Виктория Скотт

Коллектор


Оригинальное название: The Collector (Dante Walker #1) by Victoria Scott

Виктория Скотт — «Коллектор» («Данте Уокер» книга 1, одни герои)

Переводчик: Мафтуночка О. (с 21 главы)

Редактор: Настя З., Ксюша Р., Анастасия М.

Обложка: Александра В.

Перевод группы: vk.com/lovelit


ВНИМАНИЕ!


Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.

Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.




Пролог


Привет, ребята. Я — Данте.

Прошлым летом в Чикаго я встретил эту цыпочку. Тихоня сказала, что заценила мои красные кеды от «Чака Тейлора», а я оценил ее чувство моды. Мы разговорились, и каким-то образом я рассказал ей… все. Не знаю, как это вышло, но вышло. Цыпочка оказалась писательницей и попросила разрешения поделиться моей историей с миром. По какой-то причине я согласился. Иногда люблю поддаваться азарту. Вот так и живу. Перед вами она — моя жизнь, написанная ее рукой. Думаю, эта история так или иначе должна была стать известной. По крайней мере, вы знаете, что читаете ее такой, какая она есть на самом деле. Так и случается, если вы доверяете демону.

Данте Уокер


«Гордыня — главный грех дьявола, а дьявол — отец лжи».

— Эдвин Хаббл Чапин


Глава 1

Конверт


У меня кризис, я вне игры, все валится из рук.

У меня неудачный год.

Босс не доволен, а он не из тех парней, которых хочется злить. Он законченный мудак и не принимает оправданий даже тех, что придумал я. Но эй, это работа. И вообще-то, я чертовски хорош в том, что делаю.

Я — коллектор.

Все не так плохо, как кажется. Я вроде как Санта-Клаус. Мы оба веселее парни со страстью к печенью, красному цвету… и сортировки душ. Моя задача проста: прочесывать человечество и ставить на их задницы большую красную метку «хороший» или «плохой». Старому Святому Нику достаются хорошие парни, а мне — веселые.

Два года назад я был обычным семнадцатилетним парнем. Ложь. Я никогда не был обычным. Я выглядел как кинозвезда и двигался, как атлет. Это не изменилось, когда я сыграл в ящик. Это нормально — завидовать мне.

Зависть на вкус как курица. Но не завидуйте моему успеху, как коллектора. Я его заслужил. Как Майкл Джордан, я никогда не прохаживаюсь. Если где-нибудь на планете Земля есть плохая душа, я вычисляю и нахожу ее. Затем следует бирка и мешок1.

Босс заправляет Подземным миром, а я его парень номер один наверху. Я так хорош, что тренирую пять других коллекторов, уча их тому, как стать еще круче.

Не нужно быть гением, чтобы понять суть игры: собирать души, которые отмечены.

Метки — наши друзья. Я говорю это медленно, так как покровительствовать людям весело.

Это просто. Так легко, что мне в последнее время скучно. Может быть, поэтому мои показатели упали. Но не волнуйтесь. Я справлюсь. Мне нравится преодолевать сложности.

По факту, сейчас навстречу мне, спотыкаясь, ковыляет группа мужчин в деловых костюмах, слишком старых, чтобы быть настолько пьяными. Что они вообще делают на Бурбон-стрит в Новом Орлеане?

Ведут себя как уроды, вот что. Парень с ушами как у Дамбо отделяется от группы и направляется к девушке вдвое моложе его. Начинать размахивать руками, пока желтая жидкость брызгами не выливается из его пластикового стаканчика.

Так держать.

Девушка поворачивается к подруге в явной попытке избежать зрительного контакта с пьяным типом. Но это не важно. Он продолжает метаться вокруг нее, показывает ей разноцветные четки и пытается задрать ее рубашку. Вот в чем дело, верно? Четки за сиськи? Не в этот раз. Девушка отвешивает ему пощечину и отправляется прочь, цокая каблуками по асфальтированной дороге.

Мужик смотрит ей в след, а его друзья завывают от хохота. Его покрасневшие глаза на секунду расширяются, а потом он тоже начинает смеяться. Он довольно легко отделался, учитывая обстоятельства. Но мы еще не закончили. Точнее я еще не закончил.

Смотрю на парня так, как могу смотреть только я. Теплый желтый свет разливается по его кожи и мерцает. Как будто его тело в огне. Этот свет — его душа, и я вижу на ней прямоугольники небольшого размера. Это печати. Метки появляются от плохих поступков, или, как мне нравится их называть, от «захватывающих». Если бы я мог вернуться из мертвых, то у меня была бы такая же душа. И я бы ушел красиво. Но я не могу. И, к сожалению, работа коллектора оставляет мало времени для развлечений, если вы понимаете, о чем я. Так что я просто забиваю на часы и делаю то, что у меня получается лучше всего.

Среди черных мини-печатей чувака есть и другие печати. Наши печати. Печати коллекторов больше, чем те, которые вы получаете автоматически, когда грешите, и поэтому наносят гораздо больше вреда. Для того, чтобы Босс знал, кто именно из коллекторов поставил печать, наши метки разного цвета, и этот парень уже похож на радугу. Сейчас у него появится еще одна в коллекцию к остальным. Щелкаю пальцами, и на его душе появляется красная метка размером с ладонь.

Мужик ничего не почувствовал, но, безусловно, заслужил. Свет его души потускнел чуть больше, чем раньше. Как только этот свет полностью погаснет под печатями, все будет кончено. Мы заберем его душу и принесем вниз. Складываю руки, имитируя пистолет.

— Пуф!

Еще один глотает пыль под ногами.

Сегодня я играю свою роль в команде «Ада», как тяжеловес. Игра работает, как датчик бензина. С одной стороны — ад, с другой — рай. Эта маленькая оранжевая стрелка двигается вверх-вниз между «командами», в зависимости от того, у кого больше душ. Коллекторы — это страховка Босса, чтобы не выиграл Большой парень (он же хозяин рая), но ему следует расслабиться. Никто никогда не получает преимущества. Будь это иначе, на Земле бы открылись врата рая или ада. Или еще какое-нибудь сказочное дерьмо вроде этого.

Пьяная компания уходит прочь, и я продолжаю стоять дверях бара «Cat’s Meow», наблюдая как люди делают то, что и привело меня сюда. Этот город является одним из наших стандартных постов. Поскольку людей миллиарды, а коллекторов всего шесть, нам приходится концентрироваться на определенных областях, иначе мы ничего не добьемся. Большинство людей придут на Судный день, который может или не может означать вечность в аду, Босс любит отмечать их заранее, если может. А Новый Орлеан, ну, это одно из самых простых мест, чтобы сделать квоту.

Я с легкостью накладываю печати. Мне не приходится сильно задумываться о том, ставить их или нет, и за это я благодарен. Мне нравится эта часть моей работы — безымянные лица. В сборе душ нет ничего личного. У всех равные возможности получить или не получить печать. Не уверен, что смог бы делать это по-другому. Но видимо придется в скором времени кое-чему научиться. Засовываю руку в карман и нащупываю белый конверт. Почти чувствую, как он прижимается к моему бедру, словно живой. Как будто у него есть язык и зубы.

Поворачиваюсь и вижу бегущего ко мне Макса в серой рубашке от «Армани».

— Данте. О, Данте. Отметь меня! Отметь меня сильнее! — он хватает меня за бедра и притягивает к себе. — О, Данте! Ты такой горячий, когда отмечаешь души.

Отталкиваю своего лучшего друга-идиота и смеюсь. Макс танцует по кругу на одной ноге, и люди отходят от него, как будто он психически неуравновешенный. Мы с ним — единственные коллекторы, которым нравится оставаться видимыми для живых. Остальные четверо катаются инкогнито. Макс заканчивает свой танец и отряхивает плечи от воображаемой пыли.

— Что это, черт возьми, было?

— Мое новое движение, — отвечает он как ни в чем не бывало.

Мой товарищ на шесть лет старше меня, но порой ведет себя как тринадцатилетний. Мы познакомились пару лет назад, после того как он откинулся и присоединился к нам. Еще он так быстро разговаривает, что иногда я с трудом его понимаю. Мне нравится думать, что он был лучшим в мире продавцом автомобилей, пока не умер.

Макс разводит руки в стороны и жестом показывает на свой костюм.

— Эй, что думаешь о моем новом прикиде?

Единственное, что Макс любит больше денег — это то, что можно купить за эти деньги.

— Неплохо.

— Неплохо? — он кладет руку на сердце в насмешливой обиде. — Черт. Это произведение искусства было на обложке «GQ». Знаешь, что еще? Джордж Клуни надевал этот костюм на вечеринку в минувшие выходные.

— Не надевал.

Макс проводит рукой по чисто выбритому подбородку.

— Верно. Пожалуй, ты прав. Думаешь, что кто-нибудь купиться на это? Я мог бы опробовать сегодня вечером эту сказочку на каких-нибудь милашках. О, зацени это, — он наклоняется и задирает штанину. Я увидел золотую манжету наручников с наклейками со смурфиками. — Один из коллекторов сделал это после того, как вчера вечером я набрался в хлам. Представь, не могу снять эту чертову штуку.

Поворачиваю собственную ногу, чувствуя, как похожая манжета царапает лодыжку. Эти штуки позволяют коллекторам ходить по земле, есть, дышать и вести нормальное существование среди живых. Манжета также позволяет Боссу и другими коллекторам узнавать нас, если они рядом. Если вам интересно, мы можем ее снять, если конечно решим умереть окончательно и бесповоротно.

Макс пихает меня в бок локтем.

— О ком фантазируешь?

— Ни о ком. Задумался об этих проклятых наручниках. Хотел бы я остаться здесь без них.

Макс не знает, что мне известно откуда взялись эти манжеты. И я не могу сказать ему. Единственная причина, почему я знаю — во время подготовки к моему предстоящему повышению. Может, мне не стоит гордиться тем, что дьявол рассказывает мне свои секреты, но я горжусь.

— Ну, это невозможно. Так что можешь просто прийти в себя, красавчик, — Макс трет свою шею и щурится от солнца. — По крайней мере, время от времени мы можем выбраться из ада. Кроме того, почему ты так зацикливаешься на этом? Каждый знает, что тебя скоро повысят до Директора душ. Это значит постоянное пребывание на земле, парень. Это джекпот Подземного мира. Кстати о джекпотах, мне хочется сыграть в азартные игры. Прям чешусь от желания.

— Бьюсь об заклад, что так и есть, — говорю я.

— Ты противный, знаешь это? Просто отвратительный, — Макс отходит от меня, натыкаясь на встречных ему людей. — Противный, противный. Твоя мамочка сказала, что ты противный! — и исчезает. Растворяется в воздухе.

Качаю головой на его драматический уход. Мне неловко что я даже не упомянул о конверте. Но Макс просто сделает из этого большую проблему. Вытаскиваю конверт и смотрю на него. Внутри — имя моей цели: Чарли Купер. Босс хочет ее душу, и даже пообещал забыть о моих последних неудачах, если достану ее. Это необычно. Как правило, он не называет конкретных людей, и мне не нравится, что он делает мою работу чем-то личным. Но я здесь не для того, чтобы задавать вопросы. Нужно сделать свою работу. Не то, чтобы у меня был большой выбор.

«Я в деле, — сказал я Боссу, когда он вручил мне конверт. — Одна нога здесь, другая там».


Глава 2

Пьяница


Я стою возле двухэтажного колониального дома в таком милом районе, что накатывает тошнота. На кирпичном почтовом ящике написано «Купер». Я в нужном месте. Как будто могло быть иначе.

Входная дверь выкрашена в насыщенно-красный цвет. На губах появляется легкая улыбка. Я упоминал мой роман с красным? Это прекрасные, доверительные отношения. Ничто, окрашенное в такой чудный цвет не может быть плохим. Шагаю по дорожке, провожу рукой по крашеному дереву и вздыхаю. И тут я вижу нечто, что портит этот великолепный момент.

На дорожке появляется кошка и высокомерно вышагивает в сторону дома. Можно подумать, что она только что получила Нобелевскую премию. Но это не так. Знаете почему? Потому что она чертова кошка. В том случае, если вы пропустили намек — я. ненавижу. кошек. Я ненавижу их. У них жуткие маленькие зубы и когти-лезвия. Не знаю как вы, но я бы сдал «это» на шоу уродов.

Кошка видит меня и закатывает глаза. Это правда, клянусь. Воображаю, как пинком отправляю ее через улицу. Вскидываю руки вверх и кричу:

— Все хорошо!

За спиной слышу щелчок. Я поворачиваюсь и вижу, как в красную дверь проскальзывает старуха, которая явно считает себя молодой… на ней слишком короткое шелковое кимоно для ее возраста. Обесцвеченные белые волосы, на лице больше косметики, чем на Леди Гаге. Не замечая меня, старуха наклоняется за утренней газетой.

«Спасибо за приглашение. Собственно говоря, я войду».

Прохожу мимо старухи в дом. Уверен, что она почувствовала что-то, но ее глаза убеждают ее в обратном. Моя тень позволяла мне становиться невидимым, когда это необходимо. Это единственная способность коллекторов, спасибо нашим манжетам.

Внутри дома улавливаю запах стариков. Мне казалось, что запах молодой девушки перебьет запах динозавров, но нет. Даже близко нет. Мне интересно, где родители цыпочки, и почему их нет рядом.

Каждый сантиметр дома покрыт цветами и кружевами и кричит о безвкусице. Как будто здесь вырвало Марту Стюарт2. Я качаю головой. Этим люди явно нужен дизайнер интерьеров. Мать никогда не позволила бы себе такое безобразие. Это диагноз. У нее был изысканный вкус, а папа был парнем эпохи Бенджамина Франклина. Мысли об отце заставляют меня вспоминать «ту ночь», и у меня сводит живот.

Со стороны лестницы доносится приглушенный голос. Я слишком далеко, чтобы расслышать что говорят, но знаю, что это она. Поднимаясь, представляю, с какой цыпочкой буду иметь дело. Если Босс хочет ее душу, она должна быть плохой, а я всегда выискивал плохих девчонок. Честно говоря, большинство вещей, которые я выискивал, когда был жив, были плохими. Видимо поэтому я и оказался здесь. Большинство людей вбивают себе в голову что после смерти будут у Большого Парня, но позвольте мне сказать, что если каждый день вы будете проживать только для себя и предаваться маленьким грехам, которые «не так уж важны», то однажды я смогу провести вам экскурсию по аду. Аминь.

На лестничной площадке стряхиваю с себя тень, становлюсь видимым и прокручиваю в голове правила. Я могу делать все, что угодно, чтобы привести к Боссу эту девушку, но не могу причинить ей физическую боль. Все коллекторы знают, что если навредить человеку, то это может спровоцировать войну на земле между Боссом и Большим Парнем. Все остальное — честная игра. И я не против пойти на некоторые подлости, чтобы получить то, чего хочу. Провожу рукой по волосам. Время пришло. Я толкаю дверь в ее комнату… и у меня отвисает челюсть.

