым? Митч взбил подушки Кинга.
- Тебе пора спать, отец.
- Подожди еще минутку, сынок. Немного позже.
Кэролин Уиттекер положила руку на плечо Митча.
- Дети хотят рассказать твоему отцу о концерте. Позволь один раз нарушить режим.
- Нет.
Все обернулись и удивленно посмотрели на него. Вот теперь он стал самим собой.
- Уже поздно, - проворчал Митч, - Кингу нужно отдыхать.
- Перестань, Митч, это пойдет ему только на пользу.
В глазах у Элли была мольба, но Митч остался непреклонен.
Кэролин Уиттекер поспешила вмешаться:
- Представляю себе, как вы с Элли оба устали, Митч. Сегодня такой чудесный вечер. Раз уж мы приехали и сможем остаться с детьми, не пойти ли вам погулять? Ведь сегодня праздник.
Глава 7
Митч молча шел по тротуару рядом с Элли. Она держалась на некотором расстоянии от него. С первых минут, как они вышли из дома.
Он же не мог побороть желание приблизиться к ней. Наверное, не стоило соглашаться на эту прогулку.
Так хотелось с кем-нибудь поговорить по душам. Только кто его поймет? Кому интересно слушать о том, что Элли заняла все его мысли?
Конечно, можно позвонить Джеку, тот выслушает его исповедь, не будет перебивать и задавать вопросы. А потом скажет: "Это власть меда, Митч. Я знал, что такое с тобой случится однажды".
Митчу не это хотелось услышать. Он взглянул на часы - прошел всего час. Надо погулять еще, чтобы родители Элли поверили, что им было весело. Но и не слишком долго, чтобы они не заподозрили чего лишнего. Никаких семейных обязательств он на себя брать не собирается.
- Ты хотела куда-нибудь пойти? - пробормотал он.
- Да нет. Просто пройдемся.
Но он-то знал, что просто пройтись с Элли дело непростое. Ему так хотелось подойти к ней ближе, вдохнуть еле уловимый свежий аромат. Но каждая его попытка сделать это заканчивалась неудачей. Элли строго соблюдала дистанцию между ними, которую сама установила.
- Тебе повезло, что ты здесь вырос. Тут очень красиво, - сказала она. Митч ухмыльнулся.
- Квартира над магазином не похожа на замок. Даже если Сэри так считает.
- Но она расположена в таком милом, уютном городке. Моим детям он нравится.
- Да, по праздникам здесь на улицах много народу. Как сегодня. Я уже успел это забыть. Думаю, здесь все нормально. Город как город.
Митч огляделся вокруг. А Элли, посмотрев на него, подумала: это не то место, где он захотел бы жить. Вряд ли он захочет, чтобы здесь был его дом.
- Здесь просто здорово, Митч! - Глаза у нее засияли. - Где еще можно погулять в парке так близко от дома, покупать там свежайшие шоколадные пирожные, бесплатно пробовать клубнику на фермерских рынках? И не спешить домой? Где еще я могу быть спокойна за детей, когда отпускаю их гулять одних?
- В Уинтерхэвене, - не подумав выпалил он. - В Уинтерхэвене ничуть не хуже. Там на каждом шагу летние кафе, где можно выпить капуччино, много цветов, зелени.
Он взял ее руку и стал загибать пальцы, перечисляя преимущества жизни там. Руки ее слегка дрожали, как тогда, когда он брал у нее наперсток.
- Летом там можно кататься на лошадях, зимой - на лыжах. А какие там красивые горы!
Митч проклинал себя за то, что начал этот разговор. Элли резко отдернула руку и отошла от него. Нет, он определенно сошел с ума. Эта женщина притягивала к себе. Это наконец случилось, сказал бы Джек, если бы видел его в эту минуту.
- Послушай, дойдем до парка и повернем обратно. Хорошо?
Элли ускорила шаги, подстраиваясь под него.
- Отличная идея.
Некоторое время они шли молча, пытаясь выровнять шаг.
- Тебе не холодно? - спросил Митч.
- Да нет, - ответила Элли. На самом деле ей просто не хотелось, чтобы он предлагал ей свою куртку. И неожиданно для себя сказала:
-Правда, немного страшно.
- Почему страшно?
- Потому что родители вернулись в мою жизнь, - глубоко вздохнула она. - Потому что, мне кажется, у тебя с отцом наладились отношения. Все это слишком похоже на сказку. А еще я недооценивала тебя, Митч. Не верила, что ты действительно хотел помочь. Но все хорошее, что произошло сегодня, сделал ты.
Но совсем скоро он уедет.
В ответ Митч хмыкнул, но она не осмеливалась посмотреть на него. Боялась увидеть его улыбку и оказаться во власти его обаяния.
- Элли, на самом деле без тебя это сделать было бы невозможно.
Ей так хотелось, чтобы он говорил дальше.
- Мне бы не пришло в голову пригласить родителей.
- Кто-то должен был заставить тебя преодолеть гордыню. Тебе и твоим детям нужна большая семья. Как оказалось, твой отец очень хотел помириться с тобой.
- О Кинге я бы сказала то же самое. Ведь ты не станешь отрицать, что вы сблизились с ним во время подготовки к концерту.
- Элли, мне никогда не приходилось учить детей петь.
Элли удивилась, что сегодня вечером он такой покладистый.
- Митч, теперь я знаю, что ты хороший сын. Ты сделал Кинга счастливым, он гордится тобой.
Митч промолчал, только ускорил шаг, но Элли решила продолжить разговор.
- Митч... Я до сих пор не знаю, что произошло между тобой и твоим отцом.
- Тебе это будет неинтересно, - огрызнулся он.
- Хорошо, тогда давай поговорим об отношениях Митча Коула с моими детьми.
- Твои дети добились таких успехов, потому что у них была хорошая подготовка. И потому что в зале сидела семья, которая их поддерживала.
Она чувствовала на себе его взгляд. Она вдруг поняла, что совсем ничего о нем не знает. Митч не хотел никому довериться, не принимал благодарности, но на этот раз ему не выкрутиться.
- Мои дети хорошо выступили, потому что ты потратил на них время. Ты помогал им и заботился о них, Митч. Ты станешь прекрасным отцом!
- Я не стану хорошим отцом. Я до сих пор.., никого не полюбил...
Последние его слова заглушил рев мотоциклов, которые неслись прямо по тротуару. Элли испугалась и отскочила в сторону.
- Элли!
Митч бросился к ней, но дорогу ему преградили еще два рокера, выскочившие неизвестно откуда.
Потом все стихло, и Митч увидел Элли, прислонившуюся к дому.
- Ты в порядке? - Он участливо смотрел на нее, поддерживая за плечи.
Она очень испугалась, сердце колотилось, подгибались колени, было трудно дышать. Но она пересилила себя и ответила, не поднимая глаз:
- Я в порядке.
- Ты не ушиблась?
Она подняла глаза и промолчала.
Митч взял ее за руки, и ее бросило в жар, закружилась голова. Пальцы их переплелись, и он крепко сжал ей руки.
Элли чувствовала, как он сдерживает себя. Она изо всех сил боролась с желанием прижаться к нему. Его нужно остановить, пока не поздно, но у нее не было ни сил, ни желания сделать это.
Она уже забыла, когда мужчина держал ее за руки. Прикосновения Митча возбуждали ее, хотелось забыть обо всем на свете.
Правда, то, что она испытывала, было мало похоже на сказку. Ни одна уважающая себя сказочная героиня не пылала жаром от прикосновений Принца.
Будь что будет. Элли поднялась на цыпочки. Только один поцелуй... Пусть будет одна волшебная ночь. Это все, о чем просила Золушка.
А потом она почувствовала, как губы их соединились. Она прильнула к нему всем телом, а он обнял ее, окружив теплом и силой. У нее было такое чувство, будто она растаяла. И тогда она обвила руками его шею, чтобы еще крепче прижаться к нему.
Словно зачарованный, он целовал ее. Он не был волшебником, Митч был просто мужчиной, крепким и сильным.
Элли отвечала на его поцелуи, наслаждаясь вкусом его губ, вдыхая запах его тела. Их сердца бились в унисон, у нее кружилась голова.
Элли опять попыталась провести аналогию между Золушкой и собой. Эти тикающие часы. В двенадцать часов ночи кончилось волшебство. Через несколько дней Митч, ее принц, уезжает.
А здесь останется безнадежно глупая мечтательница, которая долго боролась, но сдалась и.., влюбилась.
Митч не мог оторваться от Элли, она буквально заколдовала его. Он не мог думать ни о чем, кроме как об этой маленькой женщине, чья пушистая светлая головка едва доставала ему до подбородка.
Он прижимал ее крепче, почти приподняв над землей. Радость переполняла его, потому что она отвечала ему взаимностью. Он снова и снова целовал ее мягкие, податливые и ищущие губы. Она была такой сладкой и пахла свежестью.
Неужели это случилось с ним и он встретил свою мечту?
