Аллисса поняла, что никто ничего не сказал после заявления Кердана. Ладно. Она потерла поясницу.

— Мы пойдем пешком, или неподалеку есть лошади? — она с надеждой озиралась, не видя их.

— У моих людей есть лошади для нас. Нужно только пройти пять миль на запад.

Аллисса застонала. Еще пять миль. Но зато там будут лошади. И Кердан считал ее отличным воином.

* * *

Аллисса остановила лошадь, разглядывала цветущую долину перед собой. Река текла меж двух холмов, покрытых полевыми цветами. Она вдыхала сладкий аромат.

— Красиво, — до этого она не думала, что Рассек может быть таким красивым.

Кердан поравнялся с ней, склонился на лошади и смотрел на пейзаж внизу.

— Не все в Рассеке блеклое, грязное или гадкое, — он повернулся к ней. — Я уже тебе говорил, что мы были процветающим королевством. Я хочу вернуть прежнюю роскошь, он говорил с таким убеждением, что Аллисса знала, что это случится.

Она похлопала лошадь по шее. Ее отец и остальные из их группы спешились в тридцати футах за ними под прикрытием огромных дубов.

— Почему твоя армия такая злобная?

— Что ты имеешь в виду? — спросил Кердан.

Она пыталась подавить картинки искалеченных солдат в пещере, головы на копьях у границы Рассека, пылающие деревни.

— Для них убийство главнее переговоров или плена, — и не чистое убийство, а самым жестоким образом.

— Понимаю, откуда такие мысли, — его лошадь негромко заржала, хотела с остальными пить из ближайшего ручья. — В Рассеке мы пытаемся договариваться. Но это длится не долго. Мы поняли, что если ударим быстро и с силой, шанс успеха будет выше, а потерь среди солдат — меньше.

Аллисса покачала головой.

— Я о жестокости каждого солдата. Я слышала, солдаты Рассека доходили до того, что насиловали женщин и убивали детей. Я видела, что они сделали с моими людьми. Они не убили их, а пытали, резали на куски. В этом не было необходимости.

— Согласен, — его глаза словно разглядывали каждый дюйм ее лица, оценивая ее. — Ты видела моего отца, он не добрый. Думаю, армия отражает его, — он заерзал в седле, уже не глядя на нее.

— Что такое? — спросила она.

— Я думал раньше, что мой отец хороший. С его смерти я много думаю о нем и о своем детстве. Может, мои воспоминания искажены детским взглядом.

Аллисса обдумывала это, ей казалось, что Кердан открыл ей частичку себя. Мысль пугала и восхищала ее. Он носил много масок, но становился понятнее для нее.

— Каждый раз, когда отец уделял мне внимание, учил трюкам с мечом, я думал, что он меня любит. Он усыпал меня подарками, приглашал лучших наставников, а когда мне стало тринадцать, он разрешил мне пойти в армию. Теперь, оглядываясь на прошлое, я понимаю, что он не так часто был рядом. Со мной всегда была мать, а не отец. Почему-то я решил, что мои родители были идеальными людьми, любили друг друга и не могли сделать ничего неправильного. Я понимаю, что они и хотели, чтобы их такими видели, но дело не в этом, — его глаза стали стеклянными.

— Какими бы ни были их чувства друг к другу, они любили тебя, — Аллисса была недолго при короле, но даже она видела, что он любил сына.

Кердан кивнул без слов.

— Я очень люблю своих родителей, — прошептала она, чтобы солдаты ее не услышали. — Но это не значит, что я не злюсь на них порой, — она сглотнула. Как… с моим братом-близнецом Савенеком. Они скрыли это от меня. Не сказали, что мой брат жив. Я не могу описать свои чувства насчет этого. Я раздавлена из-за их лжи, ведь это важная информация. Но при этом я рада, что у меня есть брат. Все сложно. Никто не идеален. Но я знаю, что родители любят меня.

Кердан посмотрел поверх плеча на Дармика, стоящего, скрестив руки, наблюдающего за их разговором.

— Вижу, твой отец любит тебя, — сказал Кердан. — Как и еще несколько человек.

Она не хотела поворачиваться снова, потому что и так знала, что Неко и Натенек следили за ее движениями. Готовые броситься и защитить ее, если нужно. Она улыбнулась.

— Даже Одар, — отметил Кердан, взглянув на ее ладони.

Деревянное кольцо Одара все еще было на ее пальце. Она крутила его, не знала, что с ним делать. Она забыла, что оно было на ней.

— Когда мы убьем Жану завтра, все будет развиваться очень быстро. Мне нужно стать королем, убрать верных Жане и начать выводить отряды из Мелении.

Кердан спешился, обошел коня и погладил его нос. Он посмотрел на Аллиссу.

— Если мы будем заключать брачный договор, я хотел бы знать, что ожидать.

— Если у тебя есть требования…

— Нет, — прервал он ее. — Я о том, будет ли это брак лишь на словах.

Ох. Кердан так говорил ей, что не хотел жениться на ней? Когда он делал предложение, он сказал, что ему нужен Империон. Он не говорил ни разу, что нуждался в ней. Они были только друзьями.

— Что ты предпочел бы? — парировала она.

Он смотрел на лошадь перед собой, отчасти прячась за ней. Аллисса спешилась, хотела увидеть его лицо.

— Кердан? — он не смотрел на нее. Она замерла, а потом коснулась его предплечья. Он застыл. — Какой брак ты бы хотел?

Он ответил, не глядя на нее:

— Я думал, что хочу брак как у родителей. Но теперь я понимаю, что даже не уверен в том, какими были их отношения, — он прислонился головой к лошади. — Мне почти нечего тебе предложить, кроме моего королевства и армии.

Аллисса рассмеялась.

— Это уже много, как по мне. А что еще? — его плечи поднялись и опустились. — Кердан, ты можешь много предложить кому угодно. Ты добрый, верный, а еще — отличный воин.

— Да, но ты — не кто угодно. Ты — принцесса Империона. Однажды ты станешь императрицей самого большого королевства на континенте.

— О чем ты? — спросила она.

— Я пытаюсь сказать, что, если ты захочешь выйти за меня лишь на словах, я пойму, — он выпрямился и посмотрел ей в глаза. — Скажи свой официальный ответ.

— Нет, — она пошла прочь, повела лошадей туда, где все устроились на ночлег. Они собирались отправиться к дому герцога в миле отсюда с первым светом.

— Нет? Что «нет»? Не ответишь? Или не хочешь брак на словах? Или не хочешь настоящий брак со мной? — он поспешил за ней.

Ощущая взгляды остальных, Аллисса оглянулась и мило ему улыбнулась.

— Нет, я не дам тебе официальный ответ, потому что ты не попросил правильно, — сказала она тихо, чтобы никто другой не слышал.

Кердан забрал их лошадей и увел к остальным лошадям, пасущимся у ручья.

Дармик оттащил Аллиссу в сторону.

— Что тебе сказал Кердан?

— Спрашивал, какой брак я хочу.

— Что ты ему сказала?

— Ничего.

— Верится с трудом, — он скрестил руки на груди. — Тебе всегда есть, что сказать.

Она закатила глаза.

— Мне нужно разобраться с ним. Как только мы убьем завтра Жану, Кердан хочет начать переговоры.

— Только если ты все еще хочешь выйти за него.

Аллисса не знала, что делать. Она хотели любить, романтику и семью. Она хотела отношения как у ее родителей. Рема рассказала ей, что они с Дармиком полюбили друг друга с первого взгляда. Аллиссе нравился Кердан, но она сомневалась, что любила его. Она не затаивала дыхание, когда он входил в комнату.

— Он явно заботится о тебе. И даже кажется умным, — Дармик потер лицо. — Может, стоит подождать и узнать совет твоей матери.

— Это хороший союз для Империона.

— Да. Но хорошая ли это пара для тебя?

— Не знаю, — она думала, что Одар был идеальной парой, и вот, к чему это привело. А теперь она даже себе не доверяла. Значит, нужно было слушать тех, кого она уважала, кому доверяла. Так почему отец был таким уклончивым? С другими вариантами он выражал свое мнение. — Тебе не нравится Кердан? — они были такими похожими — оба командиры армии, и у обоих были плохие отцы.

Дармик сел на землю, прислонился к дереву.

— Он… старше тебя.

Она устроилась рядом с отцом и ответила:

— Он на пару лет старше. Как и Одар, — и возраст Одара не был проблемой. Что в Кердане беспокоило ее отца?

— Он — грозный военачальник, а не принц. Я не представляю вас вместе.

Она рассмеялась.

— Ты хотел бы, чтобы я вышла за того, кто больше похож на принца? — странное замечание от Дармика.

Он похлопал ее по ноге.

— Не мне решать. По словам Кердана, я тебя недооцениваю. Так что я поддержу твой выбор.

Ее отец редко давал ей принимать важные решения.

— Тебе не важно, выйду я за Кердана или нет?

— Важно. Но я не хочу навязывать тебе решение. Тебе почти семнадцать. Это твоя жизнь, твой выбор.

Она забыла, что скоро ее день рождения. И у ее брата-близнеца тоже.

— Разве ты не говорил, что мама и Савенек должны одобрить?

Он рассмеялся.

— Говорил. Сначала прими решение, а потом будем беспокоиться из-за них. По одному делу за раз.

На них упала тень, Кердан кашлянул.

— Я хочу поговорить с принцессой. Наедине. Можно мне минутку ее времени?

Дармик встал вплотную перед Керданом, минуту смотрел на него, а потом ответил.

— У тебя десять минут. И все. Потом нам нужно обсудить то, что произойдет завтра. Я не хочу больше сюрпризов.

Кердан кивнул.

— Понял, — он посмотрел на Аллиссу, сцепив руки за спиной, не пытаясь помочь ей встать на ноги. Конечно. Это был не его стиль. Она встала и пошла за ним.

Они отходили от лагеря, и Одар пробормотал:

— Будто ему было мало времени с ней наедине. Гад, — Кердан не дрогнул, шагая вперед, хотя слышал Одара. Что ж, если он мог игнорировать упрек, могла и она.


ГЛАВА 16


Аллисса и Кердан прошли на полянку, окруженную дубами, достаточно далеко ото всех, чтобы их не увидели и не услышали. Ветер трепал листья, прядь волос выбилась из косы Аллиссы. Она убрала ее за ухо, пока ждала, что Кердан заговорит.

Он кашлянул.

— Пожалуйста, скажи, какой тип брака ты хочешь, — он расставил ноги на ширине плеч, руки держал по бокам. Меч на его поясе был мечом Дрентона, мечом короля Рассека. Черные завитки краски покрывали половину его лица. Он выглядел как командир великой армии.

Аллисса скрестила руки и стала расхаживать по краю полянки.

— Я не хочу на тебя давить, — сказал он. — Просто я предпочитаю строить планы.

Она это знала. Этот мужчина — он всегда был честен с ней — просил того же в ответ. Она должна была вести себя так.

— Я хочу настоящий брак, а не только на словах. Но, — она не могла смотреть на него, пока говорила это, — я не уверена, что вижу это между нами, — она шагала по краю полянки, чтобы в ней не скапливалось напряжение. Этот разговор был неловким, но необходимым.

Он стоял в центре поляны.

— Ты не хочешь быть моей женой?

Ее сердце затрепетало от слова.

— Я этого не говорила.

— Тогда что ты говоришь?

С их встречи она считала его только другом.

— Я… не представляла нас с детьми, — осторожно сказала она, потому что не могла сейчас говорить о близости между ними. Но ей нужно было узнать. Они могли быть мужем и женой во всем?

— Почему? — спросил он.

— Потому что была с Одаром.

— Теперь ты не с ним.

— Знаю. Я вижу нашу общую работу. Я просто хочу убедиться, что у нас… есть и физическая связь.

Он рассмеялся.

— Неужели хочешь, чтобы я тебя поцеловал?

Она закатила глаза.

— Ну?

Она и не думала о поцелуе. Но когда он затронул тему…

— Ты хочешь… быть моим мужем? — он не ответил так такой вопрос ранее. И была разница между просто браком и мужем и женой.

— Да, — слово прозвучало хрипло, что-то задело внутри нее. — Но только если ты этого хочешь.

Она остановилась за ним. С его спиной говорить сейчас было проще.

— Ты точно этого хочешь? Чтобы я была твоей женой? — он будет счастлив с ней? Ему хватит ее? Он хотел поцеловать ее и проверить, была ли у них искра?

— Да, — он медленно развернулся, и она перестала дышать. Его маски пропали, и было видно уязвимого человека с тяжким бременем и… желанием, которое она не видела раньше. Не позволяла себе видеть, потому что была ослеплена Одаром. — Я хотел тебя с нашей встречи, — его глаза чуть расширились, словно его потрясло, что он признался в этом.

Аллисса не могла дышать.

— Меня?

— Да, тебя.

В тот миг она поняла, что, хоть она не так давно узнала Кердана, что-то в нем ощущалось правильно. Взаимное доверие и уважение между ними. Когда ее родители сказали, что хотели, чтобы она вышла замуж для укрепления позиций Империона, для защиты короны, она была раздавлена, словно не могла управлять своей жизнью. С Керданом ощущения были совсем другими. Она впервые ощущала свободу. Свободу выбирать. Свободу любить.

— Итак, — Кердан медленно шагнул к ней. — Мне нужно знать, хочешь ли ты меня. Я понимаю, что тебе нужно больше времени, чтобы обдумать это, чтобы относиться ко мне больше, чем как к другу, и я дам тебе столько времени, сколько нужно. Но, прошу, не заставляй меня страдать слишком долго, — он печально улыбнулся ей.

Аллисса вдруг смутилась и отвела взгляд.

— Не буду, — она хотела быть его женой во всем? Она украдкой взглянула на мужчину перед ней.

— Я слишком долго всех отталкивал, — сказал он. — Даже странно теперь кого-то впускать.

Она хотела от Одара, чтобы он впустил ее. Ей нужно было перестать думать об Одаре и сравнивать его с Керданом. Они были разными, и было не справедливо так их сталкивать.

— Нам нужно вернуться. Уверен, десять минут прошло. Я не хочу еще сильнее сердить твоего отца.

— Мне нужно кое-что сделать перед возвращением, — сказала она.

— Буду ждать тебя в лагере, — он без колебаний повернулся и покинул поляну. Он не спрашивал, что она хотела сделать, не просил ее поберечь себя. Полное доверие.

Аллисса сняла деревянное кольцо, данное Одаром. Она смотрела на кольцо на ладони и почти ничего не чувствовала. Ни обиды, ни гнева, ни любви. Осознание печалило ее. Она сжала кольцо пальцами. Пора было отпустить. Пора попрощаться с Одаром. Она опустилась на колени, вырыла ямку пальцами, вложила в нее кольцо и накрыла землей. Часть ее жизни закончилась, пора было переходить к следующему этапу. И этот не был удушающим или полным неуверенности. Она не ощущала будущее как клетку, а испытывала волнение перед неизвестным.