Ее спальня выкрашена в яркий розовый цвет, а стены украшены постерами. В центре комнаты стоит королевских размеров кровать с розовым балдахином. Она завалена таким количеством подушек, что цыпочке, должно быть, приходится спать на полу. В комнате нет мебели или полок, не заставленных стеклянными статуэтками. Комната семнадцатилетней девушки, которая до сих пор считает себя маленькой принцессой.

Моя цель стоит ко мне спиной и болтает по телефону в стиле ретро. Он, конечно же, украшен розовыми и белыми стразами.

— Я знаю. Знаю. Финал будет трудным. До смешного трудным.

В ее голосе проскальзывает легкий южный акцент, который мог бы быть приятным, если бы меня не поджимало время. Босс четко дал понять, что у меня всего десять дней на выполнение этой работы, а я всегда укладываюсь в срок. Слишком много поставлено на карту, чтобы облажаться. Если я доставлю эту жалкую душу, то меня повысят до директора душ. Как сказал Макс, это означает постоянное проживание на Земле. К тому же мне не придется посещать подземный мир. Серьезная мотивация.

Стучу один раз в открытую дверь и вздыхаю.

— Я не думаю, что буду спать, пока не закончатся экзамены. Если не получу пятерку по этому предмету, бабушка с меня шкуру спустит, и все будет выглядеть как несчастный случай.

«Давай уже, я здесь».

Я стучу снова и прочищаю горло. Девушка поворачивается. Мои глаза расширяются при виде ее. За «этой» девушкой охотится Босс? Она похожа на фарфоровую куклу… страшненькую фарфоровую куклу.

Смотрю на нее: очки, вьющиеся светлые волосы, прыщи, и фигура, совсем непривлекательная для семнадцатилетней девушки.

— Ох. Эм. Джи, мне нужно идти. У меня в дверях стоит парень, — говорит она в трубку, затем добавляет тише: — Да, очень. Мне нужно идти. Расскажу тебе позже, — девушка кладет трубку, и на ее лице расплывается огромная ухмылка. Она берет прядь светлых волос и накручивает ее на палец. — Привет.

— Привет, — говорю я. — Твоя бабушка впустила меня.

— Да? Ты из аптеки?

Она продолжает улыбаться, как влюбленная идиотка. Я не могу не улыбнуться в ответ.

— Нет, я к тебе, — говорю я, что, видимо, выводит цыпочку из равновесия. Глаза девушки расширились, и она начинает нервно смеяться. Качаю головой, но это на нее не действует. — Ты Чарли? — она кивает, и ее лицо меняется. Едва заметно, но я улавливаю. Чарли удивлена, что я знаю ее имя. — Я только что переехал. Моя мама знает твою бабушку и сказала, что я должен прийти и представиться. Сказала, что мы можем поладить. Я — Данте.

Чарли изучает меня голубыми глазами за толстыми линзами очков.

— Откуда ты… Данте?

— Феникс.

Мне всегда было легко врать. Не судите.

— И зачем вы переехали в Питчвилль?

— Маме предложили здесь работу. Ей всегда хотелось переехать в Алабаму. Из-за красоты здешней природы осенью.

Бесплатный совет: добавление деталей делает ложь более правдоподобной.

Девушка кивает головой, как будто я сказал что-то умное, затем идет к окну. Впервые замечаю, что на ней фиолетовые джинсы. О боже, она словно из фильмов восьмидесятых. Ее волнистые волосы достигают середины талии, и я думаю, что так она выглядит лучше. Со спины.

— Ты останешься на завтрак, ведь так? — медленно проговаривает Чарли, как будто ждет отказа.

Напротив. С трудом верю, что все так просто. Она не могла быть более отчаявшейся. Тем не менее, беру на раздумье секунду, чтобы ответить. Девушки быстрее влюбляются в равнодушных парней.

— Да, — я говорю как можно непринужденнее. — Почему бы и нет, — когда Чарли поворачивается, замечаю ее покрасневшие щеки. — Ты в порядке?

— О, да. Я просто… — Чарли закрывает щеки руками. — Тебе понравится стряпня моей бабушки, вот и все.

Всю дорогу до кухни Чарли не умолкает. Я киваю и улыбаюсь, улыбаюсь и киваю, а когда она отворачивается, формирую из руки пистолет, приставляю его к виску и нажимаю на курок. Эта девочка изголодалась по вниманию. Меня поражает, что люди совершенно не понимают, насколько они не умеют общаться. Еще я замечаю, что она хромает. Ее хромота не сильно заметна, и я задумываюсь врожденный ли это дефект или дело в каком-нибудь несчастном случае. Сейчас ведь двадцать первый век. Врачи могут исправить все.

Мы проходим в маленькую кухню с черно-белым кафельным полом, маленьким круглым столом и шкафами цвета кошачьей блевотины. Хотя декор кухни вызывает отвращение, запах чего-то вкусного тянет меня от болтовни Чарли. Бекон. На плите. Да, я знаю. Я мертв. Но я могу по-прежнему могу есть, как борец сумо. И если в течение двух минут эта вкуснятина не окажется передо мной на тарелке, я съем ее прямо со сковородки.

Как по команде, в комнату вбегает бабуля с тарелкой в руках и замирает на месте.

— М-м-м… Всегда мечтала получить десерт на завтрак.

Бабушка кидает на меня влюбленный взгляд, на ее ботоксном лице появляется игривая улыбка. Она худее, чем должна быть бабушка на мой взгляд, но озорство в ее серо-голубых глазах привлекает мое внимание.

— Бабушка! — смущенно стонет Чарли.

— Деточка, — говорит она, не отворачиваясь от меня. — Почему ты не сказала бабушке, что у нас будет такой симпатичный гость?

Чарли качает головой и заговорщически улыбается мне.

— Это Данте. Он недвно переехал сюда из Феникса. Я думаю, ты знаешь его маму. Разве не ты впустила его?

Между накрашенными бровями старухи пролегает морщинка. Не беспокойтесь. Я разберусь.

— Мою маму зовут Лиза Уокер. Вы познакомились в церкви.

Она смотрит в даль и закусывает губу. Теперь мне просто нужно закончить.

— Она сказала, вы помните ее.

— А… да, — медленно отвечает старуха. Она смотрит мне в глаза, как будто ищет ответ. — Помню. Просто мне потребовалось некоторое время, чтобы сообразить. Мне нравится Лиза. Замечательная женщина.

— Она сказала, что вы обязательно скажете это.

Глубокие морщины на лице старухи разглаживаются, и она смеется.

— Конечно, я помню Лизу, — пожилая женщина указывает на стул за кухонным столом. — Садитесь. Нужно вас покормить. Вам с Чарли хватит на двоих. Ты будешь учиться в школе «Сентенниал-хай», полагаю?

Конечно же старуха спрашивает меня. Я киваю в сторону Чарли.

— Я буду учиться там же, где она.

У Чарли отвисает челюсть. Ей требуется минута, чтобы ответить с заиканием.

— Я… я как раз учусь в «Сентенниал».

— Ага, — говорю я. — Вот туда я и пойду.

Бабушка одобрительно кивает и ставит передо мной тарелку с яичницей и тостами. И беконом. Затем садится напротив нас и отхлебывает из бутылки с водой.

— Бабушка, — спрашивает Чарли. — Ты не собираешься есть?

Ее бабушка поднимает бутылку воды.

— У меня все есть.

Чарли поворачивается ко мне.

— Бабушка любит воду. Просто обожает. Она говорит, что наше тело состоит из воды и если мы не будем пить ее достаточно…

— Мы превратимся в вяленую говядину, — заканчивает старуха за Чарли.

— Ну, — говорю я, думая, что старуха не в себе, — каждому свое.

— Вот именно! — кричит бабушка, болтая воду внутри бутылки.

Я наклоняюсь над тарелкой Чарли и беру ломтик хрустящего бекона, представляя, как он будет таять во рту.

Старуха подпирает рукой подбородок и мечтательно произносит:

— Я не видела таких мышц с тех пор, как встретила моего Руди, упокой Господь его душу, — Кажется, что она говорит сама с собой, но я слышу каждое слово. — Темные волосы, голубые глаза и загорелая кожа, словно поцелованная солнцем.

Смотрю на Чарли, которая прячет лицо в ладонях.

— Бабушка, пожалуйста.

Понятия не имею, на что она жалуется. Мне начинает нравится эта старушка, хотя очень сомневаюсь, что она так свободно бросалась бы комплиментами, если бы узнала кто я. На самом деле если женщина заметила бы мои татуировки — дракона на спине или дерево от локтя до плеча, она бы взбесилась.

Чарли встает, подходит к бабушке и целует ее в лоб. Она задерживается, как будто не хочет оставлять ее.

— Увидимся после школы, — говорит девушка, наконец.

У входной двери Чарли закидывает на плечи неоново-зеленый рюкзак. Я вздрагиваю. Все знают, что рюкзак нельзя носить на обоих плечах. Это выглядит слишком по-ботански.

Чарли смотрит на меня и поджимает губы, словно решая что-то. Затем она говорит:

— Ты… ты хочешь пойти в школу вместе? Ничего страшного, если нет. Тебе, наверное, нужно зайти домой и взять кое-какие вещи. Или, может быть, ты начнешь учиться только в следующем семестре.

Каждая фраза звучит как вопрос. Криво ухмыляюсь.

— Иду с тобой.

Чарли улыбается, как сумасшедшая, и я перестаю улыбаться, когда замечаю, что ее щеки становятся ярко-красными от волнения. Так вот, как «это» происходит.

Подхожу к старушке, глажу ее по спине и благодарю за завтрак. Старикам нравится физический контакт, и мне кажется, что бабуле Чарли он нравится больше остальных.

Женщина хлопает глазами.

— Не за что.

Запах рома обрушивается на меня как ураган. Значит, бабушка потягивает ром, да? Может, татуировки и не взорвут ей мозг. Я пристально смотрю на нее, и лицо бабули вытягивается, когда она понимает, что я знаю. Подмигиваю и сжимаю ее плечо.

«Твой секрет в безопасности со мной», — говорю я, не произнося ни слова.

Чарли заглядывает на кухню, и улыбается солнечной улыбкой, наблюдая за мной и старушкой. Она слишком наивна, чтобы понять, что ее бабушка пьяница, и я не собираюсь ей рассказывать. Во всяком случае пока не собираюсь.

Когда Чарли выходит из дома, она спотыкается о порог и едва не падает лицом на землю. Я закатываю глаза. Как это возможно, что из всех людей в этом мире, я пришел забрать именно эту душу?


Глава 3

Звук смеха


У Чарли нет автомобиля.

— Но не волнуйся, — говорит она мне. — Мы можем ходить в школу пешком.

Захватывающе. Дорога займет всего-то несколько жизней учитывая ее хромоту и все такое.

Чарли несет в руке коричневый бумажный пакет с обедом в одной руке, и каждые несколько минут другой рукой достает из кармана «Skittles» и кладет конфетки в рот. Не представляю, как она выживает в средней школе. Девчонка просто катастрофа. Это даже трагично. Почему эта девушка все еще жива, а я — ходячий труп?

Не могу перестать пялиться на ее губы. Они единственное что есть красивого на ее лице. И, конечно, он никогда не прекращаются шевелиться, потому что она болтает без умолку.

— Ты так не думаешь?

Смотрю ей в глаза.

— Что?

Чарли толкает меня плечом, как будто мы старые друзья.

— Кто-то замечтался. Хочешь немного сладкого? — на ее ладони лежат разноцветные «Skittles».

— Я пас.

Не понимаю, как эта девчонка остается худой. Она ест как бегемот. Глубоко в кармане вожу пальцем по счастливому пенни. Я тут пытаюсь понять, как развратить эту девушку, а она продолжает задавать мне глупые вопросы.

«Сосредоточься, Данте».

Прищуриваюсь и делаю то, чему меня учили. Сначала ее тело в точности такое же: маленькое и тощее, как сорняк, который нужно выдернуть. Но потом все меняется.

Знакомый желтый свет расползается по ее коже и мерцает.

Ах, свет души. Если бы я мог забрать его себе, я бы сделал это. Цвет человеческой души одинаков для всех. Разница лишь в печатях. Я подсчитываю, сколько их у нее, затем сжимаю руки в кулаки. На ее душе двенадцать печатей. Всего двенадцать.

Отлично, я пришел за Матерью Терезой.

Осмотрев ее душу ближе, замечаю некоторые печати на Чарли от коллекторов. Я знаю это, потому что печати коллекторов цветные: фиолетовая, зеленая, оранжевая и так далее. Каждый коллектор может поставить печать, и вы можете сказать, кто именно отметил душу по цвету. Большинство ее печатей зеленые. Это работа Патрика. Естественно, я был тем, кто обучал его.

Тот факт, что у Чарли есть метки от коллекторов означает, что Босс наблюдал за ней или за районом Питчвилль. Когда смотрю на девчонку, его причины мне непонятны. Но это не важно. Я должен забрать ее в любом случае. Если не сделаю этого, то когда Чарли умрет, то попадет на Судный день, а Босс, очевидно, не хочет рисковать.

На ее душе нет ни одной из моих красных печатей, но это ненадолго, потому что папочка пришел поиграть.

— Сколько еще? — спрашиваю я.

— На другой стороне этого холма, — щебечет Чарли. — Как я уже говорила, не уверена, что ты сможешь поступить в конце семестра, зато сможешь увидеть школу и все такое.

— Я бы не волновался об этом.

Чарли смотрит на меня, и в уголках ее глаз появляются морщинки.

— Я думаю, что ты милый, Данте.

— Это потому, что я милый.

Она смотрит вперед и идет в тишине почти целую минуту. Странно идти рядом с ней и не слышать ее болтовни. Ветви массивных деревьев раскинулись пологом над тротуаром, их ветви тянутся друг к другу, но листья мертвы. Со ступенек домов на нас палятся зубастые тыквы со свечками внутри. Одна из них, похоже, издевается надо мной, так что показываю ей неприличный жест. Чарли это замечает, откидывает голову и долго смеется. Звук заставляет меня вздрогнуть.

Интересно, каково это смеяться вот так беззаботно.


* * *


Чарли затаскивает меня в офис секретаря и называет новым студентом. Женщина за столом переводит взгляд с Чарли на меня. Я знаю, о чем она думает, что я избавлюсь от Чарли еще до обеда. Мы находимся в двух различных категориях: неудачница, и парень, который называет людей неудачниками.