Она слегка укусила его за нижнюю губу и отстранилась, чтобы глотнуть свежего воздуха. Потом, держа его лицо руками, подставила губы для нового поцелуя.
Митч гладил ее талию, спину, грудь, касаясь твердых, как орешки, сосков. Нащупал пуговицы на блузке.
Ее дыхание стало резким, прерывистым.
- Элли...
Он не сразу осознал, что это был его голос. Но это привело его в чувство.
Что он себе позволяет?
Ведь это была Элли, а не какая-нибудь наследница нефтяного магната, ищущая приключений на лыжном курорте. Элли, которая заслуживала всяческого уважения, у которой было четверо детей. А он даже детей не любил. И собирался ей об этом сказать. Он заставлял себя в это верить.
- Митч. - Голос Элли был испуганным. Он нежно поцеловал уголки ее губ.
- Все хорошо, Элли, - прошептал он и нежно прижал ее к себе, чтобы надолго запомнить ее прикосновение.
Потом расслабил объятия и отстранил ее от себя.
- Нам пора, Элли.
Она вопросительно на него посмотрела, еще раз приподнялась на носках и поцеловала его в щеку. Очень нежно и спокойно. Потом освободила свою руку из его руки и сказала:
- Я готова.
Митчу показалось, что ему сделали операцию без наркоза. И вырвали сердце из груди.
Глава 8
- Вы готовы? - прошептала Элли.
Шесть голов дружно закивали. Бубба Сью энергично замахала хвостом.
Элли наблюдала за детьми, выстроившимися перед ней.
Майкл прыгал с ноги на ногу, пытаясь натянуть футболку. За ним стоял Гэйб: ноги босые, а кеды с завязанными шнурками висели на плече. Дальше Сэри в балетной пачке и Рэйф в ночной рубашке рядом с Кингом, у которого на коленях сидела собака. Позади него Харриет Гивенс держала ручки инвалидного кресла, словно олимпийский гонщик перед стартом.
Элли представляла себе, как волновался Кинг. Бедный Кинг. Впрочем, она тоже очень волновалась и поэтому изо всех сил старалась улыбаться. И надеяться, что у них все получится. Только бы Митч ни о чем не узнал.
Внизу, в магазине, хлопнула дверь, послышались шаги на лестнице.
- Вы знаете, что делать, - прошептала она.
И все сразу разбежались: Майкл и Гэйб в спальню, Сэри и Рэйф понеслись за ними, чуть не наступив на Буббу Сью. Харриет подвезла Кинга к телевизору и ушла.
Митч вошел в комнату, достал из кармана носовой платок, вытер лоб.
- Все коробки собрал и выбросил, как ты просила. Что-нибудь еще надо сделать?
- Нет, спасибо. - Она посмотрела на него. -По-моему, дети еще не собрались. Но я.., не уверена, что дети готовы. Может быть, ты лучше пойдешь в парк один? А мы придем, как только появится Харриет.
Митч наморщил лоб.
- Не готовы? - Он вышел в коридор и крикнул:
- Эй, ребята, пора идти. Элли молчала. Появилась Сэри и печально пробормотала:
- Не могу найти своего кролика. Майкл выбежал в нижнем белье.
- Что, уже пора?
- Мам, где моя белая рубашка? - раздался голос Рэйфа.
Гэйб высунул голову из ванной.
- Я никуда не пойду, - проворчал он, заскрипел зубами и скорчил недовольную мину.
- Вот видишь, Митч, я же тебе говорила. Ты иди, а мы придем, как только соберемся.
- Ты уверена, Элли? Я могу подождать.
- Тебя там ждут другие дети, они будут волноваться, - уговаривала она его.
Кинг оторвал взгляд от телевизора.
- Увидимся после концерта, сын. Элли достала пиджак и галстук и с улыбкой протянула их Митчу.
Сердце у нее бешено заколотилось, когда она поймала на себе взгляд Митча. Он буквально пожирал ее глазами. Она сделала шаг по направлению к нему, но он выбежал из комнаты и закрыл за собой дверь.
- Он ушел? - закричал Гэйб.
Да, скоро Митч уйдет, уйдет навсегда из ее жизни. Впрочем, времени жалеть об этом у нее будет достаточно.
- Да, ушел. Пора за дело!
Сэри и Рэйф принесли подушки и свалили их в кучу на софе. Гэйб и Майкл сбежали по лестнице и вернулись, волоча за собой сплющенные картонные коробки. Харриет ждала их на верхней площадке.
- Несите коробки сюда, мальчики. Из-за спины Кинг вытащил аккуратно сложенную рубашку.
- Надеюсь, я не сильно ее помял. Элли помогла ему снять футболку и надеть эту рубашку. Ее цвет был ему к лицу, и глаза стали синими, как у Митча.
Сэри придвинула журнальный столик и вскарабкалась на него.
- Я расчешу Кингу волосы.
- Цветы у меня, - сообщил Рэйф, поднимая большую пластиковую сумку.
Харриет давала указания Гэйбу и Майклу:
- Свяжите веревки как следует, мальчики, будьте внимательны, убедитесь, что они держатся крепко. Это самое главное. Проверьте, чтобы вон та коробка не сдвинулась с места.
Потом она проверила всю конструкцию и осталась довольна.
- Теперь будем привязывать Кинга.
Элли подкатила Кинга к лестнице и хорошенько закрепила тормоз, протянула Харриет ремни, изобретение Митча, для того чтобы втащить Кинга наверх в день его приезда из больницы. Харриет ловко надела на него ремни и соединила их с веревками.
Элли следила за каждым ее движением, по два раза проверяла каждое крепление. Они очень рисковали. Что, если не получится поднять Кинга? Что, если его руки окажутся слабыми и он не сможет им помочь? Они подвергали его опасности, и Элли стало страшно.
Но Харриет считала, что все пройдет хорошо.
- А ты что думаешь, Кинг? - Пальцы у нее дрожали, когда она эластичными шнурами привязывала подушки вокруг его гипса.
- Думаю, нам нужно добраться до этого шоу у дороги.
. - Отлично! Теперь посмотрите на себя внимательно, - командовала Харриет. - Белые рубашки, синие шорты.., хорошо. Майкл, застегни молнию, Гэйб, заправь рубашку, Рэйф, никаких телефонов. Сэри, улыбнись. Отлично! А теперь каждый занимает свое место. Приготовьтесь спускать Кинга!
Сердце у Элли буквально выскакивало из груди - все должно получиться. Ей так хотелось сделать этот подарок Митчу. Она была благодарна ему за примирение с родителями и хотела окончательно помирить Митча с отцом. Прежде, чем Митч уедет. Потому что она не была волшебницей, чтобы заставить его остаться.
Митч и двенадцать детей из его группы расположились на траве в Кирк-Нолльском парке. Они волновались, Митч нервно ходил по лужайке.
Он остановился и посмотрел на часы - до их выступления остался всего один номер. Видимо, придется им выступать без детей Элли.
Митч изо всех сил старался не думать об этом.
- Хорошо, ребята, всем построиться, скоро наш выход.
Маленькая девочка с косичками потянула его за ногу.
- А как же Гэйб?
- Да, где Майкл и все другие? - закричали остальные дети.
Митч и сам хотел бы это знать. Элли была против их выступления, но в конце концов согласилась. Ради Кинга. Сейчас Кингу стало лучше, ее родители уехали, поэтому, возможно, она передумала.
Выступление без детей Элли казалось ему.., бессмысленным.
- Может быть, они еще успеют. - Но сам он не был в этом уверен. Потому что Элли все еще ему не доверяла, даже после прошлой ночи.
Особенно после прошлой ночи.
Прошлая ночь... Элли в его объятиях, дыхание Элли, смешивающееся с его дыханием, губы Элли, ее сладкие, влажные поцелуи, ее тело, прижавшееся к нему...
- Мистер Коул, мне страшно, - пожаловалась маленькая девочка и принялась жевать хвостик косички.
Мне тоже, малышка, мне тоже. Его страх не проходил с тех пор, как он увидел Элли. Все это так на него не похоже.
Митч наклонился и пощекотал маленький носик девочки другой ее косичкой.
- Не беспокойся, малышка, все будет хорошо.
Но сам он чувствовал себя неважно. Прошлой ночью он пытался дозвониться до Джека, но того не было дома. А так хотелось поговорить.
С другой стороны, ничего нового Джек бы ему не сказал, он сам все знает. И пусть ее детей не будет на концерте. Может быть, это и хорошо.
- Эй, мистер Коул, смотрите!
По лужайке, размахивая руками, бежали четыре маленькие фигурки.
Дети Элли! Они сбежали из замка, чтобы выступать и доставить удовольствие Кингу.
Он жестами показывал им, чтобы они поторопились, суетился и бегал, как и дети вокруг него.
Первым бежал Майкл, Рэйф наступал ему на пятки. Гэйб немного отставал от Сэри, смешно вскидывая ноги. Самое удивительное было то, что Гэйб улыбался.
- Мы сделали это, - сообщил он, задыхаясь.
- Я рад, что вы здесь, - приветствовал их Митч.
