Модный летний курорт на юго-востоке штата Массачусетс.
Американская танцовщица и стриптизерша (1911–1970).
Служба аренды автомобилей.
Мой дом — это твой дом (исп.).
Лови момент (лат.).
Главная героиня фильма «Выпускник» (1967).
Ассоциация молодых христиан, объединяющая молодежь среднего класса, служащих, квалифицированных рабочих.
Американская актриса (1907–2004), исполнительница роли Энн Дэрроу в фильме «Кинг-Конг» (1933).
Известная американская феминистка.
Героиня книги Джеймса Барри «Питер Пэн».
Песня композитора Пита Сигера, призывающая к отказу от войны.
Блюдо из ломтиков «мраморного» мяса и других ингредиентов, готовится прямо на столе в произвольной последовательности.
Упорное неначинание дел, которые давно пора закончить.
Поправка к Конституции США, входящая в «Билль оправах», гласит: «Поскольку хорошо организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно ограничиваться».
Нью-йоркский музей современной живописи и скульптуры.
Фильм, снятый по книге Иры Левин, рассказывает, как в небольшом городке мужья заменили жен совершенными роботами.
Молочный коктейль с добавлением кофейного бренди и ликера «Бейлис».
Восточная часть Аппалачского плато.
Радикальная ветвь христианской конфессии менонитов. Живут вдали от городов в крестьянских коммунах, отвергая блага цивилизации.
Небольшой карманный компьютер.
Имеется в виду кобе-гю — «мраморное мясо»; получило свое название из-за тонких жировых прослоек.
Фунт равен 453 граммам.
Аллюзия на произведение известного британского писателя П.Г. Вудхауса «Дева в беде».
Ведущий популярного психологического ток- шоу.