Я поворачиваюсь к Чарли и кладу руку ей на голову, как собаке.

— Будь хорошей девочкой и подожди меня в коридоре.

Чарли перестает улыбаться, как будто не ожидала этого, но кивает и поворачивается, чтобы уйти. Я смотрю, как она выходит из стеклянных дверей, где дети проходят мимо нее, как будто ее не существует. Как будто она призрак. Оглядываюсь на женщину за столом. Она не старше тридцати пяти лет, но смотрит на меня с такой горечью, как будто намного старше.

— Как дела? — спрашиваю я. Секретарша вскидывает бровь. — Мне нужно поступить, — она смеется без улыбки. — Слушайте, мне «нужно» поступить в эту школу. И мне нужно такое же расписание, как у Чарли.

— Ну, ничего не получится. Сегодня пятница. Мы зачисляем учащихся только по понедельникам. И уже прошло пол семестра. Вам придется подождать до января.

Женщина улыбается по-настоящему, потому что обломать меня — самый яркий момент ее дня.

Я смотрю на ее потрепанную одежду и сальные волосы, и улыбаюсь в ответ. Потому что у каждого есть своя цена, и, так уж случилось, что ее цена — наличные. Вытаскиваю пачку банкнот из кармана и кладу несколько сотен долларов на стол.

— Думаю, вы можете сделать чудо?

Секретарша смотрит на меня, как будто хочет залепить мне пощечину, и на секунду кажется, что она и правда может. Но потом женщина закусывает внутреннюю сторону щеки и бросает взгляд через плечо.

— В десяти метрах от меня стоит охранник. Я могу вышвырнуть тебя отсюда.

— За что? За то, что я милый?

Она морщит нос, как будто дурно запахло. Этот запах называется отчаянием. Во всяком случае я бы так ей и сказал. Вместо этого жду, пока она засовывает деньги в сумочку и протягивает мне синюю бумажку.

— Покажите это своим учителям, если они спросят, почему вы здесь. Удачи на экзаменах, — издевается женщина. — Идите, у вас такое же расписание как у Чарли. Я уверена, вы станете хорошими друзьями.

Я указываю на нее пальцем.

— Спасибо, детка.

— Я не твоя «детка».

— Ну и ладно.

У офиса стоит Чарли, прислонившись к стене. В ее руках стопка книг и она опирается на нее подбородком.

— Тебе действительно нужны все эти книги? — спрашиваю я.

— Никогда нельзя быть слишком подготовленным, верно?

Мимо нее протискивается какой-то парень и книги Чарли падают на пол. Она присаживается на корточки, чтобы поднять их.

— Аккуратнее, — говорю я вслед парню, потому что он почти ударил меня.

Чувак оборачивается и показывает неприличный жест.

Как только парень собирается повернуть за угол, я щелкаю пальцами. Желтый свет его души загорается, и секунду спустя на ней появляется небольшая красная метка. Этому мудаку нужно поучиться хорошим манерам. Формирую руки в пистолеты и направляю в его сторону.

— Пуф! Пуф!

— Что ты делаешь? — спрашивает Чарли с пола.

— Ничего такого, о чем ты должна волноваться. — Разминаю плечи. Как же классно отмечать души. Как будто съедаешь ломтик бекона. Я оборачиваюсь и думаю о том, чтобы отметить душу леди в офисе, но меня слишком отвлекает неуклюжесть Чарли. — Почему бы тебе не сложить некоторые книги в свой рюкзак, Чарли?

— О, нет, — говорит она, ее глаза расширяются за очками. — Это вызывает проблемы со спиной, — она перебрасывает свои длинные волосы через плечо. — Так что, тебя зачислили? Ты можешь ходить на занятия?

— Да, могу.

На меня обрушивается осознание того, что я снова здесь, в средней школе. Разве единственным плюсом смерти не является бесплатный билет из этой дыры? Школа, где я учился, была лучше этой. О таких рассказывают в фильмах. С другой стороны, это место — «Walmart3» средних школ: потертые линолеумные полы, крысиные двухъярусные шкафчики и все из пластика.

— Значит ты поступил. Это мило! — сияет Чарли.

Я встречаю ее взгляд и медленно отвечаю:

— Круто.

— Круто что? — спрашивает она в замешательстве.

— «Круто», что я поступил, а не «мило», — девчонка отводит взгляд и я понимаю, что обидел ее. Дерьмо. Чтобы оказать плохое влияние на эту девочку, я должен ей нравиться. — С другой стороны, что я понимаю? — это жалкая попытка заставить ее чувствовать себя лучше, но все же Чарли оживляется.

— Нет, ты прав. Это кру-у-уто.

Я хватаю ее за руку и тяну к себе.

— Давай просто пойдем в класс, хорошо?


***


Три мучительных часа спустя, я иду на обед с Чарли. Раньше думал, что учителя — идиоты, и два года спустя убеждаюсь в своей правоте.

Дети высыпают из четырех коридоров, ведущий в кафетерий. Верхнее освещение такое яркое, что заставляет щуриться. Кто-то визжит, и я лично готов убить грызуна такого рода. Но это Чарли. Судя по всему, кто бы ни шел к нам, именно он вызвал у нее такую истерическую реакцию.

— А вот и моя Чар-Чар, — тянет девушка, приближаясь к нам. Она такая же высокая, как и я, только в два раза толще. Чарли обнимает девушку-амазонку, а затем поворачивается ко мне.

— Данте, это Аннабель.

Нет. Ни за что. Это имя зарезервировано для изящных и элегантных девушек, а не для «этого». Эта девушка… чудовищна.

— Аннабель, — говорю я. — Тебе подходит.

Аннабель смеется глубоким смехом и обнимает Чарли. Тут же представляю как девчонка ломается в этих объятиях.

— Да? Потому что я всегда думала, что Годзилла подошло бы мне.

Захожусь хохотом. Чарли бросает на меня взгляд, как будто я сделал что-то ужасное, но я решаю, что мне нравится ее подружка. В ней чувствуется огонек. И что-то подсказывает мне, что ее душа уже несколько раз отмечена.

— Кстати, классная обувка, — говорит Аннабель.

Она смотрит на мои ярко-красные кроссовки, те, которые я почти никогда не снимаю. Поворачиваю ногу из стороны в сторону, чтобы она могла получше рассмотреть. Они и правда потрясные.

— Спасибо.

— Ты только что переехал сюда?

Короткие черные волосы Аннабель выглядят как шлем, а тяжелая прямая челка прочерчивает четкую линию на лбу. Ничто не движется, пока она говорит.

— Да, и его мама дружит с моей бабушкой, — говорит Чарли прежде, чем я успеваю открыть свой рот. — Он позавтракал с нами сегодня утром.

— Это правда? — Аннабель смотрит на меня с обвинением в зеленых глазах. Она не думает, что я буду в их компании и не хочет, чтобы я сделал Чарли больно. Как трогательно. — И теперь ты собираешься сидеть с нами за обедом?

— Ага, — говорю я. — Так, что должен сделать парень, чтобы здесь поесть?

Несколько минут спустя я сижу с Чарли и Аннабель и смотрю на картонную еду на подносе из пенопласта. Срочно билет в один конец на кухню бабушки Чарли, пожалуйста. Я уже собираюсь предложить это, когда к Чарли подходит какой-то парень и садится рядом с ней.

— Привет, — говорит он тоненьким голосом.

— Блу, — Чарли сжимает его руку.

Меня удивляют ее друзья. Чарли не производит впечатление девушки, у которой есть друзья, тем более не один. Парень обнимает ее. Что не так с этими людьми, использующими ее в качестве костыля?

— Я завалю химию, — говорит он, с видом сдувшегося воздушного шарика. Парень тощий и бледный как уличный фонарь, обтянутый кожей. Мне хочется отвести его в сторону и рассказать о солярии. Или о лосьоне для загара. Без разницы.

— Ни за что, — говорит Чарли. — Я помогу тебе.

Блу или как там его смотрит на Чарли большими голубыми глазами и улыбается, как идиот. Я знаю такой взгляд. Так смотрят или перед сексом, или перед разбиванием сердец.

— Правда? Это было бы здорово. Я не знаю, почему у меня все так ужасно. Наверное, я недостаточно умен. Или учитель ненавидит меня.

Чарли поглаживает парня по спине. Медленное произношение и упаднический настрой парня напоминают мне Иа из «Винни Пуха». Мой папа любил Винни Пуха. Когда мне было двенадцать, я случайно отломил ручку от папиного бокала с Винни Пухом, а на следующий день он наклеил на нее две новых. Он называл это страховой политикой. Мой папа всегда делал смешную ерунду вроде этой.

Блу вертит светловолосой головой, будто расслабляет шею, но в действительности он просто кажется пьяным. Бьюсь об заклад, что когда у этого парня проблемы, он закрывается в своей ванной и плачет. Аннабель достает пакет с пончиками с сахарной пудрой из сумки и бросает их Блу. Они ударяются о его грудную клетку.

— Ловко поймал, — фыркает Аннабель.

Блу берет пончики и ест их один за другим, а где-то между шестым и седьмым замечает меня.

— Привет, — говорит он, как будто я не сидел здесь все время.

— Привет.

Блу смотрит на меня, а потом на Чарли, как будто не может понять, какого черта я сижу рядом с ней. И я тоже, брат.

— Чарли, ты собираешься представить его? — бормочет он.

— М-м-м, — Чарли перестает пить свою неоново-оранжевую содовую. — А, да! Боже! Извини! Это Данте. Он только что переехал сюда.

Чарли широко мне улыбается. Пытаюсь ответить тем же, чтобы не разочаровать ее.

— Сегодня утром Данте завтракал с Чарли, — медленно добавляет Аннабель, поймав взгляд Блу.

Блу кивает головой в сторону Чарли. Значит, он может двигаться быстрее. Даже быстрее, чем на его лице появляется обида.

«Расслабься, — хочу я сказать. — Этого никогда не случится».



Глава 4

Мечтательница Чарли


Я смотрю на то, что осталось от моей еды — а это большая ее часть — когда Чарли встает из-за стола. Она берет поднос, и я думаю, что она собирается выкинуть этот мусор туда, где ему самое место. Но девушка сбрасывает остатки в салфетки и кладет их в свой рюкзак. Я даже не могу переварить это барахло, а она собирается закусить этим позже.

Аннабель прекращает обсуждать с Блу вчерашнюю игру «Никс» и смотрит на Чарли.

— Ты идешь туда, куда я думаю? — Чарли прикусывает пухлую нижнюю губу. Аннабель кивает. — Я так и думала.

Я задеваю Чарли плечом, и она смотрит на меня с удивлением.

— Куда ты идешь?

Чарли вздыхает, но не говорит ничего.

— Ну же. Выкладывай.

Блу бросает на меня предупредительный взгляд и мне интересно, что он собирается мне сделать со своими ста футами. Чарли может быть моим заданием, но это не значит, что я должен быть от этого в восторге. Будет лучше если все так и останется.

— Я собиралась зайти в кабинет журналистики.

Чарли говорит это так тихо, что мне приходится наклониться, чтобы услышать ее. Ненавижу мямлей. С меня достаточно Блу с его вечным бормотанием. Нам не нужны два бесхребетных человека за этим столом.

— Говори громче, Чарли, — говорю я. — Если тебе есть что сказать, говори вслух.

Блу фыркает. Смотрю на него и вскидываю брови. Он выдерживает мой взгляд на мгновение дольше, чем я ожидал, затем опускает глаза. Так я и думал.

Чарли вздергивает подбородок и говорит громче.

— Я иду в кабинет журналистики смотреть трансляцию, — она кивает. — Да.

Улыбаюсь ей и встаю из-за стола.

— Ну, давай сходим.

— Ты хочешь пойти? — спрашивает девчонка, округлив глаза.

— Конечно, почему нет? Что еще мне делать?

«Кроме того, чтобы запечатать твою душу и утащить в ад».

— Супер! — Чарли награждает своих друзей «О, Боже мой! Он идет со мной!» взглядом и оглядывается в мою сторону. — Это на другой стороне здания, рядом со спортивным залом. Мы можем просто… уйти отсюда.

Люди смотрят, как мы с Чарли прокладываем себе путь через длинные, похожие на скамейки столы. Они наклоняются друг к другу и перешептываются. Группа девушек хихикает, и одна задорно машет мне рукой. Вернусь за ними попозже. Я должен забрать душу Чарли, но это не значит, что мне не прядется выполнять свою работу. Если бы я мог выполнить это задание и заодно отметить тонну душ, повышение точно будет у меня в кармане.

Как раз, когда мы собираемся покинуть кафетерий, вижу парня, размахивающего оранжевым конвертом, как выигрышным лотерейным билетом. Трое парней рядом с ним заглядывают ему через плечо, пока он читает то, что внутри. Я оглядываюсь по сторонам и замечаю еще больше оранжевых конвертов в жадных руках.

Мне вдруг так сильно захотелось один из этих оранжевых конвертов, что мне стало плохо.

Когда я был жив, у меня было все. Я тоже должен был получить приглашение на вечеринку. Странно чувствовать себя вне этого. Распрямляю плечи. Кого это волнует, верно? Если бы захотел, я мог бы завладеть этой школы в считанные дни.

Эхо скрипа теннисных туфель и стука баскетбольных мячей дает мне знать, что мы рядом со спортзалом. Интересно, Аннабель и Блу когда-нибудь отрываются от разговоров о баскетболе настолько, чтобы поиграть? Услышав повторяющийся звук мячей, ударяющихся об обод, мне хочется бросить Чарли и присоединиться к игре. В отличие от этих идиотов, я никогда не промахиваюсь мимо корзины.

Чарли останавливается перед тем, что, по моему предположению, является классом журналистики. Она стоит у входа, не решаясь войти. Что бы она ни хотела сделать, она хочет сделать это отсюда. На левой стороне комнаты стоит длинный серый стол с тремя стульями под ним. С другой — огромная черная камера и стенд со стикерами.

Замечаю девушку, стоящую в центре комнаты. Она держит стопку бумаг и беззвучно произносит слова, которые читает. Когда заканчивает, то бросает бумаги на стол и пробегает взглядом по комнате. Напрягаюсь, когда ее взгляд встречается с моим.

У девушки огромные карие глаза, гладкая смуглая кожа и длинные темные волосы. Она как ведро карамели, и мне хочется попробовать каждую ее частичку. Ругайте и бейте меня, если она не выглядит как фотомодель «Плейбоя».

— Это Тейлор, — говорит Чарли, как будто я только что переехал ее собаку. — Она — глава клуба журналистики. И почти всего остального, — девушка внимательно разглядывает мое лицо и продолжает: — Я могла бы вас познакомить.