- Принц! - Сэри обхватила его колени руками.
Боже! Эта девочка настоящая принцесса. И он очень любил ее.
Он наклонился, чтобы обнять ее, но вместо этого спросил:
- Где твоя мамочка?
Она убрала руки за спину, невинно посмотрев на него своими большими карими глазами.
- Я не знаю.
Она не знает? Или просто не хочет ему говорить, что Элли не придет?
- Ничего, Сэри. Вот смотри... - Он достал из кармана портативный диктофон, который дал ему Кинг сегодня после обеда. - Я запишу, как ты поешь, так что твоя мама...
Аплодисменты заглушили его слова. Им пора.
- Наш выход, ребята. Мы будем лучшими, не сомневаюсь.
Пока они поднимались на сцену, Кинг, как мог, старался приободрить их, снять напряжение.
Это были замечательные дети. Кинг хорошо подготовил их. Хотелось думать, что это выступление станет лучшим. Запись их номера он подарит Элли. Митч установил диктофон на пюпитре и включил его на запись. Затем поднял руку, чтобы привлечь внимание детей.
Но они начали смеяться.
Митч прижал палец к губам, призывая их к тишине.
Дети засмеялись еще громче.
Он нахмурился.
Зрители захлопали, а ребята смеялись все громче и громче.
Что происходит ?
- Посмотри, Принц, - прошептала Сэри, указывая ему за спину.
Он с сомнением посмотрел на нее, затем обернулся.
На центральной аллее появилась фигура, которая двигалась в сторону сцены. Впереди торчала нога в красном носке. Так это же Кинг! Он восседал на инвалидной коляске, словно на троне, и широко улыбался.
Каким чудом?
Потом он увидел, что коляску с Кингом везла Элли. А когда они подъехали к первому ряду, он заметил Харриет Гивенс!
Невероятно! Как сумела эта хрупкая женщина доставить сюда Кинга? Как удалось им спустить его вниз по лестнице? Он недооценивал Элли.
Но пора начинать выступление. Митч сделал шаг вперед и поднял руку, требуя тишины.
- Леди и джентльмены. Сегодня "Дети Кинга Коула" будут петь в честь их руководителя и учителя Кендэлла "Кинга" Коула. Несмотря на множественные переломы, он сегодня здесь, чтобы слышать, как они поют. Кинг также мой отец, и я просто хочу сказать.., спасибо, папа, за помощь.
Аплодисменты пролетели над залом. Кинг улыбался и махал руками. Элли повернула его лицом к публике. Аплодисменты усилились.
Митч не мог оторвать взгляда от Элли. Ее медовые, светло-коричневые волосы окутывали ее обнаженные плечи. На ней было голубое платье, которое очень шло ей.
Элли была в платье! Она выглядела прекрасно.
Когда она обернулась и посмотрела на него, глаза у нее сияли. Она что-то кричала ему, но слов не было слышно.
Спасибо тебе.
Митч хотел спрыгнуть со сцены и сжать ее в своих объятиях. Вместо этого он тихо сказал в микрофон, предлагая ей лучшее, что мог дать:
- Это для тебя, Элли.
Аплодисменты стихли, и он повернулся к детям. Пора начинать.
Посвящаю это тебе, Элли Сандер, умеющей творить чудеса, которые бывают только в детских сказках...
Митч так увлекся, что чуть не пропустил такт.
Элли умеет все. Даже заставить влюбиться в нее.
Люди уходили из парка, концерт закончился. Элли везла инвалидное кресло Кинга по краю тротуара. Где ее дети? Где Митч? Нужно ли их подождать?
- Может быть, у них праздник после концерта? - спросила она Кинга.
Харриет поправила Кингу воротничок и улыбнулась ему.
- Ведь они догонят нас, правда? Кинг похлопал ее по руке.
- Клянусь моей треуголкой.
Элли не могла не заметить, что Кинг и Харриет симпатизируют друг другу. Но больше всего ее радовало, что у Митча с отцом установились, наконец, прекрасные отношения.
- Мама!
Сквозь толпу к ней пробирался Майкл, а за ним два других брата. А где же...
- Мамочка, посмотри на меня!
За сыновьями появился Митч, на плечах у него сидела Сэри.
Трудно было определить, кто из них улыбался шире. Девочка крепко вцепилась Митчу в волосы.
- Сэри, милая, ты делаешь больно... Митч покачал головой.
- Все в порядке.
- Сэри, - позвал Кинг, - слезай и иди сюда. Мне нужно кое о чем тебя с братьями спросить.
Любопытство победило, и Митч осторожно спустил Сэри на землю. Она подбежала к Кингу.
- Когда мы остановимся около ларька с мороженым, - серьезно обратился он к ней, - тебе заказать Маршмалловско-Претцельский-Сливочный-Чанк или Орехово-Банановый-Лэдибугский-Чир?
Кинг был явно в прекрасном настроении. Чувство благодарности переполнило Элли. Она была счастлива, что удалось его привезти сюда сегодня вечером, а еще ей приятно было услышать слова, сказанные Митчем перед концертом.
Пока они выходили из парка, дети, словно приклеенные, собрались вокруг Кинга, поглощая вкусное мороженое. Обаяние Кинга не знало границ, он заставлял улыбаться даже строгую Харриет Гивенс.
Элли посмотрела на Митча, который шел рядом. В ответ он улыбнулся ей.
- Позволь, я повезу.
Митч протянул руку, их пальцы встретились. От этого прикосновения теплая волна пробежала по телу Элли. Затем Митч взял ее руку и положил на свой локоть. Кончиками пальцев Элли нащупала ткань пиджака и почувствовала себя спокойной и защищенной.
Потом ей стало смешно. А если бы Митч взял ее на руки и понес? Эта идея ей понравилась.
Он посмотрел на нее и спросил:
- Ты меня сегодня удивила. Как тебе удалось доставить Кинга сюда? Она подняла голову.
- Пришлось немного подумать, и все получилось. Мне хотелось сделать это для тебя. Я очень благодарна тебе за родителей. Кроме того, хотелось доставить Кингу радость.
Кинг обернулся и посмотрел на Митча.
- "Дети Кинга Коула" превзошли сами себя, - басом прорычал он. - Я горжусь тобой. Отличная работа, сын.
Элли ждала, что скажет Митч. Сегодняшний день прошел удачно, особенно для Митча и Кинга. Она была растрогана до слез. Но итогом всего этого станет отъезд Митча. Навсегда.
Он дотронулся до ее руки и посмотрел в глаза. Как будто проверял на смелость.
- На самом деле я получил удовольствие от работы с детьми, - сказал он и повернулся к отцу. - Я рад, что ты был там, папа. Рад, что приехал домой.
Сердце у Элли запрыгало в груди. Ей захотелось обнять Митча, поцеловать.
- Вот, Элли. - Он вытащил из кармана маленький диктофон. - Это для тебя.
- Запись сегодняшнего вечера, - добавил Кинг. - Мы с Митчем подумали, что тебе будет приятно оставить это на память.
Она держала в руке маленький, черный прямоугольник. Теперь она сможет воспроизвести магию сегодняшнего дня: теплые слова Митча, радостный смех Кинга, голоса детей, биение собственного сердца. Но могло ли это устройство сохранить воспоминания, муки, любовь?
Сегодня у нее мелькнула в голове мысль о возможности создания полной семьи, о способности полюбить.
Как в сказке.., полюбить этого мужчину.
Несмотря на предостережения отца, она хотела этого.
Глава 9
- Мы сделали это! - прокричал Рэйф.
- Да! - Майкл поднял вверх кулак.
Митч усадил Кинга в инвалидное кресло и отвез в комнату, потом вернулся посмотреть на заваленную картонными коробками лестницу. Невероятно! Элли с детьми удалось спустить Кинга вниз! Элли не переставала удивлять его.
С верхней площадки лестницы он наблюдал, как она двигалась по комнате, включая лампы, как Бубба Сью бежала за Гэйбом, который вез Кинга к телевизору, как Харриет принесла термометр и протянула его Сэри, которая воткнула его в рот Кингу. Семейная идиллия, да и только!
И все это благодаря Элли.
Митч стал убирать ремни и веревки, чтобы ненадолго отвлечься от мыслей об Элли, но из этого ничего не вышло.
Он не в состоянии был забыть, как она появилась на концерте в голубом платье, которое так ловко облегало стройную фигуру. Как вспыхивали в ее волосах золотые нити. Как они шли по парку рука об руку. Он помнил каждый день, проведенный рядом с ней.
Без Элли не обходилось ни одно дело. Она растила детей, заботилась о Кинге, умела ладить с Харриет. Даже его, Митча, упрямого и несговорчивого, она сумела вовлечь в коллектив людей, живущих под одной крышей.
Другими словами, он стал частью этой семьи.
Весь вечер он размышлял об этом. И понимал, что это на него не похоже. Подобные мысли пугали его.
Его отцу не удалось сохранить семью. Себя он считал неспособным ее создать.
- Как ты себя чувствуешь, Кинг? Появление Элли прервало его размышления.