* * *

Они сидели у костра, Кердан палкой рисовал дом и конюшни.

— Лес окружает земли герцога. Мы войдем отсюда, — он нарисовал линию, представляющую дорогу, ведущую к поместью герцога.

— Ты уже бывал внутри дома герцога? — спросил Натенек.

— Нет, — Кердан сжал прутик. — В лесу прячется две с половиной сотни моих людей, ждут моего сигнала напасть.

Дармик кивнул.

— Сложно будет попасть в дом так, чтобы Жана не успела сбежать.

— Потому я хочу сначала послать Хурита и Ларека, — сказал Кердан. — Зерек узнает их, позволит нам заполучить доверие Жаны. А потом мы нападем, и она даже не успеет понять, что происходит.

— Зерек? Солдат, который узнал нас в той деревне? — спросила Аллисса. Кердан кивнул.

— Почему ты думаешь, что Зерек будет с Жаной? — спросил Неко.

— Встреча заранее, чтобы опознать их, была просто мерой предосторожности. Уверен, в доме герцога будет что-то еще, чтобы обеспечить безопасность Жане.

— Потому ты хочешь использовать завтра замены, — отметил Дармик.

— Верно, — ответил Кердан. — Если группа из девяти человек на лошадях и с заменами будет возле дома герцога, а потом Хурит и Ларек отправятся вперед договариваться, думаю, будет шанс миновать ее защиту.

— Кто будет убивать? — спросил Натенек.

— Я бы хотел отдать эту честь Аллиссе, — сказал Кердан.

Дармик рассмеялся.

— Похоже, я ослышался. Ты сказал, что моя дочь, шестнадцатилетняя девушка, будет убивать.

— Да.

Ладони Аллиссы покалывало от волнения. Она могла и не быть той, кто убьет Жану, но хотела это видеть. Если она не увидит своими глазами, не поверит, что женщина мертва.

— Моей дочери завтра не будет возле поместья герцога, — огонь трепетал на ветру, бросая на злое лицо Дармика тени.

— Почему? — спросил Кердан. Он бросил прутик в огонь.

Дармик вскинул брови.

— Она — наследница Империона.

— Она заслужила право сделать это, — сказал Кердан. — И там будет двести пятьдесят моих воинов. Как только мы схватим Жану и проверим дом, Аллисса сможет войти и убить ее. Она не будет в опасности.

— Я могу это сделать, — сказала Аллисса. — Я хотела бы убить женщину, которая превратила мою жизнь в ад.

— Нет, — рявкнул Дармик. — Это не обсуждается.

— Согласен, — сказал Неко. — Принцесса не должна участвовать в таком.

— Почему? — спросила Аллисса. — Потому что я — женщина?

— Потому что тебе не обязательно там быть, так зачем рисковать? — ответил Дармик.

— Ты же там будешь? — парировала она.

Дармик смотрел на нее над огнем пару секунд, а потом ответил:

— Нет. Я буду тут с тобой.

Она хотела спорить, но знала, что смысла нет. Ее отец не позволил бы ей пострадать. Чтобы уберечь ее, он лишал себя права убить Жану.

— А я? — спросил Одар. — Или все удобно забыли, что я тут?

— Ты останешься с нами, — сказал Дармик.

— Как только Ларек и Хурит убедятся, что Жана в доме, что тогда? — спросил Натенек.

Кердан ответил:

— Когда они выйдут из дома за преступниками, они подадут сигнал, и мы нападем. Я пройду с восточного входа с группой, которую выбрал сам, найду Жану и убью ее, — просто, быстро, жестоко.

— План звучит неплохо, — сказала Аллисса.

— Я хочу, чтобы Натенек пошел с тобой, — сказал Дармик.

Кердан взглянул на убийцу.

— Мне неудобно работать с тем, с кем я еще не сражался раньше.

— Я предпочитаю действовать из-за кулис, — ответил Натенек.

Холодок пробежал по Аллиссе. Если что-то случится, и Кердан не сможет убить, это сделает Натенек.

— Неко, ты останешься позади с нами, — сказал Дармик.

— Понял, — Неко взял сзади два полена и добавил их в огонь. — Напоминает мне остров Гринвуд.

— У нас было много приключений, — сказал Дармик, напряжение из голоса пропало.

Неко рассмеялся.

— Помнишь бандитов?

Дармик кивнул.

— Я и не думал, что мы выберемся.

— Нам с Дармиком тогда было всего пятнадцать, — сказал Неко с улыбкой на губах. — Мы ехали с отрядом по узкой дороге меж двух холмов. Мы с Дармиком были в конце группы, ведь были самыми юными и не опытными солдатами. На нас напали, бандиты съехали по холмам с мечами в руках. Дармик сказал мне вытащить меч и готовиться к бою. Я послушался, думая, что это конец. Нас ждала смерть. Мы стояли спиной к спине, отбивались от бандитов, пока не одолели всех. Думаю, в тот день мы убили пятьдесят людей. После этого Дармик убрал меч в ножны и пошел дальше. Я побежал за ним, и он сказал мне, что отряд изменился, состоял теперь только из нас двоих, и я был заместителем. С тех пор так и было. Невозможные на вид миссии, включая восхождение Ремы на трон. Каким бы ни было задание, мы сражались бок о бок, сколько я себя помню.

— Я всегда говорил Реме, что ты мне как брат.

Огонь трещал, сова ухала вдали.

— Думаю, мне тоже нужно рассказать историю, — сказала Аллисса, думая о побегах из замка, чтобы бороться с преступниками с Гревиком. Она взглянула на отца, надеясь, что он не слишком расстроится. Одно дело знать, что она убегала, другое — слышать детали. — Как-то раз мы с Гревиком преследовали двух воров, когда на нас напали пять человек. Мы, скорее всего, слишком сосредоточились на ворах и не замечали ничего вокруг. Они потребовали отдать деньги и оружие.

— Вы послушались? — спросил Дармик.

— Обязательно это спрашивать? — возмутилась она.

Он рассмеялся.

— Думаю, нет. И как вы выбрались из этой передряги?

— Я уронила монеты. Когда двое из них подошли, чтобы подобрать их, я напала. Гревик бился с тремя другими. Я вырубила своих и помогла ему. Они оказались на земле за пять минут. Мы с Гревиком были невредимыми. А потом мы оттащили мужчин стражам.

Одар рассмеялся.

— Я видел ее в действии. Одной ночью я ушел из замка с ней, и она билась с мужчиной в переулке, не проявляя страх. Я сказал Джарвику, что никогда такого не видел. Женщины во Френе не сражаются, — он провел руками по волосам. — Кстати о Джарвике, у нас тоже были опасные случаи.

Одар впервые решил заговорить о Джарвике с его смерти. До этого он рассказывал только о событиях, связанных с Шеленой, и что им нужно было сбежать из Рассека. Он не упоминал друга. Аллисса тепло улыбнулась ему, прося продолжить. Говорить о тех, кого потерял, было больно, но необходимо. Нельзя было позволять воспоминаниям угаснуть.

— Мы были в школе. Как-то раз мы решили пропустить уроки и отправились в местную деревню на приключения. Там мы пошли в паб, решив, что сольемся с толпой, и никто не узнает нас. Как только мы сели, женщины стали приставать к нам. Джарвик смеялся, его забавляло все это. Если учесть, что женщины думали, что он был кем-то важным, судя по его наряду.

Он снова провел руками по волосам.

— Я разозлился из-за того, что меня никто не узнал, и убежал из паба, столкнулся с тремя мужчинами, которые шли похищать принца. Они оттолкнули меня и бросились к Джарвику. Хотели попросить за него выкуп. Один закинул Джарвика себе на плечо, выбежал с ним из паба. Он сунул его в телегу, накрыл сеном и покатил Джарвика из деревни. Я не знал, бежать ли в школу за помощью. Тогда у нас точно возникли бы проблемы из-за побега. Я не мог пойти к местным властям, потому что они бы стали заниматься моей безопасностью, а не спасать Джарвика. И я решил спасти его самостоятельно. Я ведь умел владеть мечом, — он закрыл глаза и покачал головой, все еще улыбаясь. — Мужчины заперли телегу в амбаре и ушли составлять требования выкупа, оставив одного на страже. Я легко разобрался с ним, взломал замок и вошел в амбар. Джарвик уже выбирался из телеги, покрытый сеном. Мы смогли вернуться в школу без новых проблем. Джарвик поклялся, что при следующем нашем побеге он будет одет как крестьянин, а не придворный.

— У меня есть история, — сказал Натенек. — У нас с Савенеком хватает приключений. Как-то раз мы отправились в Ланданию, чтобы забраться на одну из гор.

— Ради веселья? — спросила Аллисса.

— Савенек любит лазать по горам, — ответил Натенек. — Мы были на половине пути туда, устроились на ночь. Обычно мы брали с собой минимум вещей и еды. В этот раз еды было больше, чем обычно. Той ночью медведь пришел к нам и порвал сумку Савенека, съел его еду. Мы проснулись, когда большой зверь сидел рядом с нами и ел. Слюни текли у него изо рта.

— Что вы сделали? — спросила Аллисса, пытаясь представить брата и Натенека в футе от медведя.

— Ничего. Мы оставались в спальных мешках, не смели двигаться. У меня был нож наготове, если медведь нападет. Но он все съел, встал и ушел.

Аллисса за все свои путешествия ни разу не видела медведя.

— Теперь ты, — сказал Натенек Кердану.

— Я? — ответил Кердан.

— Да, ты, — сказала Аллисса. — Все рассказали по истории. Остался только ты, — если только Хурит и Ларек не вернутся из дозора.

— У меня нет интересных историй.

— То есть ничего, что не кончается смертью и разрушениями, — буркнул Одар.

Кердан поджал губы.

— Ладно. Расскажу одно, — он сидел, не двигаясь, пока все вокруг смотрели на него. — Когда мне было тринадцать, я пошел в армию, — его голос гудел в тихой ночи. — Меня отправили в гарнизон возле дома. И я оказался в низшей по уровню группе, потому что мне не хватало скорости, и я плохо владел мечом.

— Правда? — сказала Аллисса. — Я не представляю тебя медленным или неуклюжим.

Уголки рта Кердана приподнялись.

— Я изображал, — ответил он. — Притворялся, что не знал, что делать, чтобы оказаться среди самых юных и неопытных ребят.

— Зачем? — спросил Натенек.

— Потому что хотел создать элитную группу солдат. И я хотел создать их с нуля. Я не хотел среди них плохие привычки или состязание. Я хотел людей, которых могу менять, тренировать, делать такими, как я хочу.

— Какими же? — спросил Натенек.

— Опасной силой, которую никто не может одолеть.

Аллисса слышала о его элитном отряде. Брукфель был из него.

— Ты создал эту группу в тринадцать?

— Да. И мы с тех пор были вместе. Мы основали братство.

Аллиссе казалось, что часть его была скрыта от нее. Он еще ни разу не говорил с ней об этой группе.

— Ты встречала и видела всех моих людей, — сказал Кердан. — Просто не знала, кем они были, когда видела их. Они всегда неподалеку. Я редко хожу без них.

Одар говорил ей, что элитный отряд Кердана был безжалостным. Он предпочел остаться с Сомой, убийцей, чем рисковать с Брукфелем.

— У твоего элитного отряда есть название? — спросила она. Они были как люди из пещеры? Пытали других? Радовались беспорядкам?

— Мы зовемся Охотниками, — не я зову их Охотниками, или люди зовут Охотниками, а мы зовемся Охотниками. Кердан был одним из них. И название говорило достаточно о том, какими они были.

— Люди знают о вас? — спросил Неко. — Или это тайная группа, которой ты управляешь?

— Нас знают, — ответил Кердан. — Но нами никто не управляет. Мы — жители Рассека. Мы боремся за Рассек.

— Где твои люди сейчас? — спросила Аллисса. — В лесу возле дома герцога? — они будут поддерживать там Кердана завтра? Это ее утешало.

— Как я и говорил, мои люди всегда близко.

Хурит и Ларек подошли к костру. Кердан и Натенек встали, собираясь в дозор.

— Я думал, со мной пойдет Неко? — сказал Натенек.

— Я вместо Неко, — сказал Кердан. — Если вы завтра идете со мной, мне нужно кое-что узнать заранее. Идемте, — он пошел прочь от костра.

Натенек улыбнулся.

— Он мне нравится.

* * *

Аллисса не переживала из-за плана. Не потому, что он был хорошим, а потому что она не играла в нем значительную роль.

Хурит, Ларек и Натенек готовились отправляться с семерыми из отряда Кердана, которые прибыли с заменами. Девушка была похожа на Аллиссу — те же каштановые волосы, тот же цвет глаз, схожий рост. Замена не была примечательной, наверное, потому Кердан ее выбрал. Вместо Одара был юный солдат возраста Одара с мускулистыми руками и короткими волосами. Его Кердан тоже выбрал хорошо.

— Прошу, будьте осторожны, — сказала Аллисса заменам. Когда ее заменяли в прошлый раз, все пошло не так, и тот, кого она любила, умер.

— Мы оба хорошо сражаемся, — сказал мужчина. — Не нужно переживать.

Кердан встал рядом с ней.

— Если повезет, я вернусь через пару часов с головой Жаны.

Он серьезно насчет головы? Он не смеялся, не намекал, что шутил. Ладно.

Она хотела сказать ему беречь себя, но сдержалась. В Рассеке так не переживали.

— Что? — спросил Кердан.

— Ничего.

— Ты выглядела так, словно хотела что-то сказать.

— В Рассеке есть традиция, когда прощаются с друзьями или любимыми, идущими воевать?

Он посмотрел на нее.

— Мне кажется, что я должна что-то сказать или сделать, — ответила она.

Он посмотрел на группу людей.

— Стройтесь, — крикнул он, склонился и прошептал ей на ухо. — Обычно женщина целует мужчину и… хлопает его по заду, когда он собирается воевать.

Лицо Аллиссы стало пылающим.

Кердан рассмеялся.

— Попробуешь?

— Ни за что!

— Ты сама спросила, — он пожал плечами и прошел к коню, забрался с улыбкой на губах. — Слушайте, — завопил Кердан. — Миссия будет быстрой и чистой. Сегодня ошибаться нельзя. Мы должны убить фальшивую королеву и вернуть Рассек. Мы победим!

Его люди били кулаками по груди, одобрительно кричали. Кердан подал сигнал, и они поехали. Сердце Аллиссы сжалось от паники. Это должно сработать. Должно.

* * *

— Задерживаются, — Неко встал рядом с Аллиссой.

Она думала о том же. Настроение изменилось за эти четыре часа. Она стояла там, где вчера говорила с Керданом верхом на лошади, смотрела на долину. Она надеялась, что вид ее успокоит, но не получалось. Вид насмехался над ней невинной красотой, нежным ветром и ароматами. Он кричал жизнью, а она могла думать только о разрушении.