— Угу, — это все, что мне удается сказать, потому что я не могу перестать смотреть, как Тейлор закусывает губу и улыбается мне. Два парня в красных футбольных майках проходят мимо нас с Чарли и садятся по обе стороны от «девушки мечты». Через секунду в комнату заходят еще двое ребят и садятся рядом с камерой. Парень ростом с банку из-под газировки забирается на невысокую платформу и возится с камерой. Он кивает стоящей рядом веснушчатой девушке, та отсчитывает от пяти, и комната погружается в тишину.

— Привет! Я — Тейлор Фитч, и с вами «Викенд Плей План». Со мной Брэд Сеттерфилд и Клинт Мерс от нашей собственной футбольной команды «Сентенниал».

Тейлор делает восхитительное «вух-вух» руками, и я снова впадаю в восторг. Смотрю на Чарли, чтобы убедиться, что она все еще здесь, а затем вновь смотрю на Тейлор.

Но потом я останавливаюсь.

Мой взгляд медленно возвращается к Чарли. Ее лицо… живое. Глаза. Уши. Рот. Они открыты и внимательны. Она даже голову наклонила в сторону ребят. Может она запала на одного из спортсменов? Но нет, девчонка смотрит туда же куда и я — на Тейлор.

— На что ты смотришь? — шепчу я.

Чарли не сводит глаз с объекта.

— На это, — также шепчет она. — На нее.

— Тебе нравятся цыпочки?

Чарли закатывает глаза и улыбается.

— Нет. Дело в работе перед камерой. Даже в прямом эфире она всегда все делает отлично.

— Она просто читает шпаргалки.

Я указываю на стенд со стикерами, как будто это не очевидно.

— Ты говоришь, как будто все это легко.

— Так почему бы тебе не вступить в клуб? Может быть, ты сможешь когда-нибудь сняться на камеру, — Чарли молча качает головой. — Почему нет?

— Не то чтобы у меня есть проблемы в общении с людьми. — Да, я это хорошо понял. — Просто я не могу выйти на камеру перед всей школой и быть похожей на нее, — Чарли указывает на блестящие волосы Тейлор и ее улыбку. — Она такая… пленительная.

— Да ладно тебе. Она просто флиртует с камерой. Ты ведь знаешь, как флиртовать?

Конечно, Чарли не знает.

— Ну, да. Все знают, как флиртовать.

Сомневаюсь, что Чарли имеет хоть малейшее представление, как привлечь парня. Даже если бы у нее получилось, она не знала бы что с ним делать. Почему-то в голове возник образ Чарли, пытающейся удержать в руках живую рыбу.

Веснушчатая девушка объявляет, что они закончили съемку, и красотка за столом встает и идет в мою сторону. Мне приходится сдерживать себя, чтобы не отпихнуть Чарли с дороги.

— Привет, — мурлычет девушка. — Я — Тейлор.

Стараюсь выглядеть равнодушным.

— Данте.

— Новенький?

— Да.

Я говорю, едва глядя на нее. Неинтересно. Это всегда срабатывает.

— Тогда тебе нужно это, — Тейлор протягивает мне оранжевый конверт. Пуф! — Это приглашение на мою вечеринку в субботу. Даю тебе шанс познакомиться с людьми.

— Посмотрим, — отвечаю я.

Тейлор награждает меня улыбкой, зная, что я приду. И она права. Потому что эта вечеринка будет служить двум целям: она даст мне шанс развратить Чарли и отметить Тейлор. Карамельная девочка уже уходит, когда я говорю:

— Эй, ты сказала тебя зовут Тейлор? — она кивает. — Ну, это Чарли. Она хочет быть в вашем маленьком клубе.

Обвожу рукой комнату журналистики. Тейлор смотрит на Чарли, потом снова на меня.

— Я так не думаю.

Чарли бьет меня по руке.

— Данте, я не хочу быть в клубе. У них, скорее всего, уже достаточно людей. Все в порядке.

— Видишь, — говорит Тейлор. — Все в порядке.

У меня закипает кровь. Если что и выводит меня из себя, так это выделение людей. Тейлор уже уходит, когда я хватаю ее за запястье.

— Не так быстро. Чарли хочет быть в клубе, так что давай просто примем ее, хорошо? — Тейлор прищуривается. — Кроме того, если она будет здесь все время, то и я буду здесь все время.

Красотка секунду размышляет и приходит к выводу, что не отделается. Девушка, вероятно, думает, как замечательно я бы смотрелся в ее руках. Все было бы наоборот, но не имеет значения.

— Хорошо, — Тейлор исследует лицо Чарли. — Но ты не будешь появляться на камере. Ни в коем случае.

— Здорово! Спасибо.

Щеки Чарли краснеют. Несмотря на то, что она поблагодарила Тейлор, кажется, что под поверхностью бурлят какие-то более глубокие эмоции.

Тейлор проводит розовым ногтем по моей груди.

— До встречи на моей вечеринке.

Мне не нравится то, как Тейлор относится к Чарли, как будто та биотуалет, но мне нужно удержать приглашение на вечеринку.

— Увидимся.

Как только Тейлор уходит за пределы слышимости, Чарли взрывается.

— О боже мой! Ты потрясающий. Это было удивительно! Ты просто сказал Тейлор сделать что-то, и она послушалась.

Глаза Чарли такие большие и взволнованные, что я не могу удержаться от смеха.

— Это не такое большое дело.

Мне эта ситуация даже на руку. Чарли нужен кто-то, кто мог бы заступиться за нее в этой школе, а ее друзья, конечно, не на той ступени школьной социальной лестницы, чтобы сделать это. Если девсчонка подумает, что я преследую ее интересы, она доверится мне. И это доверие станет отличной ступенью на пути к развращению. Как бы в подтверждение этой теории я говорю Чарли:

— Эй, давай повеселимся.

Чарли светится.

— Да? Как, например?

— Давай уберемся отсюда.

Девчонка делает небольшой шаг назад, как будто я взрывоопасный.

— Нам нужно идти на урок. Звонок прозвенит в любую секунду.

— Давай же, Чарли. Мы пойдем туда, где весело. Разве тебе никогда не хотелось стать бунтаркой? — Конечно же нет. Это ведь Чарли. Нужно заставить ее прогулять уроки. Это будет маленькая победа над мисс Паинька, иначе мне придется признать это задание безнадежным. — Слушай, это моя первая неделя в Питчвилле и мой первый день в «Сентенниал». Все это немного ошеломляет. Разве плохо, что я хочу провести с тобой время?

За всю свою жизнь я никогда не видел, чтобы кто-то улыбался так, как Чарли улыбается мне сейчас. И на секунду я действительно чувствую себя виноватым. Но потом она открывает рот и говорит:

— Хорошо, давай сделаем это.

И чувство вины исчезает. 


Глава 5

Торговый ад


— Сюда? Ты сюда хотела прийти?

Единственный торговый центр Питчвилля переполнен в середине дня. У этих людей\, что, нет работы? Или жизни? Кафельный пол торгового центра превращает цокот высоких каблуков в головную боль, а фонтан в центре кишит поддельной зеленью и кричащими детьми.

— Я сказал тебе выбрать любое место, а ты выбрала это?

Чарли кусает сахарное печенье. Она все еще нервничает, что я без спроса позаимствовал автомобиль ее бабушки, но уже начинает расслабляться.

— Мне нравится торговый центр. А тебе?

— Нет. Только если не нужно зайти сюда по назначению.

Женщина с коляской проносится мимо меня и почти ломает мне правую руку. Никаких «извините» так что вот вам небольшая печать. Я пользуюсь моментом, чтобы отметить ее, затем снова обращаю внимание на Чарли.

— Сегодня же пятница. Разве ты не хочешь попытаться на вечеринку вместо того, чтобы болтаться здесь?

Чарли смахивает крошки со своей блузки.

— Я не очень люблю вечеринки.

— Чарли, ты хоть когда-нибудь была на вечеринке?

— Да. Вроде того. — Это означает «нет». — Я хожу на дни рождения.

— Я говорю о настоящей вечеринке. Вроде таких, как у Тейлор. Ты когда-нибудь ходила на вечеринки вроде этой? — Чарли пожимает плечами и качает головой, как будто это не так важно. — Эй, почему бы нам не пойти на вечеринку Тейлор вместе завтра вечером?

Она останавливается и смотрит на меня, склонив голову.

— Зачем? Почему ты хочешь пригласить меня туда? И почему ты такой милый?

Так, она понимает, что это ненормально, что кто-то вроде меня болтается с кем-то вроде нее. Я обдумываю свой ответ.

— Многие люди в моей последней школе были очень поверхностными. И я был частью этой толпы. — Ладно, это правда. — Я решил на этот раз все будет по-другому. Хочу найти настоящих друзей.

На лице Чарли появляется улыбка, и мне почти хочется прикоснуться к ней. Я кидаю еще один взгляд на ее рот и решаю, что если бы не кривые зубы, то у нее было бы хоть что-то красивое.

— Так как насчет вечеринки? — подталкиваю я ее.

И… улыбка исчезает.

— Не думаю, что это хорошая идея. Я не очень вписываюсь в компанию этих ребят.

Решаю сменить тему, но одно можно сказать точно — мы пойдем на эту чертову тусовку.

— Эй, мы можем пойти в «Бергдорф»? Раз уж мы пришли сюда, нужно повеселиться.

Чарли смотрит на меня так, будто я сошел с ума..

— Что такое «Бергдорф4»?

— Ты шутишь, да? Здесь нет «Бергдорф»?

Она качает головой.

— А как насчет «Нордстром5», или, может быть «Версаче»?

Чарли снова отрицательно машет головой. Делаю глубокий вдох и оглядываюсь по сторонам. Нахожу «Неймен Маркус6». Сойдет.

— Давай зайдем туда.

— Мило, — говорит она, когда мы заходим в магазин. — Обычно я просто покупаю вещи в «Таргет7». У них милая одежда.

— Ох, Чарли.

На этот раз ничего не могу с собой поделать. Я глажу ее по спине и смеюсь. Чарли улыбается мне с благоговейным видом. По какой-то извращенной причине думаю о своей матери. Всегда хотел, чтобы она смотрела на меня именно так.

В тот момент, когда вхожу в магазин, я оживаю. Останавливаю сотрудника и говорю ему, что мне нужна помощь. У парня темные, зачесанные назад волосы и черная кожаная куртка поверх накрахмаленной рубашки. Он напоминает мне Джеймса Дина8. Когда сваливаю одежду в его руки, его зрачки расширяются и в них словно загорается знак доллара. Комиссионные сводят людей с ума. Наверняка в психиатрических клиниках есть целое крыло, посвященное реабилитации людей, получающих комиссионные.

Уже собираюсь оплатить все, когда вижу, что Чарли смотрит на ярко-красное платье. Она, может, и страшненькая, но это платье любого превратит в рок-звезду.

— Хватай платье, — кричу я ей через весь магазин. — Я плачу.

Чарли берет платье с вешалки и прикладывает к себе. Консультант, держащий мою одежду, фыркает.

— Что? — спрашиваю я его.

— Нет, ничего, — говорит он со смехом.

Я тоже смеюсь, но по-другому.

— Нет, правда. Что смешного?

Парень думает, что мы разделяем одну и ту же шутку, поэтому открывает рот и говорит:

— Это платье было сшито для многих людей…

— И?

— И знаешь, она не одна из них, — парень понимает, что я больше не смеюсь. — Я не хочу сказать…

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Ты только что сказал это, — забираю одежду из его рук и бросаю на стойку у кассы. — Я передумал. Мне не нужна это дерьмовая марка.

Парень в шоке открывает рот и у меня появляется желание закрыть его кулаком. Я здесь единственный, кто имеет право судить. Ему повезло, что я не ставлю ему печать.

Направляюсь к Чарли, и когда мы собираемся уходить, парень решает, что не позволит мне позорить его.

— Не моя вина, что твоя подруга — жертва крушения поезда.

«О нет, чувак, ты этого не говорил. Хотя нет, сказал. Что ж, держи меточку».

Его душа светиться и… щелк, смотрите, сколько меток у этого парня. Он развлекается плохими вещами в нерабочее время. Среди множества маленьких черных меток виднеется несколько цветных печатей моих товарищей-коллекторов, доказательство того, что Босс уже давно исследовал Питчвилль в поисках чего-то большого. Задаюсь вопросом, почему я не знал об этом раньше.

Раскачиваюсь на пятках и улыбаюсь. Отметить эту душу будет весело. Накладываю печать и наслаждаюсь треском, который она издает, когда присоединяется к свету его души. До сбора ему не хватает всего пару печатей. Надеюсь, что получу удовольствие от того, что доставлю его жалкую душонку к Боссу. Он, конечно, будет жить дальше после сбора, но, как только умрет, встретится со своей душой в счастливом маленьком месте, под названием ад.

— Давай, Чарли. Пойдем.

Девчонка молча следует за мной. Я сажусь на скамейку возле фонтана и приглашаю ее сесть рядом. Чувак был не в настроении и немного не в себе. Чарли определенно не красавица, но кто сказал, что все не измениться после переходного возраста? Или когда найдет правильного стилиста. Или найдет ортодонта, наберет вес и обретет уверенность в себе. Я видел, что такое случается. Придурок из средней школы превращается в милого студента колледжа.

— Ты же знаешь, что этот парень просто придурок?

— Да. Это не имеет значения.

Чарли притворяется, как будто наблюдает за играющими детьми и даже умудряется улыбнуться. Я удивлен, как она все это воспринимает. Многие девушки на ее месте бились бы сейчас в истерике.

— Знаешь, что мы должны сделать? — меня переполняет энергия. — Что-то сумасшедшее. У меня есть идея, — я беру ее за руку, и мы движемся к ближайшему к парковке выходу. — Видишь вон тот киоск? — Чарли кивает. — Давай стащим что-нибудь.

Девчонка хмурится.

— То есть украдем?

— «Украсть» — ужасное слово, Чарли. Мы просто дадим себе волю. Что-то, что ты должна делать чаще, — заставляю ее обернуться снова к киоску. — Видишь ли, когда ты живешь жизнью — в смысле по-настоящему живешь — тебя не волнует, что говорят о тебе другие, потому что ты опьяняюще «жива».

Чарли смотрит на меня и замирает.

— Сделай это, Чарли. Просто попробуй. Если тебе не понравится, мы просто вернем все, что взяли. Никто не заметит.

Она лукаво улыбается, и я прикусываю верхнюю губу, чтобы подавить смех. Я могу привыкнуть к тому, что у меня есть помощник-изгой. Я уже готов дать ей совет, как подойти к киоску, но Чарли ускользает прежде, чем я успеваю это сделать. Девчонка движется к корзине с безделушками, незаметная, как леопард, несмотря на хромоту. Пока она приближается к своей цели, сую руку в карман и рассеянно сжимаю и разжимаю свой счастливый пенни.