- Прекрасно, - ответил Кинг, - у меня всего лишь сломаны кости. Дело поправимое.
- Сегодня был тяжелый день, надо пораньше лечь спать.
Ее умение командовать восхищало Митча. Он ей даже завидовал.
- Вам тоже! - обратилась она к детям. Интересно, какие указания будут выданы ему? Но как же ему хотелось, чтобы так было всегда.
- Ну ма-ам, можно я посмотрю телевизор? Митч не выдержал и осмелился вмешаться:
- Полчаса погоды не делают, Элли.
- Кинг очень устал.
- С Кингом все в порядке, - улыбнулась Харриет. - Хотите, я еще останусь на некоторое время?
Только бы Элли не согласилась. Ему так хотелось побыть с ней наедине.
- Нет, спасибо, Харриет, - сказала Элли.
- Мы справимся, Харриет, - поддержал ее Митч. - Элли, я хочу тебе кое-что показать, - Не сейчас, Митч.
- Никаких возражений.
Он взял ее за руку и повел в кухню.
Там было совсем темно, только мерцание экрана телевизора пробивалось через открытую дверь из соседней комнаты.
Элли протянула руку к выключателю, но Митч остановил ее.
- Митч...
Голос у нее дрожал, а глаза в темноте казались огромными и тревожными.
Ему очень хотелось сказать, что с ним она в безопасности, но он не осмелился.
- Митч, - прошептала она, - я думаю...
- Не надо думать. - Он прервал ее, потому что не в состоянии был справиться с желанием коснуться ее щеки, погладить шелковые волосы. Наклонился, поймал губами мочку ее уха. Элли затаила дыхание.
Затем обняла его за шею и крепко прижалась к нему. Их дыхания слились.
Не надо думать. Теперь он уговаривал себя. Он не хотел, чтобы это безумие прекращалось, даже если оно приведет к безрассудству.
Например, он скажет, что любит ее.
Он и вправду любил ее.
Осознание этого ошеломило его. То, что он чувствовал к Элли, было любовью, он ни на минуту не сомневался в этом.
Он отстранился от Элли, чтобы посмотреть ей в глаза. В них он увидел тоску и страсть. Но было что-то еще в ее взгляде. До боли знакомое. Он вспомнил: так смотрела на него мать.
Это открытие болью отозвалось у пего в груди.
- Мам.
- Гэйб! Только его сейчас не хватало.
Элли отошла от него.
- В чем дело, солнышко?
- Там есть сообщение на автоответчике. -Голос Гэйба казался очень тревожным. - Для Митча. Какой-то парень по имени Джек. Похоже, там случилось что-то ужасное.
Джек. Друг и наставник Митча. Практически его второй отец. Джек и Джози приняли его как родного, хотя никакие кровные узы их не связывали.
Откуда-то Элли знала об этом.
По глазам Элли Митч увидел, что она переживает за него, как когда-то мама. Но, видимо, такая уж судьба у всех мужчин из семьи Коул: все они уходят из дома.
Митч слушал сообщение.
- Митч, это Джек. Жаль, что меня не было дома, когда ты звонил ночью. Мы искали пропавшего туриста. До сих пор не нашли. Очень рассчитываем на твою помощь. Надеюсь, твоему отцу уже лучше. Джози может встретить тебя в аэропорту, когда приедешь. Постарайся побыстрее.
Элли думала о своем. Открыла кран, умылась, вымыла руки. Смыла следы слез. Но как смыть память о поцелуях Митча?
Она знала, что он уедет, но когда этот момент наступил, оказалось, что она не готова.
Золушка девяностых - так ей хотелось назвать себя. Только в жизни не бывает сказок со счастливым концом.
Она выключила воду и взяла полотенце. Митч подошел к ней.
- Элли, Джек мой большой друг. Она не обернулась.
- Уверена, ты рад получить от него весточку - Это очень близкий мне человек. Он научил меня кататься на лыжах, принял на работу.
Элли показалось, что Митч хотел сказать что-то еще.
Слезы снова навернулись на глаза. Чтобы скрыть их, Элли стала смотреть в окно.
- Я понимаю, он тебе очень дорог.
- Так и есть.
Митч очень волновался, она чувствовала это.
- Элли, пропал человек. Видно, дело серьезное, раз Джек попросил о помощи. Я мог бы успеть на ночной рейс. Постараюсь вернуться, чтобы отвезти Кинга к врачу.
Элли понимала бессмысленность этого разговора. К отъезду Митча она была готова. О том, что Принц не создан для семейной жизни, прекрасно знала. Так в чем же дело?
- Все в порядке, Митч, - сказала она. - Теперь у тебя не может быть сомнений, что мы справимся. Твоему отцу гораздо лучше, а Харриет.., я думаю, она поможет, если будет надо. Не стоит беспокоиться и приезжать еще раз.
- Элли, я просто обязан...
- На самом деле, Митч, все в порядке. Ты очень помог. Без тебя бы мы не справились. Ты сделал отца счастливым. Это самое главное. - Последние слова застряли у нее в горле.
Элли вышла из кухни и направилась к детям. Ей хотелось сейчас быть рядом с ними.
Дети все еще смотрели телевизор. Они расположились прямо на полу, вокруг Харриет и Кинга. На коленях у последнего сидела Бубба Сью. У Рэйфа в руке снова был телефон, а Майкл громко комментировал происходящее по телевизору.
Дети никак не отреагировали на ее приход. Даже Сэри.
- Сэри, - позвала она и стала искать глазами розовое платье. Но Сэри не было здесь.
Элли бросилась в спальню, ее душили слезы.
- Сэри! - крикнула она, вбежав в комнату. , Там горел матовый зеленый ночник, наполняя комнату тенями.
- Сэри, милая.
Элли включила свет. В комнате никого не было.
- Сэри! - кричала она, врываясь в холл, ванную, туалет.
Никаких признаков ее дочери.
Ей стало страшно.
Не надо паниковать, Сэри наверняка в комнате с русалками. Она любит там играть с плюшевыми зверюшками.
Элли кинулась туда через гостиную. Среди смотревших телевизор Митча не было. Должно быть, собирает вещи. Сердце у нее упало, но было не до этого.
Быстро прошла по коридору, влетела в комнату с русалками и включила свет.
- Сэри!
Плюшевый медвежонок и тигренок Сэри лежали на кровати.
Она еще раз проверила коридор, ванную. Сэри нигде не было. Еще раз зашла в комнату, где Митч паковал вещи.
- Ты не видел Сэри? Ее нет с тобой? Ее голос испугал Митча.
- Элли, что случилось? Я не видел ее с тех пор, как слушал автоответчик. Я обратил внимание, что она пошла в кухню. Я подумал, она ищет тебя.
Как раз в это время Элли была на кухне. Но Сэри туда не заходила.
Элли выскочила из комнаты и понеслась по коридору, не замечая, что Митч идет за ней. Ворвавшись в гостиную, она включила свет и приказала:
- Ищите сестру! Обшарьте весь дом, пока не найдете ее.
Элли выглядела такой напуганной, что все моментально бросились на поиски. Даже Харриет и Митч. Но вскоре выяснилось, что Сэри нигде нет.
- Магазин! - осенило вдруг Митча. - Она говорила мне, что любит сидеть в кладовке, когда скучает по своему папе. Может быть, она спустилась по лестнице.
С бьющимся сердцем Элли пробежала вниз по ступенькам, за ней последовали остальные. Господи, сделай так, чтобы Сэри оказалась в магазине!
Дверь, ведущая в магазин, оказалась заперта. Элли не знала, что подумать.
- Мам! Посмотри!
Гэйб стоял около двери, ведущей на улицу. Обычно она бывает закрыта. На ней установлена сигнализация.
Сейчас дверь была распахнута настежь.
- Не беспокойтесь, миссис Сандер. Не уходите отсюда, мы сразу позвоним вам, как найдем вашу дочь. - Офицер полиции Линлей взял свою шляпу, блокнот и поднялся.
- Пожалуйста, офицер Линлей, найдите ее.
- Не сомневайтесь. - Он направился к выходу. - Если вспомните что-нибудь, позвоните на контрольный пульт.
Когда хлопнула дверь, Элли взорвалась:
- Контрольный пульт?
- Она повернулась к Митчу. - Я должна полагаться на желторотого копа? Я должна оставаться спокойной, когда моя дочь пропала?
- Элли, он делает свою работу. Митч пытался утешить ее, но у него не получалось.
- Я не должна волноваться? Разве может понять этот ребенок, что пропала четырехлетняя девочка? Сейчас ночь, а она ушла одна!
Элли села на софу и крепко прижала к себе курточку Сэри. Она была в панике.
- Как ты думаешь, могу я сидеть па месте? -Она встала и начала ходить по комнате. - А если она нарвется на рокеров? - Или какой-нибудь извращенец попытается затащить ее в свою машину?
На Элли было больно смотреть.
- Элли, не...
- Не могу вынести это, Митч. Не могу сидеть и ждать, когда мой ребенок в опасности. И не буду. - Она пошла на кухню, выдвинула ящик и стала искать фонарь.