Если что-то пошло не так, Кердан и Натенек могли погибнуть. Нет, она не могла так думать. Они оба были хорошими бойцами и не бросались в бой, не думая. Ей нужно было верить, что все будет в порядке. Все пошло по плану.

— Мне отчасти хочется пойти и проверить, — сказал Неко. — Но если все пошло не так, я не могу оставить тебя и твоего отца, — он оглянулся. Дармик расхаживал рядом с Одаром, который лежал на земле и смотрел на небо. Она подозревала, что он не спал, а продумывал план. Как и ее отец. Как и Неко.

— Ты вооружена? — спросил Неко.

— Всегда, — ответила она. — Что произошло, как думаешь?

Он покачал головой.

— Мы будем ждать тут? — а если Кердан и Натенек нуждались в них? Разве они не должны помочь?

— Нас всего четверо. У Кердана больше двух сотен человек. Мы ничем не можем помочь. Если мы уйдем, мы можем пропустить их или устроить еще больший хаос.

Тихий стук копыт зазвучал вдали. Неко подбежал к ближайшему дубу и умело на него забрался.

— Наши, — сказал он и спустился.

— Уверен? — осведомился Дармик.

— Да.

Через миг Кердан ворвался на поляну с Хуритом, Лареком и Натенеком.

— Где замены и остальные твои люди? — спросил Дармик.

— В трех милях отсюда, — Кердан спрыгнул с коня. — Я не хотел, чтобы за нами последовали до этого места, если вдруг кто-то умудрится, — он сказал Хуриту и Лареку забрать лошадей и помыть их.

— Что случилось? — спросил Неко.

Кердан снял перчатки, лицо было напряженным.

— Когда Хурит и Ларек прибыли к герцогу, Зерек, который узнал Аллиссу и Одара, — встретил их. К счастью, он узнал моих людей. Когда Хурит спросил про деньги, Зерек потребовал пленников вперед. Хурит сказал, что не приведет их, пока не увидит деньги.

— И что случилось? — спросила Аллисса.

Кердан потер лицо.

— Зерек сказал, что не может отдать им деньги, потому что они с Жаной в другом месте, — он покачал головой. — Не понимаю, — пробормотал он. — Мои люди были на месте и должны были увидеть. Но что-то ее спугнуло. Или это было изначально ее планом, но я так не думаю. Герцог Опанек верен ей. Это — самое безопасное место для нее.

— О чем ты? — спросил Дармик.

— Зерек сказал им отвезти принца и принцессу в дом герцога Креска. Но герцог Креск верен моему отцу. Он не принял бы Жану.

— Мы не можем использовать тот же план у герцога Креска? — спросила Аллисса. Они все еще могли это исправить.

— Времени не хватит, чтобы переместить двести пятьдесят человек в другое место и остаться незамеченными, — сказал Кердан. — Зерек дал им сутки, чтобы доставить пленников.

— Что предлагаешь? — спросил Дармик, скрестив руки. Он, наверняка, уже придумал и проверял Кердана.

— Двигаться как можно быстрее и убить Жану, — ответил Кердан. — Я отправлюсь с Хуритом и Лареком. Проберусь, убью ее и выберусь.

Натенек пнул землю носком сапога.

— Хурит и Ларек подходят для беззвучных попыток убийства?

Кердан замешкался.

— Они — хорошо обученные солдаты, и я им доверяю.

Натенек спросил не об этом. Они были хорошими бойцами, но вряд ли лучшими для этой работы.

— Я пойду с тобой, — вызвался Натенек.

— И я, — сказал Неко.

— Кто будет защищать императора Дармика и принцессу Аллиссу? — спросил Кердан.

Одар рассмеялся, все еще лежал на земле. Она и забыла о нем.

— Хурит и Ларек останутся тут, а мы пойдем, — сказал Неко. Он посмотрел на Дармика, вскинув брови.

Дармик кивнул.

— Натенек и Неко лучше всех подходят для этого. Вы пойдете с Керданом. Убьете Жану. Я хочу, чтобы это было сделано как можно скорее, пока что-нибудь еще не пошло не так.

— Стойте, — сказала Аллисса. Все происходило слишком быстро. — А если Жана подозревает, что что-то не так, и потому сменила место? — они не могли зайти в ловушку.

— Она явно что-то подозревает, — сказал Дармик. — Потому нам нужно действовать быстро.

— Думаю, стоит отказаться. Придумать другой план, — она не могла отправить трех дорогих ей мужчин в незнакомое место, чтобы убить Жану. Это было слишком опасно. Должны быть варианты получше.

— Отчасти и мне хочется отказаться от этого, — сказал Кердан. — Но это может быть наш лучший шанс достать ее.

— Что тебя настораживает? — спросил Дармик у Аллиссы.

— Мы не знаем о доме герцога. Жана может быть там с армией, ждать, чтобы убить Кердана.

— Возле дома герцога есть город? — спросил Дармик.

— Есть небольшая деревня, — ответил Кердан. — Если армия у герцога, люди заметили бы и говорили об этом.

— Тогда ночью нужно проверить. Отправить пару человек в деревню разузнать ситуацию. Если ничего странного не будет, Кердан пойдет с Неко и Натенеком перед рассветом и убьет Жану. Если что-то не так, мы придумаем другой план. Договорились?

Все согласились.


ГЛАВА 17


— Нет, — сказал Одар.

— Не тебе решать, — рявкнул Кердан.

— И не тебе, — парировал он.

Они повернулись к Дармику и ждали его ответа. Дармик скрывал эмоции, его лицо ничего не выдавало.

— Я это сделаю, — сказала Аллисса. Притворяться крестьянкой и ходить по городу незаметно она умела.

— Что думаешь? — спросил Дармик у Натенека. Трепет охватил Аллиссу от того, что ее отец хотя бы обдумывал этот вариант.

Натенек улыбнулся.

— Она справится.

Она хотела поцеловать его в щеку за доверие.

— Я знаю, что ты можешь это сделать, — сказал ей Дармик. — Но хочешь ли?

— Да, — сказала она без промедления. Волнение из-за игры в кого-то другого давало ей чувство свободы. И ей нельзя было участвовать в попытке убийства, но она могла помочь хоть так.

— Только я считаю это плохой идеей? — спросил Одар, сжав переносицу. — Вы хотите послать наследницу трона Империона в деревню, где могут бить вражеские солдаты.

Она уже не была помолвлена с Одаром. Он не мог указывать, что ей делать.

— Разве это отличается от того, что мы делали в Лейксайде? Ты вывел меня из замка на встречу с убийцей, — она пронзила его взглядом, ожидая ответа. Аллисса была в опасности и в тот раз, и защитить мог только Одар. Кердан точно сможет защитить ее тут.

— Ты не была на территории врага, — Одар склонился, вторгаясь в ее личное пространство. Его лицо покраснело от гнева, глаза расширились, молили ее послушаться. Она отпрянула на шаг.

Они устроили лагерь у деревни. Солнце уже село, и небо темнело. Холодный ветер вызвал ее дрожь.

— Аллисса не на территории врага, — сказал Кердан. — Она в моем королевстве. Я знаю этих людей. Это хорошие и трудолюбивые жители. Она будет в порядке, — он звучал раздраженно из-за того, что должен был объясняться. Он привык, что люди соглашались с ним и следовали приказам без вопросов.

Одар хмуро посмотрел на него.

— С чего ты взял, что тебя никто не узнает?

— Деревня маленькая, и никто даже не подумает, что принц ходит среди них.

Кердан отправил Хурита и Ларека на разведку в деревню заранее. Они ходили пару часов и должны были вот-вот вернуться. Если они не обнаружат ничего странного, тогда Кердан собирался идти — с Аллиссой или нет. Она хотела пойти в деревню с Керданом, поговорить с местными и попытаться проверить, была ли Жана в доме герцога.

— Ей не нужно идти, — настаивал Одар. — Если твои люди такие способные, как ты говоришь, они смогут собрать всю нужную информацию, — Одар даже не взглянул на нее, пока спорил с Керданом.

— Я понимаю тебя, — ответил Кердан. — Но у меня есть скрытый мотив.

— Ха! — закричал Одар. — Я так и знал.

Она покачала головой, хотела ударить его за такое поведение.

— Аллисса согласилась на брачные переговоры со мной, — сказал Кердан.

Кердан побелел. Он открыл рот несколько раз, но звуков не было.

— Я хочу, чтобы она увидела мой народ и начала понимать культуру Рассека, — продолжил Кердан.

— Она… может сделать это потом, — прошептал Одар.

— Может, — не спорил Кердан. — Но после моей коронации мы вряд ли успеем вдвоем побывать на такой экскурсии. Я не прошу ее пойти на территорию врага. Она сделает это, только если мои люди посчитают деревню безопасной.

Одар повернулся к Дармику.

— Как вы можете позволять ей поступать так глупо?

Дармик склонил голову, глядя на Одара.

— Если кто и ведет себя глупо, то это не моя дочь.

— Когда что-то пойдет не так, не думайте, что я помогу, — сказал Одар, развернулся и зашагал прочь.

Дармик кивнул Натенеку, и тот тихо пошел за Одаром из лагеря в лес.

— Мне можно пойти с Керданом? — Аллисса не могла скрыть широкую улыбку.

— Ты можешь идти, если будет вооружена, будешь оставаться все время с Керданом и не будешь творить глупости.

Она чуть не рассмеялась от части про глупости. Глупость могла пониматься по-разному.

— Договорились, — она обняла отца. — Спасибо, — шепнула она ему на ухо.

— Лучше готовься. Нужно, чтобы ты не выделялась. Мы хотим показать, что Одар не прав. Понимаешь?

Она кивнула и прошла к своей сумке, порылась в ней. Многие женщины Рассека носили платья длиной до лодыжек, сделанные из коричневой или серой шерсти. У нее такого не было.

— Главное собери волосы в пучок, — сказал Кердан за ней. — Женщины тут не плетут косы. Что собираешься надеть?

— У меня есть плащ, который можно повязать на талии, будто платье.

— Есть идея лучше.

Она вскинула брови, не зная, о чем он. Она ждала его ответ, а он протянул руку, развязал шнурок в ее волосах, провел пальцами по ее косе. Ее волосы упали на плечи мягкими волнами.

— Я, кхм, вернусь сейчас с одеждой для тебя, — он повернулся и пошел к лесу, споткнулся о камень в спешке. Она еще не видела его таким неуклюжим.

Аллисса убрала волосы назад, закрутила и сделала пучок на макушке.

— Будь осторожна этой ночью, — Дармик сел рядом с ней.

— Почему ты отпускаешь меня? — она была рада, но такой поступок был непохож на ее отца.

Дармик потер руки о ноги, медля с ответом.

— Я хочу убедиться, что ты знаешь, во что ввязываешься с Керданом.

Она провела много времени с Керданом. Хоть ситуация не была нормальной, и они мало общались на публике, она думала, что понимала, кто он.

— Что тебя в нем настораживает? — ее отец говорил, что ей нужно выйти замуж, и она была готова сделать то, что было лучше для Империона, но Дармик теперь сомневался.

Ее отец улыбнулся.

— Я не считал Кердана хорошим вариантом, так что не шпионил за ним.

Она закатила глаза.

— Может, тебе стоит пойти с ним вместо меня.

— Тебе с ним жить в браке. Он кажется грубоватым. Это тебя не беспокоит.

А должно было?

— Он рос солдатом. Это в стиле Рассека, — и ее отец должен был понимать, учитывая его воспитание.

— Но не в стиле Империона.

— Если не хочешь, чтобы я выходила за него, так и скажи.

Он поцеловал ее и встал.

— Союз будет на пользу обоим королевствам. Стратегически это имеет смысл.

— Но?

Он потер затылок.

— Но это говорит император во мне. Отец во мне хочет, чтобы ты вышла по любви.

Она встала и обняла его.

— Спасибо.

— За что?

— За то, что ты — мой отец.

— Не за что. А теперь готовься, пока я узнаю, что с Одаром. Боюсь, нам придется привязать его к дереву, чтобы он не наделал глупостей.

Через пару минут Кердан вернулся с простым платьем.

— Где ты это взял? — спросила она.

— Ларек приобрел в деревне.

— Он вернулся?

— Хурит и Ларек прячут лошадей. Скоро будут тут.

— Деревня безопасна для нас?

— Безопасна, как любая деревня Рассека, — он хитро улыбнулся, выглядя зловеще. — Переодевайся. Тебя ждет незабываемое приключение.

* * *

Простое коричневое платье волочилось по земле, пока Аллисса шла рядом с Керданом. Он сказал ей не говорить без необходимости, ведь у нее был акцент Империона.

— А если мне зададут вопрос?

— Нахмурься и дай мне ответить.

— Женщины в Рассеке ниже мужчин? — в Империоне она могла тренироваться, стрелять из лука и ездить верхом. Во Френе так не делали и четко различали дела женщин и мужчин. Это ее сильно тревожило. Женщины даже не могли помогать своей земле.

Кердан ответил не сразу.

— Где-то — да, но не везде.

— Как это?

— В армию можно только мужчинам. Но в деревнях женщины почти наравне. Они работают как мужчины. Хоть они носят платья и занимаются почти всей готовкой. Я никогда не был в Империоне, так что не знаю, к чему ты привыкла.

— Женщин считают слабыми? — это тревожило ее больше всего. Судя по тому, что она видела в Кловеке, слабыми они не были.

— Они не так сильны физически, как мужчины, — она нахмурилась. — Но они сильнее психологически. Они рожают, и они — сердце дома.

Его оценка поразила ее.

— Их уважают?

— Да.

Они приближались к краю деревни. Там были домики в один этаж с соломенными крышами и небольшими огражденными огородами. Чем ближе они были к центру деревни, тем больше было домов. Аллисса и Кердан повернули на улицу с магазинами. Эта деревня была больше, чем последняя, которую она видела. Это место напоминало ей Джонтис, пограничный город.

— Люди поймут, что мы не отсюда? — прошептала она. Лейксайд был таким большим, что она не переживала, что выделится. Она одевалась, как подобало, и ее не замечали.

— Поймут. Потому я попросил Хурита встретиться с семьей в деревне. Он приобрел платье и попросил семью пустить весть, что их родственники — мы — прибудем в деревню. Хурит хорошо заплатил им за помощь.

Его прозорливость всегда потрясала ее. Потому ее удивило, что Жана смогла убежать от них сегодня. Редкие люди могли перехитрить Кердана. Это была одна из черт, которой она восхищалась.

— Почему ты так смотришь на меня? — спросил он.

Проклятье. Она не собиралась пялиться.

— Аллисса?

— Я просто думала.

Они шли бок о бок, не соприкасаясь.

— Передумала?

Она не знала, говорил он об этой ночи или браке с ним.

— Куда мы идем? — спросила она, уходя от ответа.

— В ту таверну в двух домах впереди и справа от нас.

