Сноски

1

Школы двухгодичной подготовки к университетам – для подростков 16–18 лет.

2

Марка белого сидра.

3

Здание, используемое как место для встреч скаутской группы.

4

Отсылка к роману Кэти Летт «Мальчик, который упал на землю».

5

Аббревиатура: Airway – дыхательные пути, Breathing – дыхание, Circulation – кровообращение.

6

Пер.: «Остаться в живых». Песня группыBee Gees.

7

Пер.: «Еще один повержен в прах». Песня группыQueen.

8

Сердечно-легочная реанимация.

9

Презрительно-насмешливое прозвище, «ботан» женского рода.

10

Сериал о буднях неотложной помощи.

11

Область мозга миндалевидной формы, отвечающая за формирование эмоций, в частности чувства страха.

12

Песня англо-канадской женской группыAll Saints.

13

Местная газета в Брайтоне (прим. ред.).

14

Одеколон (прим. ред.).

15

Рождественский десерт.

16

Английская идиома, обозначающая очевидную, весьма важную правду, которую игнорируют или старательно пытаются не замечать.

17

Линейка игрушек производства японской компании Epoch.

18

Международная организация, занимающаяся медицинским обучением и оказанием первой помощи.

19

Ginger Spice, Sporty Spice и Baby Spice – сценические псевдонимы участниц группы Spice Girls (прим. ред.).

20

Слово «jerks» употребляется как в значении «рефлексы», так и в значении «придурки».

21

Аббревиатура, используемая для обозначения жен и подруг известных спортсменов.

Загрузка...