Как профессионал, Чарли наблюдает за парнем возле корзины и оценивает сколько у нее времени.

И делает это.

Легким движением маленькой ручки, она запихивает что-то в карман и возвращается ко мне. Чарли сжимает губы, и ее глаза становятся огромными. Она пытается удержаться от смеха так же, как и я. Когда направляемся к выходу, я оборачиваюсь и вижу, что парень смотрит на нас. Он делает шаг вперед и останавливается. Черт, он знает. Он не поймал Чарли с поличным, поэтому не знает, что делать. Если он обвинит ее и ничего не найдет, это будет стоить ему работы. Он слишком долго ждал, а теперь уже слишком поздно.

Мы с Чарли вбегаем в двойные стеклянные двери, и она взрывается смехом.

— О, черт. Это было безумием!

Она достает из кармана украденную заколку и показывает мне. Я поднимаю ладонь над головой, и Чарли подпрыгивает, чтобы дать мне «пять». Она слишком низкая, я же привстаю на цыпочки и смеюсь. Такое нелепое зрелище.

— Что теперь? — спрашиваю я.

На лице Чарли появляется беспокойство.

— Мне пора домой. Моя бабушка будет волноваться. И о, черт. Ее машина. Нам нужно ехать.

— Да ладно тебе, мы в ударе, — прошу я. — Сделаем что-нибудь еще.

Чарли обхватывает себя руками.

— Нет, мне правда нужно идти. Я никогда не прогуливала школу и конечно, никогда ничего не крала. Тем более машину моей бабушки.

— Как я сказал, мы не украли ее машину. Мы позаимствовали ее.

— Да, Данте. С тобой весело, — Чарли кладет руки на бедра, знак того, что мне не следует испытывать судьбу, — но сейчас мне нужно идти домой.

— Ладно, давай отвезем тебя домой. Ключи.

Чарли бросает мне ключи, и я как-то ловлю ее ужасный бросок. Позволяю ей идти передо мной, когда думаю о том, что собираюсь делать. Я не знаю, почему колеблюсь. У меня нет на это времени. Десять дней. Это все, что у меня есть.

Смотрю на Чарли, щелкаю пальцами и вижу свет ее души. Такой яркий, невероятно яркий. Ставлю печать. Она прикрепляется к ее душе и остается там.

И, черт возьми, она обернулась в этот момент… и улыбнулась.



Глава 6

Бдительный взгляд


Я останавливаюсь перед домом Чарли и глушу двигатель ее бабушкиного «Линкольна» девяностых годов. Прямо сейчас, я хотел бы найти отель и отдохнуть. Но эта работа не с типичным графиком с девяти до пяти. Поэтому поворачиваюсь к Чарли, занятой уничтожением своих ногтей.

— Хочешь, я зайду ненадолго?

Она вынимает пальцы изо рта.

— Моей бабушки до сих пор нет дома, иначе она уже ждала бы нас на улице с ножом мясника.

«Хорошо».

— Это очень плохо. Где она?

— Ее подруга Айлин обычно приглашает на обед каждую пятницу. Вот почему ее не было здесь, когда мы приехали раньше.

— Твоя бабушка работает?

— Нет. Раньше она была косметологом. Она даже делала макияж для звезд кино, когда была моложе, но она больше не работает.

Я осматриваю большой белый дом перед нами с черными ставнями и красной дверью. Он не сравнится с домом моих родителей, но все равно, должно быть, стоит прилично. Полагаю, что сейчас, когда бабушка на пенсии, с деньгами стало трудно.

— Хочешь посмотреть, что моя бабушка припрятала в холодильнике? — спрашивает Чарли.

— Определенно.

Мы вылезаем из машины, но вместо того, чтобы идти в дом, Чарли идет по улице к усаженной деревьями площадке напротив ее дома.

— Что ты делаешь? — спрашиваю я.

Она достает из рюкзака завернутые в салфетку остатки школьного обеда.

— Эти еноты раньше лезли в наш мусор, но моя бабушка купила утяжеленные крышки, чтобы они не смогли залезть в баки. Это помогло, но мне их жалко, понимаешь? — Чарли бросает еду в сторону деревьев и направляется к дому. — Если моя бабушка узнает, что я кормлю их, она взбесится.

— Твой секрет — мой секрет.

«Тоже мне хиппи-чудачка».

Чарли отпирает входную дверь и заходит, но я останавливаюсь в дверях. Поворачиваюсь. Затем оборачиваюсь снова.

Я что-то чувствую. Нет, я что-то «ощущаю». И это уж точно не еноты.

На другой стороне улицы такой густой кустарник, что я не могу понять, есть ли кто-то там. Делаю несколько шагов вперед и прислушиваюсь. Ничего не слышу, но знаю, что это он.

Коллектор.

Ощущение не помогает мне узнать, сколько коллекторов рядом, но что-то говорит мне, что только один. Чувствуя себя идиотом, спрашиваю:

— Макс?

Ответа нет. Нас всего шестеро, но этот парень как тень. Почему этот чувак не раскрывает себя? Я знаю, что единственное, что может убить коллектора — это снять с него манжеты наручников, но сейчас мне хочется испробовать другие способы. Прокручиваю в голове всех коллекторов. Кроме меня и Макса, есть Патрик, Энтони, Кинкейд и Зак. Не могу понять, зачем одному из них преследовать меня. Они просто побоялись бы. Мало того, что ко мне прислушивается Босс, но я еще и тот, кто руководит их дальнейшим обучением. И нет в этом никакого секрета. Просто я — лучший.

Иду обратно к дому, все время оглядываясь через плечо. Когда добираюсь до двери, Чарли все еще там.

— Ничего, — говорю я, прежде чем она спрашивает. — Давай совершим набег на кухню.

Мы с Чарли находим три упаковки чипсов, банку артишоков, и две банки апельсиновой содовой. Пока едим, пытаюсь избавиться от ощущения, что коллектор рядом. Но не могу. Я не понимаю, кто это мог быть или зачем он пришел сюда.

Наблюдая за тем, как Чарли пьет газировку все, о чем могу думать: «почему Чарли?»

Нужно побыстрее закончить эту работу, и я знаю, как это сделать. От мысли об этом меня тошнит, но это сработает, и у меня нет выбора. Если другой коллектор втайне наблюдает, то пришло время тяжелой артиллерии. Хочу показать ему, как гладко я работаю.

— Эй, Чарли, — говорю я, забирая из ее руки содовую, и ставлю ее на стол. — Давай потусуемся в твоей комнате, — Девчонка распахивает глаза, но не протестует, когда я беру ее за руку. — Пойдем.

— Хочешь захватить чипсы и еще что-нибудь? Я пристрастилась к «Читос», но хочу, чтобы моя бабушка купила рифленые, понимаешь? Я всегда прошу ее, но… — Чарли идет на максимальной скорости. Она нервничает. И правильно делает. Сомневаюсь, что эта девушка хоть раз побывала на первой базе… или вообще была в игре.

Поднимаюсь по лестнице и открываю дверь в ее спальню. Розовый цвет режет глаза, когда вхожу в комнату. Хотя я уже видел ее комнату, я все еще не подготовлен к такой «интенсивности».

Сажусь на кровать и спихиваю парочку подушек на пол. Чарли не возражает и это удивляет меня. Девчонка достает из кармана украденную заколку и смотрит на нее, как будто у шпильки могут неожиданно прорасти зубы.

— Почему ты такая хмурая? — спрашиваю я своим обольстительным голосом.

Она проводит языком по внутренней стороне щеки и тихо говорит:

— Я хочу вернуть это.

— Нет, не хочешь.

— Хочу, — настаивает Чарли.

Сжимаю кулаки, совсем не довольный тем, что она разрушает атмосферу. Готовый оставить эту тему, протягиваю ладонь.

— Давай мне. Я верну.

Она передает заколку, как будто счастлива избавиться от нее. Засовываю ее в карман, где она и останется. Печать Чарли все равно никуда не денется. Нельзя же ограбить банк в один день, а на следующий вернуть деньги и рассчитывать на полное помилование. О, пожалуйста.

Чарли улыбается, думая, что избавилась от греха, берет фарфоровую статуэтку с подоконника и перебрасывает из руки в руку. То, как она это делает, кажется… небрежным.

— Одна из твоих любимых? — спрашиваю я, снова пытаясь начать игру.

— Что? — Чарли смотрит на меня, потом в свои руки. — А, да. Красивая.

«Нет, это смешно».

— На самом деле, это довольно глупо, да? Все это розовое, кружева и пропаганда маленькой девочки, — девчонка мягко ставит статуэтку на место, как будто ей неловко за свои слова. — Бабушка украсила эту комнату до того, как я приехала. Я не хотела обидеть ее, изменив тут все, но здесь действительно много девчачьего.

Мои плечи напрягаются. Мне не нравится, что я знаю о ней меньше, чем думал. От этого чувствую себя неспокойно. Сегодня был долгий день, не следует сейчас заниматься расспросами. Но что есть, то есть.

— Как бы ты украсила ее?

Откидываюсь на спинку кровати и закладываю руки за голову.

Чарли вскидывает брови.

— Ну, для начала, я бы избавилась от этих проклятых статуэток. Я хочу комнату, которая говорит, что мне семнадцать, а не семь. Потом я бы стянула эти розовые занавески с кровати, — Чарли хватает ткань и обматывает вокруг плеч. — О, и краска. Розовый должен исчезнуть. Вместо этого я хочу одну яркую акцентную красную стену.

— Красную?

У девчонки все-таки есть вкус.

— Черт возьми, да. Это мой любимый цвет.

— Серьезно?

— Да. Смелый, мощный, такой… все, чем я не являюсь, — Чарли запрыгивает на кровать и тянется руками к потолку. Ее рубашка немного поднимается, и я мельком вижу упругий белый живот. Почти такой же ослепительный, как ее комната. — И здесь! Здесь я всегда хотела грозовые тучи. Я знаю, что это никуда не годится, но все равно хочу их, — Чарли начинает прыгать на кровати. — И более мягкую кровать! Такую, на которой смогу прыгать выше, — она прыгает все выше и выше, ее слова прерываются от ее движений. — Я верю. Прыжки. На кроватях. Хорошо. Для. Души.

Наблюдаю за девчонкой и смеюсь, несмотря на то что она портит мне все планы залезть к ней в трусы. Она протягивает мне руку.

— Давай.

— Давай что?

— Прыгать со мной.

— Нет. Этого не произойдет.

Чарли хватает меня за руку и тянет, пока я не чувствую, что она вот-вот оторвет мне ее. Для такой крошки, она довольно сильная.

— Прекрасно. Как скажешь, — я встаю на ее кровати. — Это глупо.

— В самом деле? — Чарли сначала прыгает очень медленно, а потом все быстрее и выше. — Разве это глупо?

— Очень.

Пробую немного попрыгать. Мать никогда не позволила бы мне прыгать на моей кровати ручной работы из Тосканы. Когда набираю высоту, понимаю, что это потрясающе. Признаюсь ли я в этом когда-нибудь? Не-а. Но Чарли, вероятно, не нужно признание, так как я улыбаюсь, как идиот.

Она хватает меня за руки, и мы прыгаем по кругу, хихикая, как гиены. Я вот-вот упаду с кровати, когда в комнату входит бабушка Чарли.

— Что, ради всего святого вы делаете? — ее слова звучат строго, но ее улыбка говорит, что она счастлива, что я здесь и что у Чарли появился новый друг. — Кажется какие-то дикие животные забрались в кухню и не убрались.

Чарли падает на кровать, а затем отскакивает в сторону.

— Извини, бабушка. Я позабочусь об этом.

— Нет, нет, — старушка машет рукой с длинными красными ногтями. — Я не хотела мешать вашему цирковому представлению. Продолжайте. Пойду приготовлю ужин. Только… дверь открыта, ладно, Чарли?

Чарли краснеет, но кивает. Когда ее бабушка уходит, я говорю Чарли:

— Мне, наверное, пора.

У меня нет сил изображать из себя Дон Жуана, и оставаться на ужин. На сегодня с меня достаточно Чарли, даже если день был не настолько ужасный, как я себе представлял.

Чарли предлагает проводить меня до двери, но я отказываюсь. Когда шагаю на середине лестницы, Чарли высовывает голову из своей комнаты.

— Эй, — говорит она. — Что ты делаешь завтра утром?

Поджимаю свои губы и качаю головой.

— Если хочешь, приходи около восьми, покажу тебе кое-что потрясающее.

Я киваю, а мой мозг кричит: «8:00 утра! Что?!».

Чарли добавляет:

— И надень теннисные ботинки.

Криво улыбаюсь и смотрю на свои красные кроссовки, как бы говоря: «неужели ты думаешь, что я сниму когда-нибудь?».

— Ты дойдешь домой? Или подвезти тебя?

Чарли умеет водить машину?

— Не-а. Я живу рядом, помнишь?

Она машет, как королева на конкурсе красоты, и уходит в спальню.

Смеюсь про себя и уже открываю входную дверь, когда вспоминаю о манерах. Делаю несколько шагов и заглядываю на кухню.

Старушка стоит у раковины и наливает в бутылку из-под воды ром. Обращаю внимание на столешницу рядом с ее правой рукой. Там стоит с десяток коричневых открытых бутылочек. Мурашки поднимаются по рукам, шее, ногам, словом по всему телу.

Больные. Люди. Выводят. Меня. Из. Себя.

Я мертв. Это не должно меня беспокоить, но разум уже представляет страшные болезни. Например, вирус Эбола. Я не врач, но абсолютно уверен, что не следует смешивать алкоголь и лекарства. Вспоминаю первое знакомство с Чарли. Она спросила, не из аптеки ли я. Знает ли она, что ее бабушка пьет столько лекарств, чтобы можно свалить носорога?

Пытаюсь не шуметь, но бабушка Чарли разворачивается и видит меня. Ее губы кривятся в широкой улыбке. Затем ее взгляд устремляется к бутылочкам из-под лекарств и женщина перестает улыбаться.

— Высокое кровяное давление, — говорит она.

Я не верю ей ни на секунду.

Старушка делает шаг ко мне, а я стараюсь сделать незаметный шаг назад.

«Уходи. Убери свою болезнь от меня!»

Она замечает, что я пятюсь назад, и останавливается. В ее голубовато-серых глазах плещется боль. Прежде чем успеваю придумать что сказать, поворачиваюсь и иду к двери.

Нужно уйти из этого дома. Подальше от Чарли и ее больших, доверчивых глаз. Подальше от старушки и того взгляда, которым она только что одарила меня. Что я должен чувствовать? Вину? Стыд?

Нет.

Не должен.

Я — коллектор.

Иду к ближайшей телефонной будке и вызываю такси.