Редкие люди ходили в такое позднее время. Аллисса поежилась, дыхание вылетало облачками. Она хотела бы надеть плащ, но Кердан настоял не брать его, ведь редкие могли позволить такую роскошь.

— Почему таверна отдельно от других домов? — обычно таверны были в гуще улицы. Эта намеренно стояла в стороне от всего.

Кердан рассмеялся, звук был низким.

— Все таверны в Рассеке так стоят. А в Империоне где?

Она посмотрела на вывески перед ними и указала на магазин с табличкой «Пекарня» над ним.

— Местная таверна была бы там.

— Разве там не бывают проблемы?

— Порой дерутся, — ничего серьезного. Иначе стража города закрыла бы заведение.

— Я начинаю думать, что таверны Империона и Рассека — разные.

Как сильно они могли отличаться? Там ели, пили и сидели с друзьями. Идеальное место, чтобы уловить местные сплетни. Разве не поэтому они туда шли?

— Готова? — он почти подпрыгивал на носках, широко улыбаясь.

Почему он так радовался? Так рвался туда?

— Конечно, — сказала Аллисса, задумываясь, во что ввязалась.

Он размял шею, склонив голову в стороны, потом взмахнул руками, расслабляя их. Он толкнул двери, и Аллисса прошла в тускло озаренную комнату. Ее глаза выпучились, рот раскрылся. Что это такое? Они были в амбаре, пол был в земле и сене, сеновал над ними был открыт. Длинная стойка тянулась в левой стороне большой комнаты. В центре было три ринга по двадцать футов в диаметре. В каждом ринге бились люди.

Кердан схватил ее за руку и потянул вправо, где стояли столы. Запах тут был ужасным — смесь пота, сена и эля. Люди сидели у стойки плечом к плечу, стояли вокруг рингов или сидели за столиками. Места почти не было. Тут собралась вся деревня?

— Это нормально? — спросила она.

— Да, — Кердан повел ее вокруг людей.

Ох, почему все были такими высокими? Даже женщины были выше нее.

— Пойдем туда, — Кердан указал на столик неподалеку, где уже сидели восемь человек. Там было два пустых стула, но не рядом друг с другом.

— Он занят, — он хотел попросить людей уйти или сесть с ними? Ей хотелось считать, что она не боялась испытаний, но она не хотела сидеть с чужаками на незнакомой земле.

Он взглянул на нее, хмурясь.

— В Империоне мы бы сели за пустым столом. Одни, — объяснила она.

— Как тогда общаться с другими и слушать сплетни?

— Подслушивая или начиная разговор у стойки, — она ожидала буйные танцы, громкую музыку и выпивку, а не общение и бои. От запаха начинала болеть голова. Тут стало жарче?

— Нервничаешь? — удивился Кердан.

— Нет, — ей просто было не по себе. Была разница. Она не понимала жителей Рассека.

— Как ты поймешь нас, если не побываешь среди людей?

Она помнила, как он просил ее сразиться с его людьми в гарнизоне. Боясь, что он узнает тайны Империона от нее, она отказалась. А теперь она видела ситуацию иначе, поняла, что он пытался ей помочь.

Комната дрожала от радостных воплей у одного из рингов. Кердан опустил ладони на ее плечи, повел между людей к столу. Он плюхнулся на пустой стул. Аллисса пошла к другому стулу, но он поймал ее за запястье. Потянул к себе. Она упала на его колени, ее лицо вспыхнуло, когда все посмотрели на нее.

— Рад знакомству, — сказал Кердан, все согласно хмыкнули. — Я — Кердан. Женщина скоро будет моей женой. Что скажете?

— Ставлю на мужчину в синем, — один из мужчин кивнул на центральный ринг.

— Ставки? — спросил Кердан.

— Восемь к одному.

Никто не удивился, что Кердан присоединился к ним, их не поразило его поведение. Такое было нормальным. И… она сидела на его коленях, его ладонь лежала на ее животе, придерживая Аллиссу на месте. Не зная, что делать, что думать или чувствовать, она оставалась там и озиралась. За столом сидели восемь человек, трое были в грязи, наверное, работали в поле. Двое других, казалось, уже побывали в бою. В центре стола лежала груда монет.

Кердан, похоже, было распространенным именем в Рассеке, раз никто не замер, услышав его. Он не назвал ее имя. Потому что она была женщиной? Ее имя было иностранным? Или по другой причине? И никто не стал представляться. Она не могла привыкнуть к странным обычаям Рассека.

Мужчины стучали по столу. Бой закончился, мужчина в синем выиграл. Трое мужчин радовались, остальные стонали. Деньги в центре стола разделили между победителями.

— Я хочу участвовать, — сказал Кердан, начался новый этап ставок. Он вытащил из кармана четыре монеты, бросил их мужчине рядом с ним. Мужчина осмотрел монеты и добавил их в груде в центре стола.

Победитель остался в центральном ринге, проигравший ушел. Вошел новый противник. Двое мужчин кружили, оба были мускулистыми от труда, ни у кого не было преимущества.

— На кого ставишь? — прошептала Аллисса.

Кердан напрягся и чуть тряхнул головой. Как ей понять Рассек, если он не давал ей говорить и не объяснял происходящее? Кто-то сел на последний пустой стул.

Женщина прошла к столу, опустила кувшин. Каждый мужчина дал ей по три монеты, Кердан — шесть. Она поставила перед каждым кружку и ушла. Один из мужчин схватил кувшин и наполнил все кружки элем.

— Вперед, — сказал Кердан Аллиссе, кивая на одну из кружек перед ними.

Не желая невольно обидеть кого-нибудь, Аллисса сделала глоток, пытаясь не кривиться, пока пила крепкий эль.

Бой начался, люди вопили. Мужчина в синем обвил толстыми руками шею противника, перевернул его и закончил бой за полминуты. Деньги двигались между людей за столами.

— В гостях? — спросил один из мужчин у Кердана.

— Да. Всего на день или два. А потом мы пойдем домой.

— И где дом? — спросил другой.

— На севере отсюда в Пастернаке, — ответил Кердан, делая глоток эля.

Мужчина, который недавно сел к ним, выглядел смутно знакомо. Аллисса пыталась понять, где его видела, а потом поняла — он проиграл в последнем бою с мужчиной в синем.

Начался следующий раунд сражений.

— Похоже, Феликс сегодня будет чемпионом, — буркнул мужчина справа от Кердана. Мужчина в синем — Феликс — ударил противника по носу, и кровь брызнула на лицо. Феликс повернулся и ударил локтем по животу мужчины. Тот упал на пол, и Феликс победил.

Деньги в центре стола разделили среди победителей. Один из мужчин встал и ушел. Аллисса сделала еще небольшой глоток эля. Зазвучали радостные вопли, закончился еще раунд боя. Мужчина сел за их стол, другой ушел. Деньги снова поменяли хозяев. Аллисса не понимала ставки.

Кердан опустил подбородок на ее плечо.

— Я следующий, — шепнул он ей на ухо. — Ни с кем не говори. Оставайся в этом районе, чтобы я нашел тебя после боя.

Она явно ослышалась. Она повернула голову, чтобы никто не слышал, как она говорит, и прошептала:

— Что, прости? — он был так близко, что ее губы почти задели его губы.

— Я не запрещаю тебе отходить, — сказал он. — Просто хочу знать, где тебя найти, когда это кончится.

— Ты сражаешься?

— Зачем еще я тут сидел?

Она выругалась, и Кердан рассмеялся.

— Мы не делаем так в Империоне. Откуда мне было знать, что то, что ты сидишь тут, значит, что ты будешь сражаться? — они должны были не выделяться и слушать ценную информацию. Зачем он решил биться?

— Ох, — он пожал плечами и встал, поднимая ее с собой. — Я должен записаться.

Кердан ушел, не оглянувшись. Аллисса неловко стояла там, не зная, что делать. Обычно она легко могла слиться с людьми. Но она ощущала себя лишней в амбаре, ставшем таверной, окруженная сражающимися жителями Рассека. Аллисса решила остаться на месте. Она хотела сесть, но мужчина рядом с ней отодвинул стул от нее.

— Сегодня нет других дерущихся женщин, — сказал он.

— Что? — она пыталась изобразить акцент Рассека.

— Если сидишь тут, ты сражаешься, — сказал мужчина. — А женщин больше не осталось. И ты слишком худая, чтобы биться с теми мужчинами, — он кивнул на три ринга.

Проклятье. Кердан должен был предупредить ее. Она сделала еще глоток эля, а потом прошла к центральному рингу, расталкивая болельщиков, пока не смогла видеть происходящее без помех. Феликс победил. Снова.

Кердан запрыгнул в ринг. Он снял рубаху, остался только в черных штанах. Он разминал мышцы, глядя на противника, который был примерного одного роста и веса с ним. Феликс вспотел, взгляд был диким. Двое мужчин кружили, как хищники, ждущие, чтобы напасть. Люди вокруг Аллиссы кричали, предвкушая кровь. Ее мутило от волнения. Она не могла поверить, что Кердан делал это.

Они продолжали кружить. А потом Феликс бросился к Кердану, сбивая его.


ГЛАВА 18


Кердан упал на пол, Феликс оказался на нем. Кердан обвил его ногами, стряхнул с себя противника и вскочил на ноги.

Феликс рассмеялся.

— Наконец-то, пришел боец! — они снова стали кружить.

Кердан замахнулся в сторону лица противника. Феликс отклонился, кулак Кердана почти задел его. Феликс взмахнул кулаком, но Кердан отразил атаку и ударил Феликса по животу. Феликс замахнулся снова, Кердан пригнулся, уходя от удара. Они двигались так быстро, что Аллиссе было сложно увидеть, у кого преимущество. Кердан обвил рукой под и вокруг руки Феликса, извернулся телом так, что был за ним. Феликс ударил локтем в бок Кердана, пытаясь вырваться. Кердан не мешкал. Он пнул по ноге Феликса, и тот упал на колени. Двое сцепились на полу, катались в борьбе.

Кердан смог поймать Феликса и выгнуть его руку. Чуть надавив, он мог сломать руку Феликса.

— Сдаешься? — спросил Кердан.

— Нет.

Кердан надавил сильнее, и Феликс завопил.

— Сдаешься? — повторил Кердан.

— Да!

Кердан отпустил его. Мужчина, следящий за боем, назвал Кердана победителем, и в таверне загремели крики и топот. Кердан опасно улыбнулся и поднял победно руки.

Феликс с неохотой покинул ринг, вошел следующий. Аллисса не знала, сколько раз Кердану придется сражаться, но ей было все равно. Бои ради веселья были жуткой затеей. Но… все же… она убегала из замка, чтобы с Гревиком, простолюдином, ловить преступников. Как принцесса, она не могла вести себя так безрассудно. Но делала это. Ради трепета, ради свободы, ради помощи ее народу. Может, так Кердан расслаблялся, мог быть собой.

Начался следующий бой. Кердан ударил кулаком, и противник легко отразил удар. Мужчина смог ударить Кердана по щеке, и его голова отдернулась, кровь отлетела от кожи. Аллисса сжала перила из веревки, не могла отвести взгляда. Они быстро обменялись ударами, упали на пол. Кердан смог оказаться сверху, и мужчина под ним дико брыкался, пытаясь сбросить его. Кердан вонзил колено в противника. Через миг мужчина сдался.

Толпа шумела, все поддерживали Кердана.

Прозвенел свист. В таверне стало тихо, женщина стояла на баре, подняв руки.

— Друзья мои, — завопила она. — Бои закончились, пора выпивать.

Люди вокруг Аллиссы топали по полу, вопя. Комната сотрясалась от шума. Все таверны Рассека были такими? Она такое еще не испытывала. Несколько мужчин надели фартуки и носили круглые подносы с кружками. Они ходили среди толпы и раздавали напитки тем, кто платил.

Кердан подошел к краю ринга и спустился, его тут же окружили три женщины. Одной хватило наглости вытереть его лицо от пота своим рукавом. Аллисса отпрянула на шаг. Когда она была в замке Одара во Френе, он был черствым, заигрывал с другими женщинами при ней. Она не хотела, чтобы с ней снова так обходились. Она повернулась и прошла к выходу. В таверне было столько людей, что ее толкали в стороны.

И она врезалась в Кердана, ее голова ударилась о голую грудь. Он сжал ладонями ее плечи, не дав ей упасть.

— Куда идешь? — спросил он, пот капал с лица.

— Я, кхм, ухожу, — он был без рубахи. Проклятье. Он собирался стоять так, держать ее, будучи полуобнаженным, посреди таверны с незнакомцами?

— Почему? — он улыбнулся. — Ревнуешь?

— Нет, — она фыркнула.

Кердан рассмеялся.

— Я не думал, что кто-то, такой уверенный, как ты, будет ревновать. Особенно если ты считаешь меня только другом.

Она смотрела не на его грудь, а в его глаза, затаила дыхание. Вдруг таверна и все в ней пропали. Кердан был не таким, как все, кого она встречала. Грубый снаружи, крупный и необработанный. Так почему он вызывал у нее такую реакцию? Почему она ревновала? Стоять вот так было неприлично, но она не могла отодвинуться от него.

То, как его глаза следили за каждым ее движением, как он всегда знал, о чем она думала, что чувствовала, и как относился к ней, как к равной, заставляло ее кровь шуметь.

— Я не… я не… ревновала. Я просто хотела попить, — ложь сорвалась с языка раньше, чем она осознала, что говорила.

— Ох, — он отпустил ее, и звуки, запахи и шум комнаты вернулись. — Тогда поищем тебе что-нибудь выпить, — он резко повернулся и пошел среди людей, пока не нашел мужчину с подносом. Он заплатил за две кружки, выпил половину одной, а другую вручил Аллиссе.

Люди хлопали Кердана по плечу, поздравляя с победами. Аллисса стояла и пила, не зная, что сказать или сделать, ведь в Рассеке все было другим. Никто не переживал из-за цвета ее кожи или волос. Они приняли ее как свою. Империонцы были бы такими приветливыми?

Музыканты заиграли, и люди радостно завопили.

— А теперь веселая часть, — сказал Кердан.

— Что? — разве сражений было мало для одного вечера?

— Танцы. И не то, что при дворе — это для неженок. Я про старые добрые танцы.

Люди заполняли ринги, где проходили до этого бои. Они становились в пары, двигались под музыку, топая и хлопая. Такого Аллисса еще не видела.

— Допивай, — сказал Кердан. — Не давай этому пропасть зря.

Она сделала еще пару глотков, опустила кружку. Кердан схватил ее за руку и потянул за собой на один из рингов.

— Где твоя рубаха? — спросила она, глядя на него.

Он пожал плечами.

— Снял перед боем.

Аллисса приподняла бровь. Он собирался оставаться полуголым до конца ночи? Ее лицо стало теплее. Она пыталась смотреть на его лицо, а не грудь. Это было сложно.