- Что ты делаешь?
- Иду искать свою дочь.
- Я с тобой.
- Мне казалось, ты уезжаешь.
На этот раз вспылил он:
- Послушай, Элли, я здесь вырос, знаю каждый закоулок, знаю, где прячутся дети. Я не отпущу тебя одну.
- Ты не отпустишь меня?
На ее лице была такая мука, что Митч испугался.
- Элли, я не хотел...
Он не хотел, чтобы она подумала, что он волнуется за нее. На самом деле так оно и было. Она потеряла контроль над собой.
- Мы жили просто прекрасно, пока ты не появился здесь, Митч. Я и раньше тебе говорила - нам не нужна твоя помощь. Мальчикам от тебя мало толку, Сэри обойдется без Прекрасного Принца, а у Кинга теперь есть Харриет. За Сэри я отвечаю, Митч, а не ты. Я больше не хочу, чтобы ты был здесь.
Боль перекосила его лицо, и она поняла, как его обидела. Но это не принесло ей удовлетворения.
- Я не уеду, пока мы не найдем Сэри, - тихо сказал Митч.
Элли понимала, что обречена принять его помощь. Без него она не справится, не найдет Сэри. А со своими эмоциями будет разбираться позже.
- Хорошо, - согласилась она, - пойду возьму свитер.
Она нашла его на спинке стула. Курточку Сэри тоже положила в пакет. Потом проверила, не отправились ли сыновья искать сестру. Слава богу, им не пришло это в голову. Они сидели вместе с Кингом и Харрист.
- Мальчики, отправляйтесь спать. Харриет, вы можете еще остаться?
- Не беспокойся, Элли, я позабочусь обо всем. Уверена, наша маленькая принцесса найдется.
Так хотелось в это верить! Но пора идти. Ее ждет Митч. Митч! Разве он способен волноваться из-за Сэри? Это его работа - искать пропавших людей. А потом он уедет искать туриста в горах. И больше она его никогда не увидит.
- Пошли, Митч, - холодно сказала она и пошла к двери.
На улице было темно и тревожно, у домов мелькали тени, листья деревьев шелестели, и было страшно.
Митч включил фонарь.
- Это просто ветка дерева, Элли.
- Я знаю. Но если я пугаюсь скрипящих веток, как же должно быть страшно Сэри. Надо скорее найти ее.
- Обязательно найдем. Пошли в парк, это ее любимое место.
- Но где ее там искать? Парк такой большой. Мало ли где маленькая девочка может спрятаться. Сколько времени понадобится, чтобы обыскать весь парк?
- Кажется, я догадываюсь, где она может быть.
- Ты знаешь, где она? Почему ты не сказал этого раньше? Где она?
- Раньше мне не пришло в голову, но в парке есть одно место...
- Пойдем скорее!
Элли ускорила шаг.
Митч еле поспевал за ней.
- Я думаю, она в кустах около амфитеатра. Я показал ей это место, когда мы шли на репетицию. Я.., сказал, что там был замок Спящей красавицы, - добавил он тихо.
Ночью парк выглядел как зловещий, заколдованный лес. Тени от деревьев походили на страшных чудовищ. Совсем как в сказке про Спящую красавицу, подумала Элли и схватила Митча за руку.
- Ты уверен, что мы правильно идем?
- Да. Это здесь, держи фонарь.
В свете фонаря был виден амфитеатр. Митч пошел вперед, потом замедлил шаги, внимательно осмотрелся вокруг и направился к темным кустам.
Элли бежала за ним и освещала дорогу.
- Сэри? Сэри, где ты?
- Мамочка? - Тоненький, испуганный голосок прозвучал из темноты.
Элли хватило считанных секунд, чтобы пробраться туда и опуститься на колени.
- Сэри, милая, где ты, малышка? Мамочка пришла.
- Мамочка, мамочка...
- Все в порядке, малышка, мамочка здесь. Элли подхватила Сэри на руки, прижала к груди и стала убаюкивать.
- Все хорошо, малышка, - повторила она и заплакала.
- С ней все в порядке? - спросил Митч, пробравшийся через кусты.
С помощью фонаря Элли осмотрела девочку. Никаких синяков и порезов. Только на белой блузке следы грязи, а в волосах запутались листья. Розовую резинку для волос она потеряла, но розовый кролик лежал рядом.
- С тобой все в порядке, солнышко? Кролик заботился о тебе?
Сэри кивнула, хотя слезы все еще текли по щекам и нижняя губа дрожала.
- Эй, принцесса, я вижу, ты проснулась. Но Сэри ничего не ответила Митчу, еще крепче прижалась к Элли и спрятала лицо у нее на плече.
- Забери меня домой, мамочка.
- Иди сюда, Элли. Дай я понесу малышку. Митч протянул руки.
- Не-е-ет! - завопила Сэри, уклоняясь от него.
- Сэри, милая, в чем дело?
Сэри крепче обхватила шею Элли.
- Я думала, он станет моим папочкой, а сам уезжает. Это правда?
- О, Сэри, - только и смогла сказать Элли, укоризненно глядя на Митча.
- Мамочка...
- Что, дорогая? - Слезы любви и нежности наполнили глаза Элли.
- Пожалуйста, забери меня домой. Я не хочу быть Спящей красавицей. Я больше не верю в принцев.
Глава 10
Когда они пришли домой, Митч старался не смотреть на ребенка, который уткнулся матери в плечо. Нет больше маленькой принцессы, которая вела себя так царственно в то первое утро, когда он проснулся в море русалок. Она больше не была такой веселой, и смелой, и рассудительной. Сэри выглядела как затравленный маленький зверек. И все из-за него.
Но главное - они ее нашли. Целую и невредимую.
Элли тоже успокоилась.
Сладкая, храбрая Элли.
Он смотрел на нее, когда она поднималась по лестнице. Белые босоножки в пятнах грязи, ноги в царапинах, платье помято и разорвано, а к коричневом свитеру прилипли листья. В пышных волосах тоже запутались листья, но все это не мешало ей двигаться непринужденно и решительно, прижимая к груди дочь.
Гордая, сильная, обаятельная женщина. Определенно она слишком хороша для него.
Ему пора было уезжать. Он поймает машину до гостиницы и улетит первым же самолетом.
Митч положил розового кролика, которого Сэри все-таки разрешила ему нести, и осмотрелся. В квартире царила тишина.
- Пойду посмотрю, как там Кинг, пока ты укладываешь Сэри, - сказал он.
- Думаю, что Харриет его уже... Стук бегущих ног заглушил ее слова.
- Мама! Эй, они вернулись! С ней все в порядке?
- Где она была?
- Вам удалось прокатиться на полицейской машине?
Пока мальчики расспрашивали Элли, Митчу удалось выскользнуть из комнаты и отправиться к Кингу. Но они его опередили.
- Они вернулись! - закричал Майкл. Кинг сидел на кровати, обложенный подушками и заваленный грудой бумажных цветов. Он улыбался. Харриет вскочила на ноги и бросилась всех обнимать. Оба не скрывали слез. Бубба Сью запрыгнула на кровать Митча и уселась около полусобранного чемодана.
- Посмотри, Сэри, мы сделали тебе цветы. -Гэйб выбрал розовую гвоздику и протянул ей.
- Иди сюда, солнышко.
Харриет взяла Сэри из рук Элли и поцеловала в щеку. Потом посадила девочку на кровать рядом с Кингом и протянула ей еще один цветок.
- Добро пожаловать домой, принцесса. -Кинг сжал ее в объятиях, затем положил еще цветы ей на колени.
Снова эти цветы. Они всегда появляются, когда кто-то хочет показать заботу или участие.
Сэри положила все цветы на кровать.
- Спасибо, но я больше не собираюсь быть принцессой.
Митч с нарастающей тревогой смотрел, как Кинг убрал прядку волос Сэри за ушко.
- Как же так, малышка?
Медленно она повернулась, чтобы посмотреть на Митча. Кто мог подумать, что серьезные карие глаза маленькой девочки могут излучать такую боль.
- Ты уезжаешь?
Он тысячу раз задавал своему отцу тот же вопрос, и всегда был один и тот же ответ.
- Сэри, я...
Он видел, как ее глаза наполняются слезами. Она понимала, что Митч уезжает навсегда, и не хотела смириться с этим.
Это он во всем виноват. Он пользовался теплом семейного очага Элли и поддерживал веру в сказку, которая чуть не погубила Сэри.
Он не мог дать им того, что им было нужно. Он не мог так рисковать, он был слишком похож на своего отца.
- Да, Сэри, я уезжаю.
Губка у Сэри дернулась, но она не отвела от него взгляда. Ее маленький подбородок чуть приподнялся. Точно как у матери.
Митч почувствовал, как ком подкатил к горлу. Будь он проклят, если он не полюбил эту малышку. Потом он перевел взгляд на мальчиков, окруживших Элли. Непослушный Гэйб, назойливый и импульсивный Майкл, нуждающийся в защите Рэйф. Они смотрели на него с осуждением. Он понимал, что они страдали. Он не хотел больше причинять им боль. Никогда. А это значит, что мальчиков он любил тоже.