— Куда? — спрашивает водитель, когда подбирает меня пятнадцать минут спустя.

— В автосалон. Лучший, что у вас есть.



Глава 7

Пропалывая сорняки


В 7:45 утра, я покидаю отель «Винк» и направляюсь в дом Чарли. После ночи сна и легкомысленных трат я снова чувствую себя самим собой. Как Данте чертов Уокер, лучший коллектор на планете Земля.

Я собираюсь собрать душу Чарли. И когда сделаю это, не буду чувствовать себя плохо. Это моя работа. Ничего личного.

Сегодня утром наслаждаюсь привилегиями работы в Подземном мире. Нажимаю на педаль газа, и раздается глубокий гул моей «Эскалады» цвета румяного яблочка. У моей новой малышки черная кожа, объемный звук и двадцатидвухдюймовые колесные диски. «Match.com» не могли бы создать пару счастливее.

Возле дома Чарли сигналю и жду. Хочу увидеть ее лицо, когда она выйдет за дверь. Ей так же, как и мне понравится эта машина. Только любители красного могут по-настоящему оценить ее красоту.

Пока слежу за ее дверью, чувствую что-то за моим окном. Смотрю налево, но там ничего нет. По крайней мере, так говорят мне глаза. Но я чувствую коллектора, наблюдающего за мной в своей тени. Смотрит и ждет, когда я провалю свое задание.

Постукивающий звук справа от меня посылает холодок по позвоночнику. Чарли улыбается через пассажирское окно. На спине рюкзак, темные джинсы и футболка с рисунком галстука. Галстук? Серьезно?

Девчонка открывает дверь, и осматривает салон.

— Ты, должно быть, шутишь?

— Говорю тебе нет.

— Это так здорово! — отвечает она, прикрывая рот рукой. — Где ты еевзял?

— Она моя. Мама сказала, что купит ее для меня, если я перееду в Алабаму мирным путем, — обвожу рукой весь салон. — Я выбрал мир.

— Я бы тоже выбрала мир, — Чарли садится на пассажирское сиденье, а затем бросает свою сумку назад. — Давай назовем ее.

— Назовем мою машину? Нет.

— Да! О, позволь мне назвать ее. Как насчет Элизабет Тейлор? Она была роскошной и хорошо выглядела в красном.

— Ты хочешь назвать мою машину Элизабет Тейлор?

— Не хочу. Уже назвала.

Глубоко вздыхаю.

— Ты можешь просто сказать мне, куда Лиз должна ехать?

Чарли хлопает в ладоши и говорит мне, куда мы направляемся. Вбиваю адрес в навигационную систему, и двадцать пять минут спустя мы паркуемся перед Питчвилльским гетто. Я был уверен, что в городе с названием «Питчвилль» не могло быть неблагополучной части города, но признаю ошибку.

Ветхие дома вплотную выстроились вдоль улицы. Заборы из прутьев ограждают заросшие сорняками дворы, а железные решетки защищают окна. Наблюдаю за Чарли краем глаза.

— Ты что, хочешь умереть?

— Поверь мне, ладно? — щебечет она, хотя еще слишком рано для щебетания.

Чарли выскальзывает из машины и движется к желтому школьному автобусу, припаркованному возле разрушенного бордюра. Люди начинают выходить из автобуса и идти к ней. Они несут ведра с краской, цветочные горшки, дерн, и множество инструментов, которыми пользуются убийцы.

— Чарли, не хочешь раскрыть тайну? — прошу я, вылезая из машины и разминая ноги.

Девчонка открывает заднюю дверь, хватает рюкзак и достает оттуда две футболки с длинными рукавами. Хватаю одну, когда она летит ко мне и читаю яркий, неприятный логотип: «Руки помощи».

— Что это значит? — спрашиваю я и внезапно понимаю. — О, нет. Я не занимаюсь ручным трудом. И уж точно не в восемь утра без кофе.

— «Руки помощи» — это благотворительная организация. Я делаю это каждую субботу утром. Будет весело. Вот увидишь.

Весело не будет. И я не увижу.

Я замечаю Блу и Аннабель, которые идут к нам с лопатами. При виде меня Блу прищуривается. Аннабель сжимает его руку, как будто пытается его успокоить и говорит:

— Она и тебя притащила, да?

— Похоже на то, — беру лопату у Аннабель и обращаюсь к Чарли: — Ну и что мы будем делать, и как долго мы будем делать это?

Она натягивает на себя футболку.

— Некоторые люди на этой улице хотят улучшить внешний вид своих домов. И мы здесь, чтобы помочь им в этом. — Девчонка указывает на дом с облупившейся голубой краской. — Для этого дома мы договорились снять облупившуюся краску перед внутренним двориком и перекрасить его, — она кивает на другой дом рядом с нами. — Здесь работа во дворе: выполоть сорняки, посадить цветы и все в таком духе. Всего пять домов, и все будут работать командами, чтобы все успеть. Ты будешь со мной, Аннабель и Блу. Мы будем заниматься этим домом.

Чарли хромает к дому с заросшим двором. Провожу руками по моим волосам, и у меня появляется желание вырвать их. Надеваю футболку с длинными рукавами, тем самым объявляя, что я — болван, и следую за Чарли, волоча лопату по асфальту.

В отличие от Чарли и ее друзей я работаю в тишине. Не понимаю, как это может их веселить и как вообще позволил себя втянуть. Мы с Чарли должны делать ужасные, наполняющие душу печатями, дела. Вместо этого она каким-то образом засунула меня в «волонтеры». У этого слова плохое послевкусие, и я бы убил за пиво, чтобы запить его. Тем не менее, как бы я не презирал девчонку, восхищаюсь ее неожиданной самостоятельностью. Если бы она научилась использовать эту уверенность в школе, то, может быть, не была бы таким изгоем. И опять же, эта ее уверенность заставляет меня делать то, что я не хочу делать.

Втыкаю лопату в грязь и вытираю пот со лба.

— Ребята, зачем вы делаете это? — Чарли, Блу и Аннабель прекращают свое занятие с молча смотрят на меня. — Любой ответ сойдет.

Чарли делает несколько шагов ко мне. Она знает, что я не в восторге. А с чего я должен быть счастлив? Она обманом заставила меня потратить субботнее утро впустую, помогая людям, которые слишком ленивы, чтобы помочь самим себе.

— Данте… — девчонка оглядывается через плечо на Блу и Аннабель. Парочка делает вид что осматривает муравейник, но я знаю, что они подслушивают. — Мне нравится это делать. Этим людям нужна наша помощь. И от этого я чувствую себя хорошо. Разве тебе самому не приятно?

— Нет, — указываю большим пальцем в сторону дома. — Почему люди в этом доме не поднимут свои задницы и не сделают это сами?

Чарли хмурится.

— Потому что человеку в этом доме восемьдесят восемь лет, и он прикован к инвалидному креслу.

Замечательно. Теперь я — задница. Нужно быть осторожнее, если я хочу уговорить эту девушку прийти на вечеринку сегодня вечером. Я дам ей день, но сегодня… сегодня моя очередь.

Заставляю себя расслабиться.

— Наверное это хорошо. Помогать людям, которые не могут сделать что-то сами.

— Но они делают все сами. Делают! — Чарли улыбается. — Смотри, мы называем это «Руки помощи», потому что люди, которым мы согласились помочь, помогают другим. Например, дама, которой мы помогаем сегодня, согласилась работать волонтером на горячей линии для самоубийц. Получается такая большая система людей, помогающих друг другу.

Что-то дрогнуло в животе.

— Чарли, кто основал эту организацию?

Чарли переступает с ноги на ногу и стряхивает грязь с рук.

— Э-э, все мы.

— Чарли, ты ее основала, — кричит Аннабель, а затем возобновляет свой притворный осмотр муравейника.

— Это правда?

Дело плохо. Где-то на задворках сознания мне интересно, не это ли причина, почему Босс хочет ее. Но это крошечная работа и она не повлияет на его показатели.

— Наверное, — Чарли поправляет очки на носу, затем стягивает свои волнистые светлые волосы в конский хвост. Она нервничает, и я не знаю, почему. — Мы начали это, э-э… я начала это, потому в ответ на помощь находилось очень много людей, желающих помочь и принести пользу.

У с ней очень разное мировоззрение. Я думаю, что у большинства людей, получающих помощь, нет ни малейшего желания делать что-то для кого-то еще.

Чарли переплетает руки и я понимаю, что она чего-то не договаривает.

— Как все началось? — спрашиваю я.

Она смотрит на меня с таким видом словно не хочет отвечать на этот вопрос.

— Это началось с места, где находятся дети, отданные на попечение государства, — Чарли смотрит на Блу и Аннабель, потом снова на меня. — Я была… я была одной из тех детей. Мои родители погибли во время пожара, когда мне было двенадцать, — она делает паузу, но я молчу и позволяю ей закончить. — Я была единственной, кто выбрался из дома. Поскольку у меня больше не было живых родственников, меня определили в тот дом, — она указывает на свою ногу и пытается улыбнуться. — То, как я хожу — сувенир с той ночи.

— Так твоя бабушка…? — мягко спрашиваю я.

— Не моя бабушка. Она удочерила меня три года назад. Однажды я сказала ей, что она похожа на бабушку, которой у меня никогда не было. Ей это так понравилось, что я просто начала называть ее так. Думаю, что это помогает избегать вопросов от людей, которых мы встречаем.

— Так эта организация, которую ты основала, помогает тебе?

— Да, думаю, что помогает. Когда я была в детдоме, там было много замечательных людей, которые помогли мне восстановиться. Большинство из них были волонтерами. Я была благодарна за помочь и в то же время чувствовала себя в долгу. Я поспрашивала и многие ребята чувствовали то же самое, поэтому мы решили сделать что-то и для других людей. Мы начали помогать людям, живущим неподалеку. Единственное, что мы просили взамен — чтобы те, кому мы помогаем помогали чем-то другим, — Чарли машет рукой другим волонтерам. — И вот, три года спустя, более двух тысяч человек получили помощь или помогли кому-то еще.

Две тысячи? Две тысячи? Что, если она продолжит в том же духе? Она никогда не накопит достаточно печатей, чтобы быть собранной. Более того, каждую секунду, которую эти люди тратят на помощь кому-то, они пренебрегают важным делом — сбором новых печатей для себя.

Тем не менее, я чувствую облегчение. На мгновение я подумал, что это может быть причиной, почему Босс хочет душу Чарли. Да и двух тысяч счастливых людей недостаточно, чтобы нанести серьезный ущерб. Это возвращает меня к первоначальному вопросу: «почему она?».

Чарли берет ведро с желтыми тюльпанами.

— У тебя больше нет вопросов?

— Я рад, что ты сказала мне.

Сжимаю ее руку, затем беру лопату и топаю за ней в сад, который мы создали.

Следующие два часа я не жалуюсь. Не жалуюсь и на бормотание Блу или когда Аннабель рассказывает о старых черно-белых фильмах до тошноты. Все, что делаю — выпалываю сорняки. Они никогда не кончатся, и за это я благодарен. Потому что это отвлекает меня от мыслей о том, как Чарли вытаскивают из горящего дома, в то время как ее родители умирают внутри.

Интересно, плакала ли она, когда это случилось? Интересно, кричала ли она так громко, словно сошла с ума? Хватаюсь за сорняк и вырываю его из земли. Потом делаю это снова. И снова. Это я могу контролировать. Но мысли в голове — не могу.

Потому что мне не все равно.


Глава 8

Что за черт?


Чарли необычно тиха, когда мы едем к ее дому. Впервые с тех пор, как мы познакомились, я ненавижу тишину. Мне нужно, чтобы она говорила, чтобы сказала что-нибудь. Что угодно.

Тогда мне становится интересно, а вдруг ей нужно то же самое от меня.

Смотрю на нее. Девчонка смотрит в пассажирское окно, наблюдая как мимо нас проносятся дома. Небо пасмурное, из-за чего ее отстойные подростковые прыщи менее заметны. Открываю рот, затем закрываю. Потом снова открываю.

— Хочешь послушать музыку?

Чарли смотрит на меня как будто забыла, что я здесь. Включаю стереосистему и пролистываю радиостанции, пока не нахожу песню «Нирваны». Кажется подходит. Мрачная, навязчивая, мучительная… что-то, в чем мы можем потеряться.

— Тебе нравится? — спрашиваю я, делая громче.

Сначала Чарли кивает. Потом решает быть честной, морщит нос и с улыбкой качает головой. Нахожу песню Бейонсе и делаю паузу.

Еще одно небольшое покачивание головой.

— Какая твоя любимая станция? — спрашиваю я. — Может она сможет поднять нам настроение.

Чарли смеется и откидывает голову назад.

— Ты же отстанешь, да?

— Не-а. Так что тебе придется выбрать платье для вечеринки, — я киваю в сторону радио. — И песню для вечеринки.

Чарли мгновение изучает меня, затем тянется к радио и выключает его.

— Это моя любимое.

— Выключенное радио?

Чарли опускает окно и кладет голову на открытую раму.

— Мне нравятся звуки, которые издает мир.

Пожимаю плечами, опускаю окно и слушаю, когда мы подъезжаем к красному светофору. Слышу пение пересмешника и шуршание листьев. Слышу лай собаки и пролетающий над нами самолет. Вдалеке раздается низкий гул газонокосилки, и я каким-то образом слышу и это. Лично я бы выбрал «Нирвану». Но видя, как Чарли слушает свою любимую станцию, понимаю, что у нее есть то, чего нет у большинства людей — покой.

Я подъезжаю к ее дому, и Чарли открывает дверь машины. Хватаю ее за руку прежде, чем она успевает выйти.

— Забрать тебя в девять?

Девушка кладет руку на голову, как будто думает. Потом говорит:

— Бабушка будет ждать меня до полуночи.

«Выиграл!»

— Классно. Увидимся вечером.

— Не могу дождаться.

Чарли закатывает глаза, хватает свой рюкзак и направляется к входной двери.

Я должен сделать так, чтобы эта девчонка больше радовалась сегодняшнему вечеру. Она должна быть в хорошем настроении, чтобы сделать то, чего раньше никогда не делала. Барабаню пальцами по рулю и смотрю, как Чарли заходит в дом.

А потом до меня доходит.

Еду в сторону отеля и по пути останавливаюсь возле Питчвилльского торгового центра, где одно сексуальное красное платье ждет мою кредитную карту.


***


«Джеймс Дин» встречает меня у входа в «Неймен Маркус». Он уже собирается поприветствовать меня, когда понимает, что это я. Парень притворяется, как будто нашей конфронтации никогда не было и меня это устраивает.

Хватаю красное платье размера «анорексия» и подхожу к кассе. Кассир спрашивает, помогал ли мне кто-нибудь с выбором. Бросаю взгляд на «Джеймса Дина», который усердно избегает моего взгляда, и отвечаю:

— Не-а.