Они стояли напротив друг друга. Аллисса держала голову высоко, стараясь выглядеть уверенно, подражая всем вокруг нее. Два шага вправо, топ, два влево, топ, три хлопка, поворот на ноге. Хорошо. Она поняла ритм.

Кердан двигался грациозно. Его волосы упали на лицо. От этого он выглядел моложе, не так грубо. Странное чувство охватило Аллиссу. Она хотела, чтобы его мать была еще жива, увидела, каким он стал. Хоть Аллисса не знала ее, у нее было ощущение, что его мама гордилась бы их.

— Веселишься? — спросил он.

— Да, — она улыбнулась, и морщины вокруг его глаз стали мягче.

— Нам стоит отправляться обратно после следующего танца.

Когда он в последний раз так расслаблялся? До ее прибытия в Кловек, по слухам, Кердан сражался в Мелении. А потом Сома отравил Кердана, заставив его вернуться в замок. Казалось, он все время работал, сражался и защищал свой народ. У него была хоть минутка на себя? Наверное, нет. Они оба вели себя, как подобало положению. У них были обязанности, и они несли вес короны.

— Что такое? — спросил он.

Аллисса покачала головой, не хотела сейчас говорить об этом. Она хотела оставить все так. Людей, а не символы.

Музыканты заиграли медленную мелодию. Многие покинули ринги, чтобы наполнить кружки. Кердан поймал запястье Аллиссы, притянул ее ближе, и их тела соприкасались.

— Потанцуй со мной, — прошептал он, посылая волну огня по ее телу.

— Я боюсь, — призналась она, не веря, что сказала это вслух.

— Меня? — спросил он с тревогой на лице. Она покачала головой. — Чего тогда? — его ладони скользнули на ее спину, притягивая ее еще ближе.

— Падения, — она не хотела, чтобы сердце снова было разбитым. Аллисса опустила голову на его грудь, обвила руками его пояс.

Он напрягся, а потом расслабился.

— Доверять кому-то другому сложно.

Она старалась не думать о нем, не как о друге. Она взглянула в его глаза, Кердан наблюдал за ней. Могла она выйти за него? Их дружба могла стать глубже. Может, они даже смогли бы стать лучшими друзьями. А любовь? Ее сердце затрепетало от мысли.

— Я хотел бы поцеловать тебя, — признался он.

Аллисса моргнула, уверенная, что ослышалась.

— Не надо так удивляться, — Кердан улыбнулся. — Ладно. Прости, что я это сказал, — он отвел взгляд.

Шок охватил ее. Потому что… она тоже была не прочь поцеловать его.

Песня кончилась, заиграла быстрая мелодия. Люди столпились для танца. Что она делала, танцуя так с ним, когда их ждала миссия? Было слишком жарко, людей было слишком много. Ей нужен был свежий воздух, пока она не сделала то, что не сможет стереть.

— Прости, — она отпустила Кердана и бросилась прочь с ринга, врезаясь в людей в спешке. Аллисса распахнула дверь, вышла в ночь, вдохнула прохладный воздух. Ее голова гудела. Она выпила больше эля, чем думала.

— Аллисса! — крикнул Кердан за ней.

Она замедлилась, но все еще шагала по улице, позволяя ему догнать ее.

— Я не хотел напугать тебя или оттолкнуть. Я поддался мигу. Не стоило пытаться навязать то, чего нет, к чему ты не готова. Это не повторится, — его голос был хриплым.

Она остановилась и посмотрела на него. Как она не поняла раньше?

— Я целовала только одного мужчину, и он разбил мне сердце. Я боюсь отпустить, отдать тебе свое сердце, — довериться полностью.

Кердан схватил ее за руку, потянул с главной дороги в брешь меж двух зданий.

— О чем ты? — серьезным тоном спросил он.

Луна ярко сияла над ними.

— Я хочу поцеловать тебя.

Его губы врезались в ее, его язык заполнил ее рот с привкусом эля. Губы Аллиссы двигались с его. Она запустила пальцы в его длинные волосы, притягивая его голову ближе, словно могла соединить их. Его ладони скользнули к ее талии, придвигая ее тело к его. Его губы были твердыми, жаждущими. Она едва могла дышать. Хоть снаружи было холодно, его кожу покрывал тонкий слой пота. Пальцы Аллиссы скользнули по его шее, плечам, к груди. Он зарычал, и звук испугал ее.

Он отклонился на пару дюймов, тяжело дыша.

— Прости, Кердан криво улыбнулся. — Меня немного занесло.

Ох, она не закончила с ним. Она хотела больше. Намного больше. Она зацепила пальцами пояс его штанов, притянула его ближе, подняла голову и задела его губы своими. В этот раз поцелуй был медленнее. Кердан поднял ее. Аллисса без колебаний обвила ногами его пояс. Ее спина врезалась в дом, Кердан прижал ее к стене. А она могла видеть и ощущать только Кердана. Ее тело пылало, пока он целовал ее шею, его зубы задели мочку ее уха, вернулись к ее губам. Она и не думала, что сможет ощущать такое с ним.

Он отодвинулся, посмотрел на улицу, где прошел мужчина.

— Нам нужно идти, — прошептал он.

— Нет, — застонала она, он поставил ее на ноги.

— Сколько ты выпила? — спросил Кердан. Он держал ее за руку, пока они шли к северному краю города.

Вопрос удивил ее.

— А что?

— Боюсь, алкоголь влияет на твои мысли, — он сжал ее руку.

— Но ты с готовностью поцеловал меня, — она шлепнула его по груди, стараясь не смеяться.

— Я подумал, что это может быть единственный шанс. Я хотел узнать, как ощущается поцелуй с тобой, — он смотрел вперед, а не на нее.

Ее изумление угасло. Давно он так себя ощущал? Все время она считала его только другом. Последние пару недель она ощущала перемены, но не понимала их. Не хотела признавать то, что испытывала. Не хотела влюбляться одной.

Они добрались до края деревни, и Кердан огляделся, проверяя, что за ними не следят. Удовлетворившись, он повел Аллиссу в лес.

— Интересно, что подумает отец, — отметила Аллисса, шагая за ним.

— О чем ты?

— Ну, ты возвращаешься в лагерь полуголым, и я не могу перестать улыбаться, — ни ее отец, ни Неко с Натенеком не обрадуются его облику. И Одар. Она споткнулась, но удержалась на ногах. Как им объяснить произошедшее в таверне? Он боролся ради веселья и потерял там рубаху. Дармик им не поверит. Она врезалась в спину Кердана. Он остановился, а она и не заметила.

— Все еще улыбаешься? — спросил он. — Потому что счастлива? Или предвкушаешь, как твой отец надерет мне зад?

— Я счастливее, чем была с тех пор, как ты забрал меня из подземелья, — Аллисса знала, что оправится после произошедшего. Но она не знала, будет ли снова нормальной после пыток, близости смерти и разбитого сердца. Она боялась, что не сможет быть прежней. И хоть в чем-то это было правдой — она уже была не такой, как до всего этого — это не означало, что она стала хуже как человек. Она была теперь сильнее, увереннее и понимала больше мир вокруг себя.

И он знала, что сейчас впускала Кердана в сердце. Не из-за того, что они собирались создать союз их королевств и спасти его народ, а потому что он ей нравился. Осознание потрясло и успокоило ее.

Он повернулся и прижал ладони к ее щекам. Деревья росли так густо, что свет луны сюда почти не пробивался, и было сложно разглядеть его лицо.

— Аллисса, — ее имя слетело с его языка, вызывая холодок в ее теле. — Когда я забрал тебя из подземелья, я не представлял, что все будет так. Ты не знаешь, как перевернула мой мир. Меня заботило только управление армиями, сражения и месть Жане. А потом ты ворвалась в мою жизнь. Я никогда не хотел любви. Я думал, женщины — помеха. Они мешались. Я был сосредоточен на конечной цели — убить Жану — и забыл, что нужно жить, — он рассмеялся, звук гудел в груди. — Моя мама хотела, чтобы я нашел кого-то как ты. Я думал, она выдумывает. А потом она умерла, и ее мечта умерла с ней. И когда ты ворвалась в мой мир, ты все изменила. Ты меня спасла.

Его признание превратило ее ноги в масло. Она стояла только из-за его хватки. Никто еще не говорил ей чего-то такого доброго, сильного и честного. Кердан склонил голову, опустил губы к ее. Он целовал ее медленно, вызывая желание в ее теле. Когда Аллисса прижала ладони к его груди, она ощутила, как колотится его сердце. Она скользнула руками по гладкой коже, поражаясь его теплу, хоть ночной воздух был холодным.

— Нам нужно вернуться в лагерь, — сказал Кердан между поцелуями, — пока нас не стали искать.

— Думаю, мы можем потратить еще пять минут, — она не хотела, чтобы он отпускал, чтобы эта ночь кончалась.

— Мой самоконтроль не продлится так долго.

Кердан так ее хотел? Она знала, что Одару нравилось ее целовать, но она еще не ощущала себя желанной, как сейчас.

— Я давно хотел сделать это, — его ладони скользили по ее рукам. — Было мучением находиться возле тебя, но не быть с тобой, — он взял ее за руку и повел по лесу к их лагерю.

— Правда? — спросила она. Оставаясь с ним в Кловеке, она и не заметила его влечение к ней.

— С того момента, как я увидел тебя с мечом, я хотел бросить тебя на свою кровать и заняться тобой.

Ох, он серьезно это ей только что сказал?

Хрустнула ветка, и Кердан застыл. Холод окутал лес. Аллисса уже не слышала уханье совы или другие звуки, которые были там лишь миг назад. Они не двигались, озирались. Аллисса не видела ничего необычного. Но что-то ощущалось не так. Она отпустила руку Кердана и вытащила кинжал из сапога.

— Мы окружены, — прошептал Кердан.

— Кем? — волками?

— Солдатами, — сухо сказал он. — Их слишком много для нас.

Как такое было возможно? В городе никто не говорил о солдатах. Аллисса медленно повернулась, чтобы оказаться спиной к спине с Керданом.

— Что будешь делать? Биться?

— Нет. Убери оружие и слушайся их. Как только мы поймем ситуацию, сможем решить, как действовать.

Ситуация. Нашли ли солдаты Рассека ее отца и остальных. И случайно ли солдаты наткнулись на них? Или тут было что-то сложнее? Эти солдаты оставят Аллиссу живой для Жаны, а Кердана?

— Уверен?

— Поверь. У меня есть планы на все случаи.

— Ладно, — она убрала оружие, веря ему.

— Я — принц Кердан, — закричал он. — Я приказываю вам показаться.

Она все еще не видела солдат, но ощущала их присутствие неподалеку. Листья зашуршали, кто-то приближался.

— Простите, ваше высочество, — сказал мужчина. — Королева приказала привести вас за убийство короля. Вас обвинили в измене.

Кердан подошел вплотную к мужчине.

— Королева убила моего отца. Ее нужно арестовать за измену.

— Не нам решать, — сказал мужчина. — Мы исполняем приказы, — его меч сиял в свете луны.

Пять дюжин мужчин вышли из-за деревьев и кустов. Как Аллисса и Кердан забрели в эту ловушку? Или солдаты окружили их, пока они целовались?

Она повернулась и пошла прочь от Кердана к деревне. Солдаты, к которым она приближалась, вытащили мечи. Возле них она сказала:

— Пропустите.

Мужчина, говорящий с Керданом, сказал:

— Нам приказано забрать и тебя.

— Меня? — она старалась изобразить акцент Рассека. — Зачем королеве шлюха? — никто не говорил, но она ощущала их взгляды. — Я была в таверне и увидела, как он сражается. Мне понравилось, и я предложила ему свои услуги. Я не знала, что он был принцем. Отпустите меня домой к семье. Уже поздно, я устала, — Натенек оценил бы эту ложь. Он всегда говорил, что нужно было озвучивать то, что люди ждали услышать, даже если это было унизительно.

— Что нам делать? — спросил один из солдат.

— Взять ее. Получим остальных и поймем, принцесса она или шлюха.

Сердце Аллиссы колотилось. Они знали, что ее отец и Одар были в лесу, но еще не схватили их. Она глубоко вдохнула и закричала.


ГЛАВА 19


Рука легла на рот Аллиссы, заглушая ее крик. Она пыталась убрать пальцы, но рука обвила ее талию и подняла на крупное тело. Она ударила сапогом по ноге мужчины, но его хватка стала только крепче.

— Мы потеряли элемент неожиданности, — крикнул мужчина. — В атаку! — она извивалась, пытаясь вырваться.

Мимо побежали солдаты, и она не успевала их сосчитать. Кердан стоял на коленях на земле, три меча были направлены на него, а он смотрел только на Аллиссу. Мужчина, державший ее, завел руки ей за спину, связал ее запястья шершавой веревкой.

— Не смей ей вредить, — грозным тоном сказал Кердан. — Или, клянусь своей жизнью, я тебя порву, — мужчина ударил ее по ногам сзади, и Аллисса упала на землю. — Завтра к этому времени я буду вашим королем, — продолжал Кердан. — Вряд ли кому-то хочется, чтобы моим первым приказом была его казнь.

— Мы просто исполняем приказы королевы, — ответил мужчина.

— Я — все еще ваш принц. И ты не будешь вредить девушке.

Их остались сторожить около двадцати солдат. Один обыскал Аллиссу и забрал все ее ножи.

— Вернемся к месту встречи, — сказал солдат. — Шевелитесь!

Мужчина рядом с ней поднял Аллиссу, закинул себе на плечо.

— Опусти меня! — закричала она, голова подпрыгивала, пока он шагал.

— Не забывай мое предупреждение, — прорычал Кердан.

Мужчина, державший ее, не ответил. Аллисса пыталась поднять голову и увидеть, где Кердан, но ее пучок растрепался. Волосы мешали видеть, пока она свисала с плеча мужчины.

Они шли несколько минут и остановились на большой поляне. Аллиссу усадили на землю рядом с Керданом у края поляны.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да.

Большой костер пылал в центр, вокруг бродили десятки солдат.

— Ведите их к остальным, — сказал кто-то.

Аллисса подняла голову и увидела, что Одара и ее отца вели к ним. Неко, Натенека, Хурита и Ларека не было видно. Смогли сбежать до нападения или были убиты? Она склонилась, уткнулась головой в колени, ее мутило. Ей нужно было успокоиться. Должен быть запасной план.

Одара и Дармика толкнули на землю рядом с ней, их руки были связаны за спинами. На ее отце не было заметных ран. Она хотела спросить об остальных, но молчала, ведь они могли сбежать.

Кто-то спросил:

— Нам отвести их к королеве сейчас?

— Нет. Мы уйдем с первыми лучами. Королева не захочет, чтобы ее побеспокоили в такое время, — солдат назначил десяток человек приглядывать за ними до утра.

Аллисса придвинулась ближе к Дармику.

— Ты в порядке? — прошептала она.