Нет, он не имеет права так думать, это на него не похоже.
- Еще немного побуду с вами, а когда вы пойдете спать, поймаю такси.
Дети еще крепче прижались к Элли. Держа Сэри на руках, она выбрала цветок и подошла к Митчу.
- Мы хотели бы попрощаться с тобой и поблагодарить за помощь.., по уходу за твоим отцом. - Ее голос дрогнул, щеки покрылись румянцем. - Дети, скажите Митчу "прощай".
Сэри спрятала лицо на плече Элли, но Элли легонько потормошила ее:
- Давай же, малышка. Мальчики.
И в наступившей тишине они прошептали:
- Прощай.
- Пока, ребята, - выдавил он с трудом.
- Отлично, достаточно прощаний, - сказала Харриет и забрала Сэри из рук Элли. -Пришло время зубных щеток и пижам. Всем готовиться ко сну.
Митч старался не смотреть на Элли.
- Я уложу Кинга.
- Сначала я хотела бы поговорить с тобой. На кухне она включила свет, расправила рисунок, висевший на двери холодильника, посмотрела на бумажный цветок у себя в руке и, наконец, подняла глаза.
- Митч, я хотела бы еще раз поблагодарить тебя за все. За то, что ты сделал для своего отца, за помощь моим детям, за Сэри.
Митч не знал, что ей сказать.
- Элли, ты та, которая заслуживает...
- Я бы никогда не нашла Сэри без тебя.
- Без меня она никогда бы не потерялась, уточнил он с горечью в голосе.
Ему так хотелось прикоснуться к ней, стереть пятнышко грязи с ее щеки. Она была так близко от него. Но он не имел на это права.
- Мне пора идти. Помогу Кингу и буду собирать вещи.
- Это тебе, - сказала Элли и протянула ему цветок.
- Спасибо, Элли... Но...
- Может быть, он иногда будет напоминать тебе о нас.
Только Элли могла сделать подарок мужчине, который так трусливо убегает. Но отказаться он не мог.
Стараясь не коснуться ее руки, он взял цветок.
- Прощай, Митч, - прошептала она и исчезла.
Он стоял и слушал, как Элли укладывает детей в спальне с русалками. И вдруг ему захотелось разорвать цветок на мелкие кусочки и выбросить его в окно. А самому остаться здесь, взять ее руки в свои и никуда не отпускать.
Но он не сможет этого сделать.
Когда он пришел к Кингу, тот лежал на подушках, глаза у него были закрыты. Услышав шаги Митча, он обернулся.
- Я знал, что ты зайдешь ко мне, сынок.
- Я постараюсь приехать, чтобы помочь Элли отвезти тебя к доктору, сказал Митч.
- Она любит тебя, ты знаешь.
Митч резко выпрямился. Все разочарования и страхи последних часов выплеснулись наружу - Что ты знаешь о любви? Острая мука исказила лицо Кинга. Митч сразу же пожалел о том, что сказал.
- Папа, мне.., жаль.
- Знаю, сын. Мне тоже. Я давно хотел тебе сказать, что отдал бы жизнь за то, чтобы быть здесь той ночью. Мне не надо было так часто уезжать. Мое место было здесь, рядом с вами.
Кинг побледнел, ему было трудно дышать.
Митч бросился к нему, но Кинг жестом остановил его.
- Я наделал столько ошибок, Митч. - Голос у него дрожал. - Тебе не стоит их повторять. Возвращайся домой.., или забери к себе Элли с детьми. Будьте вместе. Любите друг друга. Только это имеет значение.
- Элли не любит меня.
- Цветок, который она тебе подарила, - это символ любви. Элли любит тебя, я знаю.
Элли отлила воду из чайника и стала варить кофе. Лишнюю чашку убрала в буфет. Теперь кофе потребуется меньше.
Увидев свое отражение в стекле, она испугалась: усталое лицо, темные круги под глазами. А внутри - пустота.
Митч уехал.
Она слышала, как он ушел.
Потом она долго лежала без сна, вздрагивая от тихих всхлипываний дочери. Хотелось расплакаться. Не думала, что Митч так быстро станет частью их жизни.
Нельзя позволять себе раскиснуть, дети не должны ничего заметить. Элли достала хлопья из буфета и стала накрывать на стол. Сегодня не должно быть никаких пирожных, чтобы не было воспоминаний. Через неделю у мальчиков каникулы. Надо составить список необходимых дел.
Работа - вот что ей нужно.
Она достала из холодильника сок и молоко. Без Митча они вполне справятся. Кинг пошел на поправку, Харрист приходит каждый день. Все самое тяжелое уже позади.
Как спокойно они жили без Митча. Элли швырнула чашки на стол. Ему вообще не нужно было приезжать.
Она снова взглянула на свое отражение, надеясь увидеть, как у нее растет нос. Так, говорят, случается, когда человек говорит не правду.
Но правда причиняет слишком сильную боль.
Теперь им не нужна помощь Митча, но она очень хотела, чтобы он был здесь. Ее дети тоже. Она влюбилась в него. Дети тоже к нему привязались. Она прекрасно понимала чувства Сэри. Разочароваться в Прекрасном Принце суровое испытание для четырехлетнего ребенка.
Но она могла понять и Митча. Кому, будь он принцем или простым смертным, нужна замордованная жизнью бездомная мать четырех детей? Да еще с таким характером. Кому нужна женщина, которая уже к половине десятого вечера уставала так, что едва переставляла ноги?
Никакая фея из сказки здесь не поможет.
Но Митч сказал, что вернется. Так что надежда оставалась. А может быть, маленький бумажный цветочек поможет?
Глупая женщина. Неисправимая мечтательница. В конце концов это разобьет ей сердце.
Но она никогда не позволит детям узнать об этом.
Элли ополоснула ванну, убрала грязные полотенца в корзину для белья и направилась в кухню. Диктофон оттягивал карман ее свитера.
Из спальни послышался смех, лай собаки. Мальчики пришли из школы. Элли взяла список и пошла раздавать им поручения.
- Привет, мам.
Она вошла как раз в тот момент, когда Рэйф втиснулся между Сэри и Майклом на ближайшей кровати. На другой кровати Гэйб взбивал подушки. Бубба Сью лежала рядом.
Между двумя кроватями маневрировал Кинг на своем кресле.
Что-то здесь не так, почувствовала Элли. У всех были виноватые лица. Даже у собаки.
- Что вы собирались делать?
- Ничего, - невинным голосом ответил Гэйб. Это только усиливало подозрения. Что случилось? Всю неделю были тихими, послушными, и вот на тебе.
Она заметила, как Майкл что-то прятал в карман.
- Что здесь происходит? Майкл дернул Сэри за рубашку, потом вытащил из кармана печенье.
- Майкл, ты же знаешь, я не хочу, чтобы здесь повсюду были крошки. Так что тебе придется вытрясти кровати и пропылесосить пол. А тебе, Гэйб, надо будет помыть стены в ванной. Рэйфа и Сэри я попрошу сменить покрывало на софе. Когда закончите, я проверю.
- Ну-у, мама! - Майкл закрутился как вьюн и стал корчить рожицы.
- Мы работали каждый день! - проворчал Гэйб.
- Не хочу больше ничего делать, - добавил Рэйф.
- И я тоже! - Сэри улеглась рядом с Майклом и выпятила нижнюю губку.
Элли вдруг стало весело: похоже, они становятся самими собой. Значит, начали забывать Митча.
Как ей хотелось, чтобы то же самое произошло и с ней.
Но тут вмешался Кинг:
- Мне кажется, это похоже на бунт. Элли, почему бы тебе не порвать твой список дел и не отвести этих бездельников в парк? Сегодня прекрасный день, слишком хороший, чтобы тратить его на работу.
Потому что завтра пятница, вот почему. День, когда Кинга надо везти к врачу. Митч обещал помочь, но от него нет никаких вестей.
Но об этом она не скажет ни слова.
- Для прогулок еще будет время, а убраться надо сейчас. Пойдемте, ребята.
Дети неохотно встали, что-то бормоча себе под нос. Даже собака жалобно скулила.
- Майкл, зайди сначала в магазин и попроси Робина подготовить счет за поставку свирелей, - попросил Кинг. - И дождись, пока он не напишет.
Материнский инстинкт подсказывал Элли, что что-то случилось. Кинг не случайно нашел дело для Майкла. Он хотел, чтобы они остались одни.
- Элли, - спросил он, когда все ушли, - ты не знаешь, где запись.., с того вечера?
- Боже мой. - Она быстро вытащила диктофон из кармана и протянула ему. - Прости, Кинг, я совсем забыла.
Ее бросило в жар. Она совсем не подумала о том, что Кинг захочет послушать концерт.
- Элли, мне нужно сказать тебе кое-что. Она присела на край его кровати.
- В чем дело, Кинг?