Девушка кивает, называет сумму, и я протягиваю ей мою безлимитную «Amex Black». Кассирша поднимает бровь и берет карту, как будто она сделана из взрывчатки. Она поворачивает ее в руках, и у меня возникает желание вскинуть руки и закричать, «пуф!». Некоторые люди говорят, что карты «Amex Black» — это миф. Этих людей также называют бедными. Даже мысль об этом слове вызывает у меня зуд.

Кассирша кладет платье в пакет и передает его с чеком.

— Мне не нужен чек, — говорю я.

Мне нравится смотреть на лица людей, когда я говорю это. Смесь зависти и ненависти заставляет меня чувствовать себя гангстером, как Бигги Смоллс.

Направляюсь к двери, когда меня останавливает любопытство. Оборачиваюсь, щелкаю пальцами и смотрю на свет души «Джеймса Дина». Хочу посмотреть, не пора ли забрать его.

«Постойте-ка».

Осматриваю свет его души внимательнее… и вижу блестящие розовые печати поверх других.

«Что за черт?»

Никто, и я имею в виду действительно никто не отмечает души блестящими розовыми печатями.

Делаю шаг ближе, но, конечно же, печати все еще там. Более того, я вижу, как свет души проникает сквозь розовые печати. Как будто эти новые печати разрушают старые.

Смотрю на свои ноги, как будто они помогут мне найти ответ. Не могу придумать ничего, что могло бы разрушить наши печати. У коллекторов точно нет возможности сделать это. Тогда откуда это взялось? Что изменилось?

Джеймс Дин нервно ерзает. Кажется, я заставляю его нервничать. Бросаю последний взгляд на розовые печати и покидаю магазин. Нахожу скамейку, на которой сидел вчера с Чарли.

Будь я проклят, если позволю кому-нибудь разрушить мою работу. Почему этот болван вообще получил эти розовые печати? За то, что он «хороший»? Если так и это не единичный случай, это может быть причиной снижения моих показателей. Я ведь не отмечал меньше душ до моего задания.

Мое задание.

Чарли.

Поднимаю голову и резко выдыхаю.

«Это она».

Вот причина, почему Босс хочет ее, причина, почему Питчвилль у него на радаре. Он искал ее. Я уверен. Чарли была здесь со мной вчера. Должно быть она что-то сделала с этим парнем. Она сделала это нарочно? Неужели она играла со мной все это время?

Вот дерьмо, она знает, кто я? Или зачем я здесь?

Не может быть.

Пакет с платьем лежит у меня на коленях. Больше не хочу держать ее в руках. Хочу выбросить его в ближайший мусорный бак, но мне нужно продолжать, как будто ничего не изменилось. Поскольку ничего не изменилось. Душа Чарли должна быть собрана. Как только это будет сделано, я получу повышение по службе, и мои показатели станут прежними.

У меня снова есть преимущество, и я уверен, что с этого момента все будет в полном порядке.


Глава 9

Последствия


Макс роется в моей сумке, когда возвращаюсь в отель «Винк». Больше всего мне нравится то, что он не останавливается, когда я вхожу в комнату.

— Привет, — говорит, вытаскивает мою черную рубашку «Hugo Boss», подносит ее к носу и громко нюхает.

— Чувак. Прекрати, — выхватываю рубашку из его рук и бросаю на кровать.

— Мне просто нравится твой запах, — отвечает он своим бабским голосом.

— Тебе и всем остальным, друг, — ложусь на одну двуспальную кровать, кладу руки под голову и скрещиваю лодыжки. — Что ты здесь делаешь?

— Пришел навестить моего любимого коллектора. Это разрешено?

Макс вытаскивает мои ботинки и рассматривает. Как будто у меня мог измениться размер ноги. Комкаю рубашку и бросаю ее ему лицо.

— Перестань быть жутким, Макс.

— Что? Я ищу что-нибудь секси. Мне нужно переспать с кем-нибудь, чувак. Имею в виду, с кем-то, кроме твоей мамы.

Вскакиваю с кровати и несусь через всю комнату, руки сжаты в кулаки.

— Я прикалываюсь, чувак, — Макс поднимает руки в поражении. — Извини, плохая шутка.

— Макс, клянусь, я отстегну твои наручники, если ты еще хоть раз упомянешь мою маму.

— Не отстегнешь. Ты слишком любишь меня, — он награждает меня сверкающей улыбкой продавца машин, и я пересекаю комнату, падая обратно на кровать. — Кроме того, кому нужны эти чертовы манжеты, я прав?

Какую-то мимолетную секунду думаю о том, чтобы рассказать ему то, что знаю — историю о том, откуда взялись наши наручники. Но не хочу разрушать доверие между мной и Боссом.

— Ну, как у тебя дела с девушкой? — спрашивает Макс.

Кошусь в его сторону.

— Откуда ты знаешь?

— Ты шутишь? Все знают. О тебе говорит весь город, красавчик.

Тот факт, что все знают о моем назначении, сводит меня с ума. Теперь мне кажется, что надо мной висит огромный прожектор, и всем разрешено смотреть.

Рассказываю Максу практически все, в том числе и о розовых печатях. Умалчиваю лишь о коллекторе возле дома Чарли, в основном потому, что не хочу показаться параноиком. Когда заканчиваю говорить, лицо Макса остается безучастным. Он скидывает мою сумку на пол и садится на противоположную кровать.

— Я не знал, что именно поэтому Босс послал тебя за ней. Ты действительно думаешь, что у нее есть способность разрушать наши печати?

Я киваю.

— Что собираешься делать?

Кладу руку себе на лоб. Честно говоря, понятия не имею, что собираюсь делать. Я доказал себе, что могу подтолкнуть Чарли к греху. И я уже один раз отметил ее душу. Но как сделать это достаточное количество раз, чтобы собрать ее душу менее чем за десять дней? Тяжесть этого задания внезапно оседает у меня на груди, как огромный толстый морж.

— Честно? Не знаю, но что-нибудь придумаю. Из всех коллекторов я всегда был лучшим. За два года я принес Боссу больше душ, чем другие за десять, — смотрю на Макса. — Не в обиду другим коллекторам.

Он пожимает плечами.

— Не волнуйся, для меня это так же важно, как крылья для курицы.

Я смеюсь. Макс все превращает в шутку.

— В любом случае, думаю, Босс даст мне несколько лишних дней, если будет нужно.

Макс прекращает глупо ухмыляться, проводит рукой по волосам и поворачивается ко мне.

— Ты же не серьезно думаешь об этом.

Пожимаю плечами и поджимаю губы, как бы говоря: «Почему нет?»

— Данте, у Босса будет приступ гнева, если ты не принесешь ему душу этой девушки. Ему не нужен Судный день. Вот почему он назначил ей тебя. Ты должен что-нибудь придумать.

— Например, что?

Мне нужно чтобы у друга был ответ, потому что сейчас я чувствую себя невежественным. Макс прав, если Чарли умрет прежде, чем ее душа будет собрана для ада, она попадет на Судный день, и ей бы светил рай.

Макс потирает подбородок, а затем не совсем идеально выбритые щеки.

— Помощник дал мне кое-что.

Сердце перестает биться во второй раз в моей жизни. От помощницы Босса не стоит ждать чего-то хорошего. Всякий раз, когда Босс слишком занят, он вешает дела на нее и та делает все необходимое, чтобы закончить работу.

Макс встает и достает свой темно-синий пиджак. Кожу покрывается испариной от предвкушения. Когда парень вытаскивает руку из кармана, в его руке сверток бумаги. Тут же расслабляюсь и выдыхаю, не осознавая, что задерживал дыхания.

«Всего лишь бумага. Насколько плохо это может быть?»

Макс протягивает мне пергамент, перевязанный красной ленточкой. Мгновение пропускаю ее между пальцами, наслаждаясь ощущением красного шелка.

«Такой великолепный оттенок красного».

Разворачиваю сверток и бросаю взгляд на Макса. Его лицо искажается словно от боли. Смотрю вниз и читаю первые слова, что бросаются в глаза. Понимаю, что снова не дышу. Смотрю на нагромождение букв, которые словно открывают свои мерзкие рты и кричат:

«КОНТРАКТ НА ДУШУ».

Роняю контракт на свои колени. Он бесполезен. Такой человек, как Чарли, никогда не согласится на обмен.

— Ты читал его?

Макс криво улыбается. Значит «да».

— Я не знал, что мы еще этим пользуемся.

— Видимо пользуемся, — отвечает он мягко.

— Ты когда-нибудь…

— Нет, — Макс качает головой. — Никогда.

Я встаю, и контракт падает на пол.

— Что мне делать? Я не могу показать ей это. Я выдам себя и выдам всех нас, — когда говорю это вслух, мне становится интересно, будет ли это иметь значение… если она уже знает, кто мы такие. — Она взбесится. Подумает, что я вру. Это оттолкнет ее, — пересекаю комнату и останавливаюсь перед окном гостиничного номера. — Есть тысяча причин, почему это плохая идея.

— Я с тобой согласен, — соглашается Макс. — Но что ты можешь еще сделать?

— Запечатаю ее душу в установленные сроки. Правильным путем. Я не буду рисковать нашими задницами из-за девушки, — отхожу от окна. — Кроме того, даже если я решу воспользоваться контрактом, это не сработает. Эта девушка чертовски «счастлива». Она не будет продавать свою душу за то, что я могу ей дать.

— Ну, если не справишься, жди удара по яйцам. Когда помощница дала мне договор, она сказала, что будут… как же она выразилась… огромного размера последствия, если душа девушки не будет собрана в установленные сроки.

— Ну, разве это не чертовски замечательно. Последствия. Будут последствия, — каждый раз, когда говорю «последствия», Макс морщится и кивает. — Рад слышать, что у помощницы есть чувство юмора.

Так что теперь мое повышение… и кто знает, что еще… зависит от этого задания. Кажется, меня ждет грандиозное времяпрепровождение. Не то, чтобы я возражал против дополнительного давления. Я преуспеваю под давлением. Нет, я преуспеваю при нормальных условиях. Под давлением я сношу людям крышу. Кроме того, что самое худшее они могут мне сделать? Откажут мне в повышении?

Позволяю себе подумать, осознать тот факт, что могу потерять единственный шанс сбежать из худшего места, которое только можно себе представить.

Макс грызет ногти.

— Макс?

— Да, — говорит он слишком громко.

— Я приведу эту девушку и мне не нужен для этого контракт.

Макс широко улыбается.

— Вот парень, который тренировал меня, ты, сексуальный сукин сын. Я знал, что ты сможешь это сделать. Так и сказал помощнице: «Ты хоть знаешь с кем имеешь дело? Пф-ф. Пф-ф».

— Ты точно этого не говорил.

— Нет, не говорил. Эта женщина отрезала бы мои причиндалы. А мне они нужны. Особенно сегодня. Особенно со всеми здешними милашками.

Макс поднимает свой воротник и с важным видом идет к двери, стараясь провернуть свой обычный драматический уход.

— Макс Тернер родился сердцеедом, умер сердцеедом и… черт побери, если он до сих пор не сражает всех цыпочек наповал.

Макс замирает в двери, его рука на серебряной ручке оборачивается и слегка улыбается.

— Я не всегда был таким, Данте. Люди меняются, когда дерьмо случается.

Друг выходит за дверь, и мне становится интересно, что он имел в виду. Единственный Макс, которого я когда-либо знал — это тот парень, которым он является сейчас, так что я не особо ему верю.

Кладу руку в карман и секунду отыскиваю монетку — мой счастливый пенни. Вытаскиваю его и перекатываю между большим и указательным пальцем. Дата и слово «Свобода» неровные. Это называется двойной штамп, и произошло это более полувека назад, в 1955 году, когда работники монетного двора в Филадельфии напортачили. Из-за их ошибки этот пенни стал стоить несколько сотен долларов. Но для меня дело не в стоимости.

Это ниточка в мое прошлое.

Сунув пенни в карман, поднимаю контракт с пола. Мне не нужно читать мелкий шрифт. Как и любой другой коллектор, я слышал истории. И я уверен, что прав насчет Чарли. Она никогда не согласится на это.

А это значит только одно: я должен сыграть этим вечером роль сутенера.


Глава 10

Красное платье


Подъезжаю на «Элизабет Тейлор» к дому Чарли ровно в девять вечера. Борясь с желанием посигналить, глушу двигатель и иду к двери с пакетом в руке.

После того, как Макс ушел из моего номера в отеле, я решил принарядиться на вечеринку. Надел черную рубашку, закатав рукава, темные джинсы и любимые красные кроссовки. Даже побрызгался любимым ароматом «Сафари». Потому что он немного пошлый, как и я. Если Чарли не оценит мой вид, то я выскажу ей что она бесполая.

Старушка открывает дверь стоило мне постучать. Кажется, она ждала меня. Она окидывает меня взглядом с ног до головы и расплывается в улыбке.

— Если бы я не знала лучше, то подумала бы, что на моем пороге стоит сам дьявол.

Обычно я бы посмеялся над иронией этого заявления, но я на взводе, поэтому мне хочется закричать ей в лицо: «Да что ты знаешь?!».

Вместо этого улыбаюсь, когда старушка кладет руку мне на плечо и ведет внутрь. Мне интересно наступит ли момент, когда Чарли будет спускаться вниз по лестнице, как будто она совсем другой человек. Но ничего подобного не происходит. Чарли сидит за кухонным столом справа от меня и ест хлопья. Девчонка выглядит, как всегда, не ухожено.

Когда вхожу в кухню, Чарли отодвигает миску в сторону и встает. Наступает неловкий момент, когда мы наполовину обнимаемся, наполовину толкаемся. Потом Чарли замечает пакет с одеждой.

— Что это?

— Это для тебя, — отвечаю я, протягивая ей пакет. — Открой.

Чарли берет пакет и заглядывает внутрь.

— О-о, мо-ой Бо-ог, — протягивает старушка, когда девушка вытаскивает красное платье.

— Ты купил это для меня? — спрашивает Чарли. Я киваю, и она кружится, прижимая к себе платье как в магазине. — Мне надеть его сегодня вечером?

— Для этого я его и принес, — говорю я, садясь за кухонный стол.

— Бабушка? — пищит она.

— Я прямо за тобой, детка.

Чарли с бабушкой поднимаются по лестнице в ее спальню. Не понимаю зачем нужно два человека, чтобы надеть одно платье на одно тело.

Дверь спальни Чарли захлопывается, и через несколько секунд раздается звонок в дверь. Бабушка высовывает голову и кричит с лестницы:

— Сынок! Можешь открыть дверь?