— Да, — это означало, что остальные сбежали? Дармик слабо кивнул, и она расслабила плечи и глубоко вдохнула. Они были живы. Эти солдаты не должны были узнать о них. Аллисса могла держаться, пока была надежда.

— Какое счастье, да? — оскалился Одар.

— Как это понимать? — Аллиссу испугал его упрек.

— Я говорил не с тобой, — ответил он. — Я говорил с ним, — он кивнул на Кердана.

— Со мной? — Кердан все еще был без рубахи. — Конечно, я не рад, что нас поймали. Я предпочел бы пробраться в дом герцога и убить Жану, а не попасть туда с ее армией.

Аллисса уже знала, что нужно было следить за тем, что Кердан говорил и умалчивал. Он мог намекать на действия. Судя по всему, он еще собирался убить Жану, как только выпадет шанс. Но Неко и Натенек пропали. Может, они шли к дому герцога, чтобы убить королеву.

— Только из-за тебя нас поймали, — настаивал Одар.

— При чем тут Кердан? — спросила она. Одар, наверное, просто злился, что снова был в плену, и вымещал злость на Кердане.

Дармик закрыл глаза, прислонил голову к стволу дерева, не заинтересованный их разговором.

Одар придвинулся ближе к ней, лицо было красным от ярости.

— Если бы он уделял внимание заданию, то заметил бы солдат в лесу, и нас бы не поймали.

— А ты солдат заметил? — парировала Аллисса, ерзая в путах. Если она развяжет руки, она его ударит.

Он склонил голову, приподняв брови. Ох. Значит, он солдат заметил. Может, так Неко, Натенек, Хурит и Ларек смогли сбежать. Почему Одар и Дармик не ускользнули? Судя по их виду, они и не боролись.

— Ты знал, что это случится? — она шепнула Дармику. Он покачал головой. — Как ты можешь быть таким спокойным?

Ее отец вздохнул и посмотрел на нее.

— Во-первых, я пытаюсь придумать план. Во-вторых, я берегу силы. И я устал. Есть еще вопросы?

— Нет.

— Все еще не понимаю, зачем винить меня, — пробормотал Кердан. — В деревне о солдатах не говорили.

— Я считаю, — сказал Одар, — что ты был занят, пуская слюни на Аллиссу, так что пропустил то, что было под носом.

Одар использовал ее имя, подтверждая солдатам, что она была принцессой.

Кердан рассмеялся, и звук был мрачным и угрожающим.

— Я не упустил то, что было под носом, как и не отбросил ценное.

Одар напрягся.

— Что ты сказал?

— Ты меня слышал.

— Я порвал с ней, потому что люблю ее, — прошипел Одар.

— Да? — сказал Кердан. — Так сильно любишь, что решил нарочно навредить? Даже не обсудив с ней дело? Это не звучит как любовь.

Аллисса сидела рядом, но не могла произнести ни слова.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — сказал Одар. — Я — принц. Чтобы хорошо править своим королевством, я должен сосредоточиться на народе и том, что лучше для них. Я не могу позволять эмоциями вмешиваться.

— Жалкие отговорки.

— Нет, это логика. Если бы мы поженились, ее могли бы использовать против меня. Я узнал об этом в Рассеке. От тебя.

— Ты порвал с ней, чтобы лучше править? Я растерян, потому что думаю, что она помогла бы тебе стать лучшим лидером для твоего народа.

— Любовь — оружие, и я не дам ему уничтожить меня.

— Не согласен, — вмешался Дармик. Он сел прямо, обратился к Одару. — Любовь не делает слабым, она придает силы. Мы с Ремой раньше спорили о том же. Теперь я старше, стал мудрее и могу твердо сказать, что любовь не калечит. Она усиливает.

— Ладно, — сказал Одар. — Тогда как мы тут оказались? Кердан расслабился из-за эмоциональной связи с Аллиссой. Если бы у них оставались платонические отношения, этого не случилось бы.

Дармик рассмеялся.

— И я снова не согласен. Произошедшее между Керданом и моей дочерью — вина гормонов.

— Черт возьми, — выпалила Аллисса, не могла поверить в то, что сказал ее отец.

— Следи за языком, — рявкнул Дармик. — И если дело не в гормонах, расскажи, почему Кердан без рубахи, и что происходило между вами в лесу перед тем, как вас поймали?

Жар поднимался по ее шее к лицу.

— Он без рубахи, потому что участвовал в разрешенных боях в таверне, — она не стала упоминать остальную информацию.

— Ты забыла, что я был в твоем возрасте, — с улыбкой сказал Дармик.

— Да вы издеваетесь, — буркнул Одар. — Ты его поцеловала? — осведомился он.

— Не твое дело, — ответила Аллисса.

— Я знал, что он ходил за тобой, как пес, но не думал, что ты опустишься так низко, чтобы целовать дикаря.

Черная вспышка, и Одар упал. Кердан со связанными руками за спиной стоял на коленях рядом с ним.

— Простите, — негромко сказал он. — Он действовал мне на нервы. Я стукнул его сапогом. Он скоро придет в себя.

— Не извиняйся, — ответил Дармик. — Он это заслужил.

Аллисса моргнула. Кердан сел на землю. Хотя бы эта проблема была решена.

— Ты правда веришь, что любовь делает сильнее? — спросила Аллисса у отца.

— Да. Несомненно.

— Что думаешь? — спросила она у Кердана.

— Даже не знаю. Я до этого не влюблялся. Конечно, меня и не ловили раньше, так что вот, — он улыбнулся.

— Всегда будут люди, которые используют любовь как оружие, — сказал Дармик. — Потому что они не понимают любовь. Нельзя жить без любви.

— Но разве ты не думаешь, что, если бы мы с Керданом были, кхм, сосредоточены на деле, мы бы не попали в эту ловушку? — после обвинений Одара ей было стыдно из-за своих поступков, словно она была в ответе за произошедшее.

— Мы не узнаем, — ответил Дармик. — Может, да, может, нет. Нет толку думать про «если». Нужно решать, что делать теперь, — он повернулся к Кердану. — Ты начинаешь расти в моих глазах.

Кердан хмыкнул.

— У меня есть идея.

— Может, через пару часов, когда почти все стражи уснут, — шепнул Дармик.

Одар застонал.

— Я надеялся, что он будет без сознания намного дольше, — сказал Кердан. — Дубовая у него голова.

— О, еще одно, — сказал Дармик, голос стал стальным, он снова прислонился к дереву. — Я не хочу больше слышать, как вы целовались, бегая полуголыми по лесу. Ясно?

Аллисса уткнулась лицом в колени, желая забраться под одеяло и спрятаться. Как ее папа мог так смущать?

— Поверьте, сэр, — в следующий раз вы об этом не услышите, — ответил Кердан.

* * *

Что-то ткнуло Аллиссу в спину, когда она перевернулась. Не открывая глаза, еще сонная, она отодвинула камень, на который нечаянно легла. Она приоткрыла глаза и увидела, что почти все солдаты спали на земле. Огонь в центре лагеря почти догорел, едва мерцал. Мужчины, которые сторожили ее группу, играли в карты в стороне, не глядя на нее.

Вздохнув, Аллисса закрыла глаза, надеясь уснуть, чтобы хватило сил для того, что ждало ее завтра. Было сложно уснуть, когда отец был перед ней, Одар возле ее ног, а Кердан спал сзади. Дармик настоял на таком расположении для ее защиты.

— Нам нужен план, — сказал Дармик. — Все не спят?

— Ага, — прошептал Одар.

— Я не сплю, — ответил Кердан.

— И я, — сказала Аллисса. — Мы будем пытаться сбежать?

— Наша цель не в этом, — сказал Дармик. — Наша миссия — убить Жану. Может, это наш единственный шанс. Нужно его использовать.

— Нужно увести Аллиссу отсюда, — сказал Одар. — Она сможет сбежать, а мы втроем отправимся в дом герцога.

Она хотела кричать. Почему Одар постоянно нянчился с ней?

— Что ты хочешь сделать, Аллисса? — напряженно спросил Дармик. — Мы можем попробовать устроить тебе побег, или ты можешь остаться с нами.

Она знала, что отец предпочел бы, чтобы она была в убежище и подальше от Жаны. Но убегать, спасая свою жизнь, в одиночку в лесу Рассека было не лучшим вариантом. И она хотела быть тут. Увидеть, как Жана умрет.

— Я останусь.

Дармик резко вдохнул.

— Хорошо. Как только войдем в дом герцога…

— Страж идет, — перебил Кердан.

Они молчали, пока страж шагал мимо. Как только он оказался далеко, Дармик прошептал:

— Нужно напасть быстро и с силой. Как только войдем в дом, ищите оружие. Когда нас приведут к Жане, уверен, она захочет поговорить с каждым из нас, чтобы посмеяться. В это время один из нас должен попытаться убить ее, пока она отвлечена. Пользуйтесь шансом. Если мы не сделаем этого до того, как нас оттащат в подземелье, все кончено.

— Тот, кто нападет на нее, будет убит, — отметил Одар.

— Шанс велик, — пробормотал Кердан. — И я готов рискнуть.

— И готов позволить Аллиссе это сделать? — спросил Одар.

— Я не стану ее сковывать, — ответил он.

— Я хочу быть там, — заявила она. Ей нужно было знать, что женщина мертва и больше не сможет ей навредить.

— Как вы можете пускать свою дочь в логово льва? — спросил Одар, гнев покрывал каждое слово.

Дармик заерзал.

— Я предпочел бы видеть ее, чем отпускать бродить по лесу, где ходят солдаты с плохими намерениями. С нами она хотя бы защищена.

Одар фыркнул.

— Что насчет Неко, Натенека, Хурита и Ларека? — спросил Кердан.

— Мы не знаем, на месте ли они, — ответил Дармик. — Сейчас они — наш запасной план.

— Кстати, глупый план, — сказал Одар.

— Есть идея лучше? — спросил Кердан.

— Не сейчас.

— Хватит спорить, — Дармик вздохнул. — Сейчас всем лучше спать. Нам нужно завтра быть сильными, а не брести во сне.

Аллисса повернулась на бок и закрыла глаза, стараясь не думать о том, что их ждало через пару часов. Ее отец был прав — Жана не убьет их сразу. Сначала она будет пытать их. Кердан, Одар и Дармик хорошо сражались. Кто-то из них сможет убить королеву. И если у Аллиссы будет шанс, она им воспользуется.

Она стала засыпать, и теплое дыхание задело ее шею. Ее сердце быстро забилось. Кердан? Должно быть, он.

— Чтобы мы выжили завтра, — прошептал он так тихо, чтобы никто другой не слышал, — мне нужно, чтобы ты была воином, каким можешь быть. Чтобы ты была собой.

Она хотела повернуться и обвести черты его лица пальцем. Но она была связана и боялась, что движениями разбудит отца. Вместо этого она вслепую нашла ладонь Кердана и сжала ее.

* * *

— У тебя на самом деле есть чувства к нему? — спросил Одар у Аллиссы, пока они шли по лесу, солдаты окружали их на пути в дом герцога, где, скорее всего, их ждала Жана. Одар шел в шаге за ней, Дармик и Кердан — в десяти футах позади.

— Какое тебе дело? — спросила она. Роса покрывала землю толстым слоем.

— Тебя никогда не интересовал Джарвик, — сказал он. — Я думал, одной лестью твое внимание не привлечешь.

Она вскинула ногу назад и попала по его колену. Он споткнулся, но успел вернуть равновесие, не упав на лицо.

— Что это было? — возмущенно спросил он.

— Это я говорю тебе не лезть не в свое дело и перестать переживать за меня, — ответила сухо Аллисса. — И Кердан не из тех, кто льстит.

— Не так, как Джарвик, — сказал Одар. — Но он льстит тебе в другом. Твоей сильной воле, да? Рассказывает, как ты хорошо сражаешься? Как умеешь о себе позаботиться?

Ей было плевать на слова Одара. Не было времени на споры.

— Что? Ответа не будет? Не похоже на тебя.

Они добрались до края леса. Перед ними раскинулось большое поле. В миле от них стоял каменный замок. Видимо, дом герцога. Тучи нависали над головами, обещая дождь.

— Он только использует тебя, — прошептал Одар.

Если бы ее руки не были связаны, она бы задушила его.

— Что ты от меня хочешь? — почти закричала Аллисса. — Ты разорвал наш брачный контракт. Ты бросил меня. А теперь я живу дальше, а ты ведешь себя как ребенок. Я тебя не понимаю. Мне уже сложно. Мне не нужно, чтобы ты сыпал мне соль на раны, — она ускорилась, желая быть от него подальше.

— Прости, — ответил Одар. — Мне сложно видеть вас вместе.

— Так не смотри.

— Я все еще люблю тебя.

Слова были ножом в ее сердце. Закрыв глаза, Аллисса глубоко вдохнула. Когда она открыла их, она пошла дальше.

— Мы вот-вот столкнемся с Жаной. Думаю, тебе нужно больше сосредоточиться на том, что перед тобой, вместо меня.

— Я так думаю, — Одар догнал ее, — что я уберег тебя, разорвав наш брачный контракт.

— Это ты так говоришь.

— Смотри, куда это нас завело.

— Я тебя не понимаю, — она разглядывала земли вокруг дома герцога, не видела солдат по периметру.

— Я пытаюсь объяснить, что хочу жениться на тебе.

— Мило, — она кричала внутри, буря эмоций проносилась в ней от радости до гнева. Ей кричать или плакать?

— Это все, что ты скажешь?

— Нечего говорить. Ты уже сделал выбор. Вот и все.

— Я меняю решение.

— Слишком поздно, — ее челюсть дрожала, подступали слезы. Кердан и Дармик были за ними, все слышали. Одар не был дураком, он действовал осторожно и хитро. Он знал, что их слушают.

— Не может быть поздно, — возразил он.

— Ты уже разбил мое сердце. Я не позволю тебе сделать это снова.

— Ты меня любишь?

Часть ее сердца всегда будет любить его.

— Любила. Пока ты не уничтожил ту любовь, — она не хотела быть жестокой, просто констатировала факты.

Он помрачнел, словно она ударила его по лицу. Одар много раз врал, обманывал и обижал ее, так что не заслуживал прощения.

Они подходили к замку герцога, Кердан и Дармик подобрались ближе к Аллиссе и Одару.

— Какой план? — шепнула она, не зная, как получить оружие, когда руки связаны за спиной.

— Постараться выжить, — ответил Дармик.

— И все? — спросила она, потрясенная его прямотой. Она посмотрела на солдат вокруг них и заметила знакомое лицо. Хурит? Она быстро отвела взгляд, чтобы ничего не испортить, если это он. Неко и Натенек тоже были среди этих людей? Ей не нравилось не знать, где они.

Они приближались к входу в замок. Трехэтажное здание было с башнями в углах. Окон не было видно.