- Я никогда не рассказывал тебе о моей жене... Жанне. Ты напоминаешь мне ее. Она была самой терпеливой, самой доброй женой.
Почему Кинг говорил это ей?
- У нас был сын, ребенок дерзкий и непослушный.
Ага, значит, он хотел поговорить о Митче.
- Он был, очень способным мальчиком. Я надеялся, что он вырастет и будет играть вместе со мной. "Кинг Коул и его Весельчак". Когда-то мы очень неплохо играли джаз. Много ездили, мечтали прославиться. - Он повертел в руках диктофон. - Мне казалось, что я делаю это для моей жены и сына, но приходилось часто уезжать, оставлять их одних.
Элли видела, как трудно ему говорить.
- Кинг, не стоит... Он остановил ее.
- Хочу, чтобы ты знала, Элли. Когда Митчу было четырнадцать, его мать заболела. Это случилось ночью, когда я был в отъезде. Митч хотел вызвать "скорую помощь", но она не позволила ему. Такая она была - никогда ни на что не жаловалась. И только когда она потеряла сознание, Митч позвонил врачу.
Элли прижала руку к сердцу.
- Но было уже слишком поздно.
- О, Кинг, нет...
- Она думала, что у нее расстройство желудка, а это был приступ аппендицита. Она умерла по дороге в больницу.
- Кинг, мне очень жаль...
- Сначала Митч считал виноватым меня, потому что меня не было дома. А потом стал винить себя.
Теперь она понимала, почему у Митча с отцом были такие напряженные отношения.
- Но это не его вина. Никто в этом не...
- Если бы я был дома, она попала бы в больницу вовремя.
Элли видела, как трудно Кингу об этом рассказывать. Она не находила нужных слов утешения, поэтому просто взяла его за руку. Кинг крепко сжал ее.
- Митч был ребенком, Элли. Он был потрясен случившимся, не хотел со мной об этом говорить, просто замкнулся в себе. Стал поздно приходить домой, попадал в неприятности и в конце концов убежал из дома. Ему тогда не было семнадцати. Я почти потерял надежду найти его, когда Джек Уинтер позвонил из Колорадо. Он и его жена приютили его, снова отправили в школу, дали ему работу. Митч не захотел возвращаться домой.
Элли держала его за руки, пока он не успокоился. Потом он заговорил снова:
- Элли, я потерял жену и сына, потому что жертвовал настоящим ради будущего. Я потерял те годы, когда мы могли быть вместе. Он закрыл ее руку своими ладонями.
- Не повторяй такой же ошибки, Элли. Если ты любишь человека, не скрывай от него. Элли смахнула ресницами слезы.
- Ты прав.
Что значила маленькая трещина в ее сердце по сравнению с трагедией, которую пережил Кинг?
- Ты прав, Кинг. Я слишком загрузила детей работой. Мы освободим сегодняшний вечер и пойдем в парк.
- Элли, скажи Митчу, что ты любишь его.
- Митчу? Но я не люблю...
- Я прожил жизнь и все вижу. Ты слушала эту запись всю неделю. Я знаю, как выглядит любовь. Митч любит тебя так же сильно, как и ты его.
Элли встала и отошла от Кинга.
- Митч не любит меня.
- Элли, я подал ему дурной пример. Он просто не знает, что делать с любовью. Тебе придется научить его.
Она с недоверием обернулась к нему.
- Научить его? Ты, наверное, заметил: его здесь больше нет. Кинг улыбнулся.
- Он вернется. Я так не думаю.
Элли наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.
- Спасибо тебе, что поговорил со мной, спасибо за доверие. Ты дорогой, чудесный человек, и я действительно люблю тебя. А сейчас я собираюсь последовать твоему совету и отвести детей на прогулку в парк, пока ты будешь слушать кассету.
Подняв бумажный цветок с пола, она положила его на кровать, где спал Митч, когда был здесь. Как это глупо. Глупо надеяться, что Митч еще может вернуться.
Но сердце не слушало ее.
Глава 11
- Желаю вам удачи, мальчики, в этот последний день перед каникулами. И сразу же возвращайтесь домой.
Чтобы помочь мне отвезти Кинга к врачу, добавила Элли про себя, провожая детей до автобусной остановки.
Сегодня дети собирались в школу с радостью, не ругались, были послушными. Каждый из них подарил ей бумажный цветок.
Ее чудесные сыновья. Иногда они вели себя как ангелы, а цветы напомнили ей о том утре, когда в их доме появился Митч. Мальчики тогда были такими подозрительными и оборонялись. Так же, как она. И не без причин.
Она собрала миски из-под каши и сложила их в посудомоечную машину. Посудомоечная машина работала - спасибо Митчу.
Где се список? Она нашла его на стойке и прочитала.
***
Мальчиков в школу - не забыть цветы для учителей.
Открыть магазин - дать Робину инструкции.
Сэри к няне.
Записаться на курсы зубной гигиены юношеский колледж.
Кинга к врачу - 3:30.
Не думать о Митче.
Поставив галочку рядом с пунктом "Мальчиков в школу", она отнесла список в комнату с русалками, где снова поселилась с Сэри.
Она услышала, как Харриет разговаривает с Кингом. Хорошо, что Харриет будет у них после обеда, - поможет отвезти Кинга к врачу.
Элли хотела прибраться в комнате и заметила, что кровать Сэри заправлена. Странно, мальчики сегодня сделали то же самое. Бывают же чудеса!
Приятно, когда дети такие послушные, но что-то ее беспокоило.
Она провела рукой по кровати, пытаясь разгладить неровную поверхность, и насторожилась. Откинула одеяло и обнаружила под ним россыпь цветов.
Это была та самая кровать, где Элли обнаружила Митча в ту ночь.
Проклятье!
Элли сгребла цветы и положила их рядом с плюшевыми животными Сэри, затем расправила покрывало и подошла к стенному шкафу.
Давно пора привести в порядок одежду, постирать, почистить, отремонтировать. Как-нибудь в другой раз, решила она и пошла на кухню.
Там достала корзину с вещами для штопки, открыла и чуть не уронила цветы преследовали ее сегодня, они были повсюду, даже в корзине.
Элли нашла блузку, которая была ей нужна, зашила порвавшийся шов, поставила корзину на место и собралась уходить.
Мужской голос заставил ее остановиться.
Он был похож на голос Митча.
Она побежала на этот голос, и чем ближе подходила, тем меньше у нее оставалось сомнений. Наконец остановилась, не в силах заставить себя зайти.
"Так что Люси Мэлони взяла газонокосилку и выстригла прекрасные картины на всех газонах. Поэтому ее прозвали Люси Мэлони Волшебная газонокосилка".
Раздался щелчок.
Щелчок?
Элли просунула голову в дверь.
Там никого не было, кроме Сэри. Она сидела на кровати в ночной рубашке с русалками, прижавшись к своему большому розовому кролику. В руках девочка держала магнитофон.
От неожиданности Элли растерялась. Митча здесь не было, это была всего лишь запись.
- Я не знала, что Митч записал эту историю для тебя, солнышко.
Сэри еще крепче прижала к себе кролика и виновато посмотрела на Элли.
- Да. Мне нравится больше, чем сказка.
- Уверена, что так и есть. Ты как-нибудь дашь мне послушать, ладно? Сэри оживилась.
- Хочешь сейчас?
Элли прижала руку к груди.
- Сейчас мне некогда, солнышко, но обещаю, что послушаю сегодня вечером. А сейчас одевайся, нам пора идти. Только загляну в магазин.
Элли заставила себя выйти из комнаты. Ей очень хотелось послушать выдуманную Митчем историю в его же исполнении.
Она быстро переоделась, причесалась и спустилась в магазин.
Там было тихо и прохладно. Открыла кассу, поправила ценники, отперла входную дверь. Не забыть бы напомнить Робину о тех, кто собирался взять инструменты напрокат на летний период. Потом вошла в служебную комнату и щелкнула выключателем.
Ноги у нее подкосились, она схватилась рукой за горло. Посреди комнаты стоял пюпитр, который Митч использовал во время того концерта, а на нем лежал цветок из блестящей светло-голубой бумаги.
Элли не знала, что и подумать. Цветы, цветы повсюду. Может быть, это дети шалят? Единственное объяснение, которое она могла придумать. Дети не хотят, чтобы она забыла о Митче.
Но это глупо - дети даже не знали, что она подарила Митчу цветок. Может быть, она все преувеличивает, чего-то не понимает? В любом случае надо что-то делать, если она действительно любит Митча.
Признаться ему в своих чувствах, последовать совету Кинга. Пусть знает правду. Но как это сделать, если его нет в городе? Кинг, по всей вероятности, прав: очень многие поступки Митча свидетельствовали о любви к ней, просто он не сделал признания.
Элли вышла на улицу и направилась к машине. Бросила сверток на заднее сиденье и поставила галочку около пунктов "Сэри к няне", "Записаться на курсы зубной гигиены". Наверное, ей никогда не удастся выполнить пункт "Забыть о Митче".