Поворачиваю голову в сторону лестничной площадки и слушаю, как Чарли просит бабушку не называть меня сынком. Когда открываю дверь, по другую сторону двери стоят Блу и Аннабель. Блу держит в руках два диска с фильмами и коробку пиццы. На лице парня такое выражение как будто он только что понюхал собственную задницу.

Делаю несколько шагов в сторону и говорю:

— Да входите уже.

Аннабель поворачивается в мою сторону и становится передо мной. Ее губы растянуты в улыбке, но голос звучит обвинительно.

— Ты сегодня смотришь с нами фильмы?

— Не совсем.

— Тогда что ты здесь делаешь? — бормочет Блу.

Игнорирую вопрос Блу, потому что на него не стоит отвечать. Аннабель по-прежнему стоит передо мной, поэтому я обхожу ее и сажусь обратно за кухонный стол. Она, должно быть, воспринимает это как приглашение поболтать, потому что садится напротив меня. Блу задерживается возле двери, прислонившись к перилам лестницы.

— Так, если ты не смотришь с нами фильмы, то что будешь делать сегодня вечером? — спрашивает Аннабель.

— Я иду на вечеринку Тейлор.

— Угу, угу, — кивает она, как будто это разумный ответ. — И с кем ты собираешься пойти?

— С Чарли.

Блу не двигается, но я слышу, как он клацнул зубами. Аннабель, должно быть, тоже его услышала, потому что смотрит на него и говорит:

— Ой, да ладно. Это что для тебя сюрприз, Блу?

Девушка встает из-за стола и направляется к небольшой каморке. Оказавшись там, открывает дверь шкафа и ищет что-то.

— Нашла!

Аннабель прижимает к груди коробку размером с микроволновку и пошатываясь возвращается к кухонному столу. Я вздрагиваю, когда она роняет ее на стол и смотрит на меня.

— В этой коробочке, — говорит она с серьезным лицом, — Божий дар женщинам.

— Шоколад?

— Нет.

— Обезболивающее?

— Что? Нет.

— Тампоны?

— Хватит гадать. В этой коробке — косметика бабушки Чарли. Я ждала три года, чтобы забраться в нее. Время пришло, — Аннабель открывает коробку и очень медленно поднимает крышку. Я жду что из коробки вылетит волшебный пикси.

Аннабель задыхается, когда всматривается внутрь.

— Это лучше, чем я могла себе представить.

Она вытаскивает мини коробочки красочных паст и порошков. Старушка может и гуру макияжа, но самой себе макияж сделать не может. Довольно распространенный случай. Она не знает, что такое умеренность.

— Хочешь сделать макияж Чарли? — спрашиваю я.

Надеюсь, что прав. Чем лучше Чарли будет чувствовать себя сегодня, тем больше проблем я могу ей доставить.

— Чарли? Нет. Сейчас «мое» время. Сначала я стану Бобби Браун, женщиной обладающей мистической силой делать макияж… — она вытаскивает синий карандаш для глаз и награждает его похотливым взглядом. — Затем собираюсь закадрить Бобби Девидса, парнями с восхитительными баскетбольными навыками.

— Что? — спрашиваю я.

— Что? — вторит Блу.

Аннабель смотрит на нас, как будто не может понять, почему нас что-то смущает.

— Я собираюсь сделать из себя красотку, а затем поцеловаться с Бобби Девидсом на вечеринке Тейлор, — она подносит синий карандаш к глазам и склоняется к зеркалу. — Я знала, что сегодняшний вечер будет удивительным. У меня было предчувствие, понимаете?

— Аннабель, ты не можешь пойти на вечеринку Тейлор, — говорит Блу.

Я рад, что Блу заговорил, потому что последнее, что мне нужно, это чтобы друзья Чарли следили за ее добродетелью.

— Кто сказал, что я не могу пойти на вечеринку?

— Отсутствие у тебя приглашения.

— Неважно. Там не официальный прием или что-то подобное.

Достаю из кармана оранжевый конверт и кладу его на стол.

Аннабель останавливается на полуслове и смотрит то на приглашение, то на меня.

— Ты, должно быть, шутишь. Она это выдавала? Сейчас что, шестнадцатый век? — она вырывает приглашение из конверта. — Там написано, что оно для тебя и гостя. Полагаю это означает, что гость должен быть один, да?

Мы с Блу киваем в унисон. Я рад, что мы согласны хоть в чем-то.

— А если придем все, Тейлор что, выгонит нас?

Мы снова киваем.

— Бобби Девидс увидит, как меня вышвыривают с вечеринки, — Аннабель на секунду задумывается над этим. — Ну, а что, если я все же захочу пойти?

— Анна, не бросай меня, ладно? — умоляет Блу.

Парень выглядит жалко, на самом деле, но я стараюсь не судить, так как он делает мне одолжение.

— Нет, ты тоже пойдешь! — Аннабель встает из-за стола и хватает его за руки. — Я сделаю тебе макияж, сладкие щечки.

— Смешно, — Блу вырывает свои руки. — Я не собираюсь на эту вечеринку. Мы не приглашены, иначе у нас было бы приглашение.

Улыбка Аннабель исчезает. Не говоря больше ни слова, она подходит к столу и начинает загружать косметику обратно в коробку. Я знаю, что самым достойным поступком было бы пригласить их с собой. Не то чтобы я не смог уговорить Тейлор разрешить им остаться. Но у меня есть задание, и я не позволю этим двоим мешать.

Аннабель убирает косметичку обратно в шкаф, когда я слышу, как открывается дверь спальни Чарли. Самое время, черт возьми.

Бабушка спускается по лестнице, а через секунду из спальни, прихрамывая, выходит Чарли. Она счастлива, как медвежонок Гамми, и мне бы хотелось сказать, что девчонка выглядит как королева красоты, но это не так. Она выглядит «нормально», и меня это устраивает. Впервые я вспоминаю, что Чарли семнадцать. Ее светлые волосы закреплены на макушке, на шее симпатичное ожерелье из серебра. Красное платье просто убийственно — без бретелек, облегающее, с оборками до середины бедра, но отсутствие у Чарли сексуальных изгибов все портит. Затем замечаю, что у Чарли есть грудь. Я в шоке. Быстро отвожу взгляд, когда понимаю, что старушка считает, что я смотрю на грудь Чарли совсем не с дружеским интересом.

Блу улыбается так, как будто только что узнал о рождении своего первенца. Закатываю глаза на то, как он предсказуем.

«Можешь забрать ее тело, когда я закончу с ее душой», — хочу сказать я ему.

Когда Чарли достигает последней ступеньки, она берет за руку Блу.

— Я нормально выгляжу? — спрашивает она, краснея от волнения. — Платье потрясающее.

Блу открывает рот, чтобы что-то сказать, но он слишком медлителен и слишком неопытен.

— Чарли, — говорю я, делая паузу для большего эффекта. — Платье милое, — склоняюсь к ней и шепчу на ухо, — но ты делаешь его… гипнотическим.

Лицо Чарли озаряется, как рождественская елка. Она хватает подол платья, нервно сжимает его в руках и поворачивается к Аннабель и Блу.

— Простите, ребята. Я попыталась позвонить вам, чтобы рассказать о сегодняшнем вечере.

— Ничего страшного, — Аннабель пожимает плечами и улыбается. — На следующей неделе.

Когда замечаю, что бабушка Чарли смотрит на меня так, будто собирается предложить билет в один конец в свою спальню, решаю, что пора закругляться.

— Нам с Чарли пора ехать.

Старушка и Аннабель начинают двигаться, чтобы мы могли добраться до двери, а Блу награждает меня «я-бы-перерезал-тебе-все-ахилловы-сухожилия» взглядом.

Кладу руку на спину Чарли и вывожу ее из дома. Когда открываю для нее дверцу машины, на крыльцо выходит бабушка Чарли и кричит:

— Быть дома к полуночи, или я вас обоих выпорю.

Чарли съеживается, машет бабушке рукой и садится на пассажирское сидение. Закрываю за ней дверь, обхожу машину и сажусь за руль. Когда выруливаю на улицу, замечаю синий «Ниссан» перед ее домом. Он такой же привлекательный, как девяностолетний старик с героиновой зависимостью.

— Чья это машина?

Чарли оглядывается.

— Это машина Блу. Мы называем ее «Скраппи».

Я решаю, что именно поэтому Блю и Аннабель сегодня утром ехали на автобусе. Одноколесный велосипед выглядит надежнее, чем это ржавое корыто.

Чарли смотрит на меня.

— Что? — спрашиваю я, не поворачиваясь к ней.

— Ничего, — говорит она. — Ты просто очень хорошо выглядишь. И я очень рада, что ты пригласил меня на эту вечеринку.

— Правда? А я полагал, что ты все еще сомневаешься.

Девчонка отрицательно качает головой и поправляет лиф платья в попытке прикрыть грудь.

— Ну, это хорошо. Я хочу, чтобы сегодня ты повеселилась. Попробовала некоторые вещи, которые обычно не пробуешь.

— Какие, например?

— Ничего безумного, — отвечаю я. — Просто… смотри, тебе же не нравится, когда люди осуждают тебя или твоих друзей?

Чарли качает головой.

— Тогда просто постарайся быть непредвзятой и не суди людей на этой вечеринке. Никогда не знаешь, может тебе будет даже весело.

Я тянусь, чтобы включить музыку, но останавливаюсь.

«Она не любит радио», — напоминаю себе.

— Хорошо, я буду непредвзятой.

— Да?

— Да.

Когда Чарли рядом со мной, я понимаю, что было безумием думать, что она знает, на что способна. Ни малейшего шанса. Девчонка понятия не имеет, что внутри нее есть тайник с блестящими розовыми печатями, и я точно не скажу ей об этом. Чем меньше она знает, тем лучше.

Сжимаю ее колено и сосредотачиваюсь на поиске дома Тейлор. Остаток пути мы едем в тишине, и как ни странно, это кажется совершенно нормальным. В конце концов, «Элизабет Тейлор» съезжает на грунтовую дорогу, и мы едем по ней четверть мили. В конце дороги стоит огромный двухэтажный особняк с балконами на верхнем и нижнем уровнях.

Из дома доносится музыка, и я улыбаюсь. Паркую машину и открываю дверь для Чарли. Она закусывает губу, и я говорю ей, что все будет хорошо. Но это не совсем правда, не так ли? Потому что эта вечеринка не будет «хорошей».

Она станет началом ее конца.  


Глава 11

Вечеринка


Стучу один раз, затем вхожу. Чарли не двигается из дверного проема.

— Не следует ли нам подождать здесь?

— Нет, Чарли. Если ты приглашена на вечеринку, то ты просто входишь.

Сегодня придется быть осторожным. Чарли не любительница вечеринок и мне нужно, чтобы она влилась в коллектив, а не вела себя как святоша.

Чарли идет следом за мной, словно ожидая сигнала тревоги.

В холодильнике Тейлор беру себе пиво.

— Что будешь пить? — спрашиваю я, открывая бутылку и делая глоток. Пиво скользит по горлу, и я вздрагиваю от того, как это чертовски хорошо.

— О, я не пью.

Чарли грызет ногти и оглядывается. Кухня пуста. На самом деле, весь дом пустой. Вечеринка, должно быть, на заднем дворе.

— Да ладно, Чарли. Мы говорили об этом по дороге сюда. Люди пьют на вечеринках. Ты на вечеринке, — делаю шаг к ней и глажу ее по руке. — Пробуем новое, помнишь?

Она обхватывает себя руками, затем улыбается и кивает.

— Вот так, девочка.

Беру с полки клубничный вайн-кулер9. Хотелось налить ей текилы, но, пожалуй, начну с малого. Протягиваю бутылку, и девчонка хватает его. Делаю очередной глоток пива, пока Чарли откручивает крышку и делает маленький глоток.

— Неплохо, — комментирует девушка и делает еще один глоток.

«Спасибо за маленькое чудо».

— Готова оторваться?

— Чего?

— Присоединиться к вечеринке.

— Ох, да, — отвечает она. — Где все?

— Наверное, на заднем дворе.

Иду через дом Тейлор на звук басов и нахожу раздвижные стеклянные двери в гостиной, ведущие на улицу. Когда открываю их, на меня обрушивается громкая музыка.

На огромной террасе стоят да больших динамика. Десяток людей сидят на скамейках, выстроенных вдоль перил, судя по звукам остальные во дворе.

Киваю парочке ребят и продолжаю движение. Чарли остается рядом, пока мы не спускаемся по деревянной лестнице с террасы. У подножия лестницы она останавливается и удивленно вскрикивает.

Перед нами поляна размером с половину футбольного поля. За ней гигантские деревья с белыми бумажными фонарями, свисающими с ветвей. Я и сам немного впечатлен. Вечеринки, которые когда-то устраивал я сам, ограничивались выпивкой и костром. Парни не особо заморачиваются украшением.

Хотя эта вечеринка немного вычурна, кое-где стоят обычные пивные бочки, и это восхитительно, потому что я уже допил пиво. Сминаю банку и бросаю ее в мусорку.

— Будешь еще что-нибудь пить? — я поворачиваюсь к Чарли, которая до сих пор не выпила свой напиток даже наполовину. — Чарли, ты должна выпить его.

Она отрывает взгляд от фонарей и начинает пить. Кладу руку на дно ее бутылки и держу бутылку, не позволяя ей останавливаться.

— Вот так, — говорю я, когда она опускает бутылку. Чтобы заслужить печать Чарли потребуется нечто большее, чем вайн-кулер, но я знаю, что за одной бутылкой обязательно последуют и другие, так что все в норме. Пьяные люди теряют бдительность. Люди без внутренних запретов грешат. Так что операция «Напоить Чарли» объявляется начатой. — Еще одна такая бутылка, и мы перейдем к пивной бочке.

— Я знала, что ты придешь.

Оборачиваюсь и смотрю, как к нам идет Тейлор. За ее плечом, замечаю ноги парня, болтающиеся в воздухе. Пьет пиво вверх тормашками. Впечатляет.

— Как давно ты здесь?

Тейлор обхватывает меня за талию и притягивает к себе. Ее грудь прижимается ко мне, и я задаюсь вопросом, покажет ли она себя сегодня полностью. Ярко-оранжевая рубашка обтягивает ее малышек, и для того, чтобы это произошло многого не понадобится.

— Недолго, — отвечаю я. — Хорошая тусовка.

— Конечно. Я устраиваю только лучшие вечеринки. Пошли, познакомлю тебя с остальными.

Она подхватывает меня под руку и тянет в сторону толпы.

— Погоди. — вытаскиваю руку из ее хватки. — Чарли, хочешь прогуляться с нами?

Тейлор замечает Чарли, и ее лицо надувается как у рыбы Фугу.

— Я не знала, что ты пришел с кем-то.

Загрузка...