— Кстати, — сказал Кердан, говоря так, чтобы слышали все. — Первым приказом я казню тех, кто поддерживал Жану, ложную королеву, а не меня. Вы знаете, что корона переходит от отца к сыну. Жана не родилась в этом королевстве, у нее нет права на корону. Она в ответе за смерть короля и будет наказана за свои преступления, — они остановились у главного входа в замок. — Не забывайте, — продолжил Кердан, — у меня во власти часть армии. Мои люди в ответ за проведение вторжения в Мелению. И я управляю Охотниками — элитным отрядом солдат, который вы не заметите, пока не станет слишком поздно. На вашем месте я был бы осторожен с выбором стороны.

Тяжелые двойные двери открылись. Двое мужчин в черном с гербом Рассека на туниках вышли оттуда.

— Пленники у вас? — спросил один.

— Да, — ответил солдат. — Как и требовала королева, — он запнулся на слове «королева» после угрозы Кердана.

— Ведите пленников внутрь, — приказал мужчина. — Королева Жана ждет их, и она запланировала особый сюрприз.

Солдат подошел за Аллиссой, толкнул ее за порог в замок герцога.


ГЛАВА 20


Руки схватили Аллиссу и потащили ее.

— Пустите, — приказал Кердан. — Нас не будут вести по этому замку как овец на заклание, — послышался шорох, и Кердан оказался рядом с ней. Солдат взглянул на разъяренного Кердана и отпустил ее.

— Ладно. Но без глупостей. Шевелитесь, — мужчина указал на темный коридор, который озаряли случайные факелы.

— Подними голову выше и слушайся их, — шепнул Кердан ей на ухо.

Она оглянулась. Дармик и Одар были за ними, стражи виднелись неподалеку, уже не трогая их.

Кердан большими шагами двигался по замку, выглядя так, словно мог оторвать руки у солдат рядом с ними. Аллисса поежилась, понимая, что он мог так сделать. Путы на ее руках ослабли. Кердан шел, словно ничего не изменилось, его руки были по бокам, уже без веревок. Аллисса сжала веревку и убрала в карман платья.

Тускло свет коридора мешал видеть. Плечо Кердана задевало ее плечо, пока он толкал сталь в ее ладонь. Ее пальцы сжали маленький кинжал, спрятали в ее рукав, как она научилась незаметно делать с Натенеком в Городе императора. Они не должны были обнаружить ее новое оружие. Оно могло спасти Аллиссу от смерти.

Они завернули за угол и попали в большую гостиную. Три десятка солдат стояли по периметру. В углу сидела на диване Жана, закинув руку на ноги, с кубком вина в ладони. Огонь горел в камине, грея комнату.

— Так, так, так, — проворковала Жана, — что у нас тут? — она плавно встала, делая глоток вина. — Давно не виделись, брат.

— Точно, — сказал Дармик. — Жаль, что не дольше.

Она прищурилась, опустила кубок на столик сбоку.

— Точно, жаль, — в одном из кресел сидел мужчина с темными волосами спиной к ним.

— Не думаю, что ты позвала нас поболтать, — сказал Дармик.

— Разговоры — это слишком скучно, — сказала Жана. — У меня запланировано кое-что получше.

Аллисса ощутила еще один кусочек стали в ладони. Она сжала пальцы на остром клинке, осторожно убрала его в другой рукав. Она заставила себя не смотреть на Кердана. Они стояли плечом к плечу. Она не знала, откуда он взял оружие. Кто-то помогал ему? Хурит? Или он украл кинжалы у солдат?

Мужчина встал с кресла, повернулся к ним. Это был Зерек, солдат, опознавший их.

— Почему бы тебе не рассказать нашим гостям, что ты задумала, милая, — сказал он.

Милая? Ему не хватало акцента Рассека. Может, он был из Империона?

— Дармик, — Зерек смотрел на ее отца. — Ты постарел. Твоя маленькая жена заставляет тебя делать ее грязную работу? — его глаза торжественно блестели, он поцеловал Жану в щеку.

Аллисса уже видела эти глаза. Когда Сома скалился ей. Ее желудок сжался, и она поняла без слов, что это был отец Сомы и Шелены. Страж из Империона, в которого Жана влюбилась, когда ей было всего пятнадцать. Он все время был рядом с ней, строил планы.

Дармик не ответил, Жана тихо рассмеялась. Она шагнула к ним.

— Ты убила моего отца, — сказал Кердан, низкий голос загремел в комнате, чтобы все услышали его обвинение.

— О, нет, — ответила Жана певучим голосом. — Я не убивала его.

— Приказ — то же самое, что и убить лично. Ты в ответе за его смерть.

— Бедное дитя, — сказала Жана. — Потеря отца тебя раздавила. Но не бойся, я схватила твой элитный отряд. Как их там зовут? Охотники или как-то еще по-варварски?

Кердан напрягся рядом с ней.

— Что ты сделала с моими людьми? — его слова были пропитаны обещанием смерти.

Он говорил, что его Охотники были всегда рядом. Жана могла знать об этом и использовать, чтобы поймать их. Аллисса хотела успокоить Кердана, сказать, что все будет хорошо. Но она не знала, сможет ли ситуация измениться в их пользу. Не когда Жана смогла поймать Охотников Кердана. Его лучших друзе и бойцов.

— Они заплатят за измену, — сообщила Жана. — В этом будь уверен, — она повернулась к Одару. — И ты, — она окинула его взглядом, словно могла разорвать на куски взглядом. — Ты убил моих детей. Ты — монстр, и с тобой разберутся соответственно. Когда я закончу с тобой, ты будешь жалеть, что не мертв.

Королева повернулась к Аллиссе.

— Я вижу, что ты думаешь, как выбраться из этой ситуации, — она ухмыльнулась, похлопала Зерека по руке и шагнула ближе к ним.

Аллисса ощущала сталь кинжалов, давящую на ее руки, просящую, чтобы ее использовали. Она взглянула на Зерека, не зная, понял ли Дармик, кто он. Многие солдаты выполняли приказы правителей из чувства долга. Но у этого был личный интерес. Он не только любил Жану, но и Одар с Аллиссой убили его детей. Он был опаснее Жаны, его нельзя было недооценивать.

— Я бы хотел начать с отплаты, — сказал Зерек, вытаскивая меч. Он смотрел на Аллиссу. — Ты, — сказал он с презрением. — Ты — дрянь, бросившая нож в мой живот в Кловеке, — глаза мужчины расширились, он схватился за шею. Маленький кинжал торчал оттуда. Кровь полилась из раны.

Шок охватил Аллиссу. Она не видела, чтобы кто-нибудь двигался, тем более — бросал оружие.

— Никто не будет звать мою дочь дрянью, — прорычал Дармик. — Как и угрожать ей.

Зерек выронил меч, моргнул и рухнул на пол, не двигаясь.

Ох. Ее отец убил его быстрее, чем она смогла моргнуть.

Жана закричала, звук взорвался в комнате, она упала на колени возле тела Зерека.

Воцарился хаос.

Солдаты вытащили мечи, бросились на них. Аллисса вытащила кинжалы из рукавов и сжала их.

— Целься, чтобы убить, — крикнул Одар Аллиссе.

Она кивнула, решилась, когда солдат приблизился к ней. Краем глаза она увидела ее отца, на которого напали трое. Одар убил одного. Кердан одолел двоих голыми руками.

Аллисса замахнулась, пытаясь отогнать солдата. Если у ее отца был план, пора было воплощать его в жизнь. Но ни Неко, ни Натенек не появились. Если она и видела Хурита до этого, теперь его не было. Они были одни.

Кто-то схватил ее сзади. Она взмахнула рукой, и кинжал вонзился в напавшего. Он отпустил ее, и на нее бросились спереди. Аллисса отскочила в сторону и легко ушла от атаки.

— Пригнись! — заорал Дармик.

Аллисса пригнулась, что-то просвистело у ее головы. Ветер от меча прозвучал справа над ней. Ох, она чуть не лишилась головы. Двое мужчин двигались вокруг нее. Она не ждала их атаки, а встала и закричала:

— Сдаюсь, — она подняла руки в воздух.

Мужчины убрали мечи в ножны. Один потянулся к ее руке, она повернулась и ударила ногой по его голове, бросая при этом кинжал в живот другого. Все ее тренировки в платье ей пригодились. Тот, которого она пнула, отшатнулся, но не упал. Она забыла, какими большими и тяжелыми были солдаты Рассека. Другой вытащил кинжал из живота, его ладони дрожали, покрытые кровью. Она знала, что времени было мало, ударила его ногой по окровавленному животу. Он упал на пол. Аллисса склонилась и забрала кинжал.

Другой выругался, потирая лицо. Он взмахнул мечом, и Аллисса отпрянула, клинок пронесся рядом. Ей нужно было оружие побольше. Он снова поднял меч, и она скользнула к полу и схватила меч павшего солдата. Она встала, сжала ладонями рукоять и вытянула меч, готовая сражаться.

Хаос напомнил ей рынки в Городе императора. Энергия, шум, непредсказуемость были теми же. Натенек как-то знал, что дойдет до боя за жизнь, и он подготовил ее, как мог.

Кердан все еще был без рубахи, сбивал солдат, словно мух. Его лицо было каменным, его оружие были голые ладони. Дармик смог найти меч и резал одного противника за другим. Она видела отца в сражении раньше, но то были тренировки. Это было другим. Он ударял с убийственной грацией и меткостью, не щадил врагов. Одар тоже использовал меч, но часто ударял и кулаком. Его движения были быстрыми и точными.

— Этот меч почти с тебя размером, — сказал солдат, приближаясь к ней. Он взмахнул мечом, и она подняла свой, чтобы отразить удар. Ее руки дрожали от силы удара.

Он пнул ее в живот, и Аллисса отлетела на пол, рухнув, меч вылетел из ее рук. Звезды вспыхнули перед глазами. Проклятье. Когда он попыталась встать, боль сотрясла ее тело, мышцы живота сжались. Она не могла дышать.

Солдат прошел к ней, его сапоги были возле ее головы. С болью вдохнув, Аллисса не собиралась сдаваться. Она отыскала свой кинжал, сжала его и решилась.

«Быстро и с силой, — говорила она себе. — Ты сможешь», — солдат поднял меч над ней, и она повернулась и порезала кинжалом его пятку, разрезая сухожилие. Мужчина закричал, упал на пол. Аллисса отскочила в сторону, повернулась к другому солдату, наступающему к ней. Ее желудок болел, но она игнорировала это. Ей нужно было выжить.

Она взглянула на Одара, сбившего солдата мечом, на отца, вокруг которого валялись тела, на Кердана, покрытого потом, разбрасывающего солдат в стороны. Кердан посмотрел на нее, приподнял бровь с улыбкой, а потом отвернулся к противнику, но улыбка осталась на лице.

Аллисса достала последний кинжал. Солдат был с кожаной броней на груди и животе и в перчатках. Она могла метнуть кинжал, чтобы ранить его наверняка, только в шею. Так же, как убил ее отец.

— Мы просто играем с тобой, знаешь? — сказал солдат. — Если бы мы могли тебя убить, ты была бы уже мертва.

Аллисса не слушала его, глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки. Если ее ладони задрожат, она не сможет попасть в цель. Его шея была для нее мишенью. И ей нужно было попасть.

— Чего ты ждешь? — дразнил он ее.

Она выдохнула, сосредоточилась на месте, куда должен попасть кинжал. Она досчитала до трех, а мужчина вдруг упал, меч торчал из его спины. Одар стоял в паре футов от нее, тяжело дыша.

— Не за что, — сказал он, наступил на спину солдата, вытащил свой меч и продолжил биться.

Как Одар мог так сделать? Ситуация была под контролем. Она собиралась метнуть кинжал в шею солдата. Но Одар посчитал ее слабой или неумелой, так что вмешался. Аллисса хотела задушить его. Она должна была убить того солдата. Она. Не Одар. Почему он решил, что ее нужно спасать? Она не доказывала раз за разом, что могла о себе позаботиться? Чертов Френ и его устои.

Кинжал выхватили из ее пальцев. Мозолистая ладонь скользнула по ее рту, волосатая рука обвила ее живот, притянула тело к груди мужчины. Она так отвлеклась на вмешательство Одара, хотя должна была сосредоточиться. И теперь она была в руках солдата Рассека. Она ударила сапогом по его ноге, но он даже не вздрогнул.

— Стоять, — закричал он. В комнате стало тихо. Мужчина убрал ладонь с ее рта, обвил ею шею Аллиссы. Клинок уколол ее бок, и она охнула. — Опустите оружие, или я сломаю ей шею, — он держал тело Аллиссы перед собой, пытаясь защититься.

Дармик бросил меч, поднял руки в воздух. Одар последовал примеру.

Кердан тяжело дышал, вытер кровь со рта рукой.

— Что ты задумал, Тредек? — спросил он.

— Ничего. Королева сказала остановить сражение. Я это и делаю.

Аллисса смотрела на Кердана, искала подсказки, как победить. Он знал этого мужчину, мог знать его слабости.

— Отступи, — сказал Дармик Кердану.

Кердан кивнул, опустил руки по бокам.

— Идите туда, чтобы королеве не пришлось быть возле этой кровавой бойни, — сказал Тредек.

Кердан, Дармик и Одар перешагнули тела — мертвые и раненые — и встали перед Жаной в центре комнаты.

— На колени, — приказала она. Красные пятна покрывали ее лицо. Тредек толкнул Аллиссу вперед, вокруг тел, ближе к Жане. Королева вытирала слезы. — Видимо, тебе нужно забрать все, — сказала она Дармику. — Моего отца, мой дом, мое королевство, детей, а теперь и любимого мужчину, — ее ладони дрожали.

Аллисса рассматривала комнату. Они смогли разобраться с большей частью солдат, но оставались в меньшинстве и без оружия. Они не должны были прекращать бороться из-за нее. Дармик должен был позволить Тредеку убить ее. А потом он напал бы на Жану. Пожертвовал дочерью ради блага королевства. Так она сделала бы. Ее жизнь была небольшой платой за безопасность Империона.

— Я не забирал это у тебя, — сказал Дармик. — Твой отец в ответе за твою ситуацию. Если бы он не послал убийцу за Ремой, она не попала бы в Империон и не забрала бы то, что по праву ее.

— Ложь, — завизжала Жана. — Ты ничего не знаешь, — ее растрепанные волосы свисали вокруг лица, кровь покрывала руки и платье. Тело Зерека лежало у ее ног, кровь пропитала ковер.

— Боюсь, это ты многого не знаешь. Включая то, как править королевством. Не тебе сидеть на троне Рассека.

Пока ее отец спорил с Жаной, Аллисса перебирала в голове варианты. Должен быть выход. Способ перехитрить Жану. Аллисса терпела все это не ради гибели тут, от рук беспощадной женщины. Нужно думать.

— Ты получила нас там, где хотела, — продолжил Дармик. — И что дальше? Заставишь нас страдать, чтобы мы ощутили боль, которую ты испытываешь сейчас?

Жана ударила Дармика по лицу.