Элли вспомнила, что Кинг просил заехать в аптеку. Надо поспешить после обеда Кинга везти к врачу.
По дороге ей повсюду мерещились цветы, ора пугалась каждого клочка бумаги, валявшегося на улице. Ерунда какая-то.
Ей стало смешно.
Сегодня последний день учебы в школе, дети выбрасывают старые тетради.
Мальчики, наверное, уже вернулись домой. Она прибавила скорость.
Вот и знакомая улица. Здесь меньше мусора. Но что это? Разбросанные клочки бумаги выглядели слишком подозрительно. Элли остановила машину и...
Что это?
Цветок. Без всякого сомнения. Из розовой упаковочной бумаги. Еще один. Бледно-зеленый. Боже мой! Цветы любви рассыпаны по всему тротуару.
Элли нажала на газ. Нет, ее сыновья не были ангелами. Она могла простить им разбросанные тетрадные листы, но не это. Эти цветы они должны были отдать учителям. Что она скажет им? Как ей себя вести? Остановив машину напротив магазина, Элли направилась к дому. Дорога до двери была выложена цветами.
Она подняла голову и посмотрела на окна квартиры. Что это? Все шторы задернуты. Элли терялась в догадках. Потом она перестала удивляться. Цветы были повсюду: на полу, на перилах лестницы, на каждой ступеньке, даже на стене.
Все это пугало. Элли бросилась бежать по лестнице.
На верхней площадке она остановилась и стала удивленно оглядываться по сторонам. Все утопало в цветах - не искусственных, настоящих. Маргаритки, бледно-желтые нарциссы, тюльпаны. А между ними вазы с розами. Весь дом наполнился божественным ароматом.
Она попала в рай? А ее дети - Гэйб, Майкл, Рэйф и схватившая ее за руку и увлекающая в комнату Сэри - ангелы? Они прыгали вокруг и пели: "Мы любим тебя, мы любим тебя". А Бубба Сью с венком из маргариток на шее виляла хвостом и лаяла. Харриет и Кинг подпевали детям и широко улыбались.
И еще.., там был Митч.
Он стоял около двери на кухню и держал в руках букет белых роз. У Элли перехватило дыхание.
- Элли, - услышала она его тихий голос. Когда он замолчал, Рэйф, ее тихий, маленький Рэйф, схватил Митча за руку и, умоляюще глядя ему в глаза, произнес:
- Давай же, говори. Ты же собирался ей сказать.
- Рэйф, где твои...
- Все в порядке, Элли. - Лицо Митча покрылось румянцем. - Им я уже все сказал. Понимаешь, с тех пор как уехал, я не мог выкинуть эту банду хулиганов из головы. Я.., скучал по вас. Хочу, чтобы вы всегда были со мной.
Слова давались ему тяжело. Элли растерялась, обняла Сэри, чтобы унять волнение. Руки у нее дрожали.
- Когда я был здесь, мне казалось, что я вернулся в свое детство, в свою семью. Это было впервые после смерти мамы. Вы помогли мне излечиться от травмы, полученной в детстве. А когда Сэри убежала, ты показала мне.., что значит уметь прощать.
Митч подошел к отцу, положил руку ему на плечо и посмотрел на него. В его взгляде больше не было ненависти.
Сердце Элли наполнила радость.
- И еще, Элли. - Он вытащил из букета роз бумажный цветок, точно такой же, какой она подарила ему. - Я понял, ты хочешь рискнуть и полюбить снова.
У Сэри кончилось терпение. Она схватила Элли за руку и потащила к Митчу.
- Давай, мамочка, поцелуй его. Он любит нас. Он хочет жениться на нас.
- Жениться? На нас? - Элли застыла как вкопанная, не зная, что сказать.
- Элли, это должен был сказать я. Митч сделал несколько шагов в ее сторону, по-прежнему не зная, что делать с букетом роз.
- На самом деле я подумал вот о чем. Буду работать в Уинтерхэвене вместе с Джеком. Это даст возможность заработать на жизнь. Сейчас я ремонтирую коттедж. Там есть колледж с факультетом стоматологии. Но мне хотелось бы знать, как ты к этому относишься.
Элли молчала.
- Элли, если ты не хочешь ехать в Колорадо, можно решить по-другому. Я перееду в Кирк-Нолл, найду здесь работу. Выходи за меня, Элли. Твои дети уже сказали, что они согласны.
- Да, да, да! - Сэри, Майкл и Рэйф прыгали вокруг. Гэйб стоял в стороне.
Элли почувствовала, что сейчас расплачется. Митч не сказал, что любит ее. А Гэйб? Она считала, что их отношения с Митчем наладились. Но, видимо, она ошибалась.
- Подождите, ребята. - Элли повернулась к Гэйбу:
- Что ты скажешь на это?
Гэйб встал по стойке "смирно" и отчеканил:
- Я говорю "нет".
- Милый, ты можешь объяснить, почему?
- Да. - Мальчик вызывающе посмотрел на Митча. - Мы хотим жить в Колорадо. Хотим помогать Митчу ремонтировать его дом. Хотим ездить на школьном автобусе в горы и учиться кататься на лыжах. Но...
Гэйб улыбнулся, ласково взглянул на Митча.
- Думаю.., если он действительно любит нас, пусть приезжает сюда. Это тоже годится.
У Элли сжалось горло, слезы выступили на глазах. У нее больше не было сил сопротивляться.
Двумя большими шагами Митч пересек комнату и встал рядом с ней, протянул ей букет - дюжины три роз, если не больше.
- Это тебе. У меня нет опыта объяснения в любви, пусть цветы тебе об этом расскажут. Я люблю тебя, Элли.
Ей так хотелось обнять и поцеловать его, но Митч вцепился в цветы, не зная, что с ними делать. Кинг был прав - придется взять инициативу на себя.
Она протянула руки, вынула из букета одну белую розу, остальные положила на диван, продела розу в петличку пиджака Митча.
- Я люблю тебя, Митч. Думаю, пора начинать готовиться к свадьбе! Гэйб фыркнул.
- Не слишком ли сентиментально? Митч повернулся к Элли и улыбнулся ей.
- Чертовски сентиментально.
Он схватил ее в объятия и стал целовать под аккомпанемент одобрительных возгласов детей и счастливый смех Харриет и Кинга.
- Мы женимся на Принце, мы женимся на Принце, - пела Сэри где-то совсем рядом. - Эй, Кинг, я думаю, это и есть счастливый конец.
Элли улыбнулась Митчу.
- И счастливое начало тоже.
ЭПИЛОГ
- Все, наконец, успокоились? - спросил Митч, увлекая Элли за собой. Их спальню только что отремонтировали. Здесь было очень красиво, повсюду стояли цветы.
Они целовались долго. Элли почувствовала, что задыхается, и отстранилась от него.
- Я думаю, мы поступим так.
- Как? - промурлыкал Митч, прижимаясь носом к ее шее и подталкивая к кровати.
- Похоже, все угомонились. - Она пыталась справиться с охватившей ее дрожью. - Кинг добрался до гостиной с тростью, которую ты ему купил, и с помощью Харриет. Держу пари, они поженятся в этом году.
Митч закрыл ей рот поцелуем, у Элли подкосились ноги. Больше не было сил сопротивляться.
В это время раздался стук в дверь.
- Ты уложил детей? - пробормотала она, ища губами его губы.
- И даже собаку. Все уложены и хорошенько запуганы. - Он звонко поцеловал ее. - Никаких вторжений во время брачной ночи, никаких уроков катания на лыжах, когда выпадет первый снег.
Элли хихикнула.
- Не думала, что брачная ночь может быть такой беспокойной. Больше похоже на воссоединение семьи.
Митч наклонился и заключил ее в объятия.
- Тебе не кажется, что восход солнца мы встретим за разговорами и к нам явится отец обсудить финансовые проблемы?
Элли опять засмеялась.
- Мама с Джози собираются идти в горы за дикими цветами. С книгами под мышкой и в сопровождении внуков. Мама так счастлива, что наконец-то состоится настоящая свадьба.
- У меня тоже есть кое-какие планы относительно тебя. - Митч посадил Элли на кровать и стал развязывать пояс на платье. - Я кое-что для тебя приготовил.
Элли тихо шепнула ему на ухо:
- Я тоже кое-что для тебя приберегла, - и сдвинула с плеч бретельки от платья.
- Не так быстро, - сказал Митч и протянул ей маленькую коробочку. - Я же сказал, что приготовил кое-что для тебя.
- Я не это имела в виду.
- Я тоже. Открой, посмотри. Она развязала золотую ленточку и открыла крышку.
- О Митч!
Внутри лежали золотые сережки. Крошечные золотые цветочки были очень похожи на традиционные бумажные цветы в миниатюре. В центре каждой сережки сверкал бриллиант.
- Какие красивые!
- Это в знак любви, Элли. Буду любить тебя всегда.
Прежде чем они слились в поцелуе, Элли увидела, как лунный свет вспыхнул, отразившись в бриллиантах. И она успела подумать, что сказки случаются в жизни и у них бывает счастливый конец.