— Не говори со мной в такой манере.

— Я буду говорить с тобой так, как захочу, — он оскалился. — Ты не заслужила мое уважение.

Она склонилась к нему и прошептала:

— Ты на коленях передо мной. Твоя дочь в руках одного из моих самых умелых солдат. На твоем месте я была бы осторожна со своими словами. Одно движение Тредека, и твоя дочь будет мертва, как моя.

— Я убил твою дочь, — сказал Одар. — Она должна была умереть. У нее была твоя кровь, ей нельзя было доверять. Это была вынужденная мера, — его тело было напряжено.

— Мера? — завизжала Жана. — Ты назвал мою дочь, мое прекрасное дитя, вынужденной мерой?

— Да, — просто ответил он.

— Как ты смеешь? — она провела руками по волосам, оставляя кровавые следы. — Снимите тунику принца Одара. Десять ударов хлыстом.

— А я? — вмешался Кердан. — Я убил Элизу, твою мать. Как ты накажешь меня? Прикажешь солдату побить меня? Думаешь, эти игры ослабят твою боль?

Кердан пытался отвлечь внимание от Одара, надеясь, что наказание будет забыто? Или пытался разозлить Жану сильнее, чтобы она отвлеклась, и он напал?

— Ослабят боль? — сказала Жана. — Ничто не ослабит мою боль. Но мне станет лучше, если я буду смотреть, как вам четверых пытают, — она расхаживала перед тремя мужчинами, стоящими на коленях. Сильный запах крови наполнял комнату, Аллиссе было не по себе. Жана присела перед Дармиком, чтобы их глаза были на одном уровне. — А если бы я ранила всех дорогих тебе людей, пока ты бы просто смотрел и не мог остановить меня?

Дармик не ответил.

— Мне нужно, чтобы ты ощутил ту боль. Понял, что мне пришлось пережить.

— Твоя ненависть ко мне — глупа, — сказал Дармик. — Мы могли бы жить в гармонии. У нас один отец, хоть и безумный. Теперь я понимаю, что ты похожа на него больше меня.

Глаза Жаны яростно вспыхнули, ноздри раздувались, она сжала кулаки.

— Я тебя ненавижу, — заявил Кердан, привлекая внимание королевы. — Ты пришла в Рассек, хотя мы тебе ничего не сделали. Убила мою мать, — слова звенели в комнате громко, чтобы слышали все солдаты, что были еще живы. — А потом заманила моего отца в брак с тобой, чтобы получить власть. Как только ты получила то, что хотела, ты убедила его напасть на Империон. Потому что хотела королевство себе. Ты уничтожила мою жизнь, ранила мой народ, но это ты считаешь себя пострадавшей? Объясни, разве твои действия оправданы?

Жана медленно встала и прошла к Кердану.

— Ты был занозой в моем боку с момента, как я тебя увидела.

— Поверь, это взаимно, — прорычал он.

— Мне стоило давным-давно тебя убить, когда был шанс.

Страх вспыхнул в Аллиссе. При виде Кердана на коленях перед Жаной и ненависти в глазах королевы она боялась за его жизнь. Одно слово, и он будет мертв.

— Ты предала мой народ и заслуживаешь смерти, — голос Кердана дрожал от гнева и печали.

Жана засмеялась, звук эхом отражался по комнате.

— Я заслуживаю смерти? — она развернулась и широко раскинула руки. — Все тут слушаются меня, а не тебя.

— Тогда, — сказал он, — прикажи убить меня, и покончим с этим.

— Нет уж, — ответила она. — Сначала ты будешь страдать. Когда я увижу твою боль, твои слезы, тогда позволю тебе умереть. Но не раньше.

— Ты забываешь, что я солдат. Тебе будет сложно меня сломить.

Она жестоко улыбнулась.

— О, посмотрим, — проурчала она.

Холодок охватил Аллиссу. Ей казалось, что все станет еще хуже. Жана повернулась к ней.

— Полагаю, вы трое переживаете почему-то из-за этого жалкого подобия женщины, — Жана прошла к ней, окинула взглядом. — Вы все ее любите. Как друга, возлюбленную или дочь. И вы все будете смотреть, как я ее раню. И мы посмотрим, как вы будете себя чувствовать после этого.

— Что мне с ней делать? — спросил Тредек, поправляя хватку на шее Аллиссы.

— Уложи ее на стол. Начнем, отрезав ей ладони и ступни.


ГЛАВА 21


Аллисса словно попала снова на допрос в подземелье. Только в этот раз люди, которых она любила, стали свидетелями ее страданий. Она не выживет, если ее будут пытать на глазах у отца.

Тредек толкнул ее на стол с такой силой, что он заскрипел. Аллисса не хотела сдаваться, использовала силу его толчка, чтобы откатиться на другую сторону и спрыгнуть на ноги. Бежать было некуда, но она не собиралась упрощать им задачу. Она лучше умрет в бою, чем искалеченная варварами из Рассека. Нет, не варварами. Жаной.

— Ты окружена, — сказала Жана. — Единственные, кто может тебе помочь, на коленях, бессильные.

— Это не так, — парировала Аллисса, разглядывая комнату в поисках чего-то полезного. — Мне не нужно, чтобы они меня спасали. Я могу спасти себя.

Жана фыркнула, Тредек бросился к Аллиссе через стол. Она пригнулась и потянулась к рукояти меча солдата рядом с собой.

Взрыв сотряс комнату, и щепки полетели в стороны. Аллисса упала на бок, не успев схватить меч. Солдат рухнул на пол рядом с ней, нож торчал в его груди. Она отпрянула и заглянула под стол. Тредек тоже лежал на полу, кровь собиралась вокруг него. Люди кричали, бежали во все стороны в хаосе. Ладони схватили Аллиссу за руки, подняли ее на ноги. Она закричала и ударила напавшего по груди с разворота.

— Это я, — завопил Одар.

— Что происходит? — закричала она. Боевые крики звенели в комнате.

— Тут Охотники Кердана. Вовремя, — он потащил ее в сторону от сражения. Мечи звенели, мужчины рычали, и запах дыма наполнял комнату.

Тут были Охотники Кердана? Ее не будут калечить при Дармике? Вытирая слезы с глаз, Аллисса повернулась спиной к стене, Одар был рядом.

Дюжина мужчин в мехах разошлись по комнате, сжимая мечи, топоры и копья. Многие из солдат Рассека боялись их, сдавались, а не сражались с Охотниками. Те, кто совершал ошибку и бился, погибали с жестокой точностью.

— Где мой отец? — Аллисса не видела ни его, ни Кердана в хаосе.

— Дармик сражается с четырьмя солдатами, которые прибежали из коридора так, словно увидели призрака, — он указал влево.

— Нам ему помочь?

— Нет, Кердан четко отдал приказы. Он сказал отходить в сторону и оставаться на одном месте, что бы ни происходило.

— Он знал, что они придут?

— Он не был уверен, — сказал Одар. — Планов было несколько. Этот сработал.

— Вовремя, — рявкнула она.

— Мы не могли допустить, чтобы с тобой что-нибудь произошло.

Она не знала, как это было возможно. Что-то привлекло ее внимание, и она посмотрела вправо. Жана шагала к ним.

— Аллисса, — закричал Кердан.

Она подняла голову на голос.

Кердан бросил кинжал, и он вонзился в стену недалеко от ее головы.

— Тебе ее убивать.

Он повернулся и сбил мужчину мечом, отгонял всех от Аллиссы.

Аллисса схватила рукоять, выдернула кинжал и повернулась к врагу.

— Дай мне оружие, — сказал Одар. — Отвлеки ее, а я убью ее. Покончим с этим сейчас. Мне хватило этой женщины.

Аллисса сжимала рукоять, стояла и смотрела на Жану. Одар попытался забрать у нее оружие, но она покачала головой, отказываясь отпускать. Кердан отдал кинжал ей, а не Одару.

— Ладно, — фыркнул он. — Я найду оружие и подойду к ней сзади. Оставайся тут, и без глупостей.

Он оставил Аллиссу, и Жана посмотрела на него, а потом на нее, решила оставить Одара и сосредоточилась на Аллиссе.

— Ты проиграла, — сказала Аллисса. — Тут люди принца, и ты в меньшинстве.

— Возможно, — Жана подобралась ближе. — Но я не уйду, не убив тебя. Я хочу знать, что не будет и дня без страданий Дармика из-за твоей потери.

Аллисса сжала кинжал удобнее, окинула Жану взглядом, не видя ее оружие.

— Я еще не встречала того, что был бы таким злым, как ты.

Жана рассмеялась.

— Твой отец сделал меня такой, — она говорила, словно уже проиграла, и это был плохой знак. Тот, кому было нечего терять, был непредсказуемым и куда опаснее.

Аллисса заметила Одара, подбирающегося к Жане сзади с мечом в руке. Больше половины солдат были обезоружены. Оставшимся осталось сражаться пару минут. Кердан схватил Одара, мешая ему напасть и убить. Одар все понял, и его лицо покраснело от ярости. Он ткнул Кердана локтем в живот. Пока они бились, Аллисса должна была убить королеву и вернуть Кердану трон.

Оставаясь у стены, она ничего сделать не могла, и она шагнула вперед к женщине, которая была в ответе за убитых империонцев, пытки Аллиссы и бедности в Рассеке. Жана не заслуживала править, жить. Но убить… могла ли Аллисса убить эту женщину? Да, могла. Ради спасения империонцев и жителей Рассека, она сделала бы это.

Жана прищурилась, смотрела, как Аллисса оттолкнулась от стены и приблизилась с ножом в руке. Страх сверкнул в глазах Жаны, она отпрянула на шаг и побежала из комнаты. Аллисса поспешила за ней. Жана не могла сбежать. Аллисса побежала по темным коридорам, перепрыгивая тела на полу. Охотники, видимо, сделали это до взрыва.

Жана безумно оглядывалась. Она поворачивала за углы, пытаясь убежать от Аллиссы. Но Аллисса была быстрой после лет тренировок и бега с отцом. Жана склонилась и схватила меч павшего солдата. Аллисса тоже так сделала, жалея, что была в платье. Жана добралась до входа в замок, вырвалась наружу. Аллисса бежала следом.

Тучи все еще покрывали небо, но было светло, и Аллиссе пришлось прищуриться, чтобы видеть. Вдруг все стало тихим, ведь не было сражения, звона металла и криков умирающих людей.

— Я думала, ты хотела меня убить, — закричала Аллисса.

Жана развернулась и взмахнула мечом с жутким воплем.

Аллисса держала нож в одной руке, меч — в другой. Никого не было рядом, никто из них не мог получить помощь.

Аллисса стояла напротив противника, понимала, что это было другим. Она не защищалась, а должна была нападать. Если она будет думать об убийстве, или Жана осмелеет, или Аллисса отговорит себя. Жана должна умереть. Она была слишком опасной, чтобы жить.

Аллисса сунула кинжал в сапог, подняла меч и наступала. Жана отбила удар. Аллисса атаковала снова, и Жана легко отразила ее меч. Жана знала, как держать меч, как стоять и биться. Ее возлюбленный, наверное, научил ее.

Жана ударила внизу, и Аллисса едва успела отскочить. Меч был тяжелым, ее руки скоро устанут, как и руки Жаны. Аллиссе нужно было утомить ее, а потом убить. Она подняла меч и напала, ударяла быстро и с силой. Жана останавливала каждый удар с диким лицом. Аллисса не останавливалась. Она стала шагать вперед, заставляя Жану отступать.

Она хотела толкнуть еще раз, чтобы Жана споткнулась и упала, но Жана бросила меч и прыгнула в сторону. Аллисса пошатнулась, и Жана ударила ее по спине. Аллисса с криком упала на землю. Жана с яростью набросилась на нее. Аллисса извернулась, чтобы ее спина была на земле, подняла руки, чтобы удержать Жану.

Жана закричала, извивалась, пытаясь разорвать Аллиссу.

— Я тебя ненавижу, маленькая дрянь! — она вытащила нож из сапога Аллиссы.

Проклятье. Натенек говорил Аллиссе поступать неожиданно в бою, давать противнику то, что он хотел. И она сделала вид, что Жана была слишком сильна для нее, обмякла, позволяя Жане подумать, что она победила.

— Это за убийство моих детей и любимого мужчины, — Жана с улыбкой подняла руки над головой, сжимая кинжал, готовясь вонзить его в грудь Аллиссы.

Аллисса подняла ноги, обвила ими шею Жаны, перевернула ее так, что сама теперь сидела на Жане. Аллиссы стукнула по руке Жаны, и нож вылетел. Она схватила нож, Жана отбивалась и пыталась сбросить Аллиссу. Та опустила оружие, вонзая его в живот Жаны, повернула, чтобы рана точно была смертельной.

— Это за Империон и Рассек. За тысячи жизней, которые ты уничтожила ради ненужной мести. Тебе повезло, что я милосердна и не стала пытать тебя медленно, пока ты не умрешь.

Глаза Жаны расширились от шока, она пыталась убрать нож из раны. Аллисса загнала нож глубже, кровь текла рекой, покрывая их руки. Голова Жаны опустилась на бок.

Она была мертва.

Аллисса слезла с Жаны, отползла на пару футов, и ее стошнило. Ей нужно было убраться подальше от тела, и она заставила себя встать, пройти по тропе, ведущей вдоль замка к маленькому огороду. Аллисса упала на колени меж двух цветочных горшков, все ее тело дрожало. Она глубоко дышала, пытаясь избавиться от гадкого запаха смерти. Ее пальцы скользили по грязи, сжимали ее в отчаянной попытке стереть кровь.

— Полагаю, Жана мертва? — сказал знакомый голос за ней.

Аллисса оглянулась через плечо и увидела глаза Натенека.

— Да. Где Неко?

— Внутри. Я увидел, что ты идешь за Жаной, так что пошел за тобой, чтобы помочь, если будет необходимо, — он сел рядом с ней и потирал ее спину.

— Я убила ее, — Аллисса была в ответе за убийство целой семьи. И все ради спасения ее королевства. Необходимое зло, с которым ей придется жить до конца жизни. Она села рядом с Натенеком. — Где вы были?

— У нас было несколько запасных планов, — ответил он. — Это, — он указал на замок герцога, — один из них. Неко, Хурит, Ларек и я ушли перед тем, как солдаты поймали твоего отца и Одара. Нам нужно было встретиться с людьми Кердана, которые следовали за нами, и штурмовать замок. Как только мы убедились, что вы внутри, мы выждали нужный момент и вошли.

— Думаю, вы восприняли штурм замка буквально.

Он рассмеялся.

— Взрывчатка от одного из людей Кердана. Опасная у них компания.

Сокол кружил высоко в небе, искал добычу. Все казалось таким мирным. Было сложно поверить, что они провели небольшую войну в замке герцога, и внутри лежали десятки трупов. Жуткому правлению Жаны пришел конец.

— Что теперь будет?

Загрузка...