Глава 1. Линина хитрость.

***

Посиделки с Азильдой длились почти два часа. Поначалу разговору очень мешало присутствие Волтурнии, которая молча сверлила всех взглядами и явно старательно запоминала кто что сказал. Поэтому девушки осторожничали. Говорили о всяких дамских мелочах: о длине оборок на рукавах, о модных в этом сезоне цветах, о фасоне шляпок...

Пару раз удалось избавиться от назойливой сторожихи. То Гертруда, то Амалия вдруг начинали изнывать от жажды и Азильда посылала свою служанку вниз за лимонной водой со льдом для страждущей гостьи.

Волтурния оказалась достаточно бестолковой. Вместо того, чтобы принести сразу большой кувшин, таскала воду стаканами. На то, чтобы спуститься, а затем снова подняться по лестнице, уходило время, которое девочки не теряли даром.

"Амалия" живо изложила своей госпоже ситуацию с заточением Азильды и завершила её возгласом:

-   Ах, неужели мы ничем не сможем помочь несчастной графине?!

После этих слов Тина проявила настоящую заинтересованность и забросала беглую княгиню вопросами. Той пришлось врать.

Делала это Азильда вдохновенно, но неумело, вся ее ложь была шита белыми нитками. Концы с концами не сходились. Ещё бы! Ведь целью было вызвать к себе сочувствие и добиться, чтобы случайные знакомые помогли, а её настоящая история была не слишком привлекательной. Так что правдоподобие в её задачи не входило.

Свою историю княгиня слепила из нескольких прочитанных ею романов. Там фигурировал жестокий муж, который издевался над красавицей-женой, коварный злодей, который похитил её ради родительского наследства, и юный благородный герой, которого держат в неведении относительно ее местонахождения и состояния. Вот его-то Азильда и попросила найти в столице и передать записку.

Лина, слушая этот бред, про себя хихикала. Особенно ёе веселило описание злобного мужа: старый, уродливый карлик. Послушал бы Ромуальд как о нём отзывается супруга!

Тина уже готова была выразить несчастной Азильде полную поддержку и пообещать всё, чего бы та ни пожелала, но ту Волтурния припёрлась обратно с очередным стаканом воды, чем жутко разозлила княгиню.

Из-за этой старой калоши весь план летит к демонам! Она сердито тряхнула белокурой головой и рявкнула на служанку:

-   Теперь я пить хочу! Что ты всё таскаешься со стаканами туда-сюда? Пойди и принеси уже целый кувшин!

Тётка буркнула что-то недовольное себе под нос, но не решилась противоречить. Комендант велел ей выполнять все капризы дам, если в них не будет ничего вредного, а вреда в питье воды она не видела. Так что, развернувшись, Волтурния вновь почесала вниз по ступенькам, оставив дверь на лестницу открытой. Примерно через минуту откуда-то снизу раздался грохот и крик. Нетрудно было догадаться, что тюремщица наконец добегалась: навернулась на крутых ступеньках и свалилась с лестницы.

Лина с Тиной переглянулись и ведьма чуть заметно кивнула, подтверждая правильность догадки своей подруги. Это она отправила тётеньку в полет с помощью простого проклятия. Такое работало только у ведьм, но зато как работало! Не требовало ни капли силы, но сбывалось в ста процентах случаев. Главное было правильно сформулировать, задав рамки, иначе проклятие легко могло обратиться против проклинающей.

Это было чуть ли не первое, чему молодых ведьмочек учили их наставницы. Корректной формулировкой в данном конкретном случае могло быть нечто вроде: "Чтоб тебе по этой лестнице три дня ногами не ходить!"  Легкая травма конечности была обеспечена.

Внизу забегали, зашумели, затем в покои княгини поднялся помощник коменданта, офицер средних лет с длинным лошадиным лицом и сообщил:

-   Госпожа, ваша служанка подвернула лодыжку. Дня три работать не сможет. Мы подумаем, кем её заменить, а пока постарайтесь обойтись без неё. Надеюсь, дамы вам помогут.

Азильда бросила взгляд на своих новых знакомых и те дружно закивали: да, да, поможем, а как же. Тогда она томно произнесла:

-   Пусть нам принесут кувшин лимонной воды со льдом и сообщат, когда можно будет спуститься и послушать музыку.

Мужчина потопал вниз, а коварная княгиня сверкнула голубыми глазами. Неожиданно ей всё стало нравиться. Жизнь перестала демонстрировать ей свой зад и повернулась более симпатичной стороной.

Она не связала падение своей служанки с гостьями, но обрадовалась ему как девочка подарку на день рождения. Пусть без мерзкой Волтурнии нельзя будет ни нормально раздеться, ни одеться, зато никто не помешает уговорить Гертруду и Амалию доставить в столицу письмо для Валера. Сейчас она сделает из этих двух дамочек своих верных агентов и пошлет их к любимому! То, что этот самый любимый бросил её тут, она учитывать не захотела. Он должен вернуться и спасти свою Ази!

Одно огорчало: романов в покоях было сколько хочешь, а вот писчей бумаги, пера и чернил ей не давали. Боялись, наверное, что она начнет рассылать письма с просьбой о спасении. Поняв ее затруднения, Амалия вынула из сумочки блокнот и свинцовый карандашик.

-   Может, вы напишете прямо в блокноте? Так никто ничего не заподозрит и злодей, который вас сюда заточил, останется с носом.

Это предложение так понравилось Азильде, что она чуть не запрыгала на месте. Как ей повезло с этими гремонками! Такие понятливые и услужливые оказались! Она села за столик и начала писать, а Амалия встала рядом, готовая в любую минуту прикрыть ее действия, если сюда вдруг нагрянут. Заодно спросила как бы между прочим:

-    А вы всё ещё носите венчальное кольцо? Ну, с тех пор как сбежали от мужа.

-   А что? - заволновалась Азильда.

-    В общем, это не мое дело, - стала мямлить Амалия, - Да и не уверена я. Но вы ведь очень знатная госпожа. Знатная и богатая. А такие приносят клятву богине на древних артефактах семьи и носят родовые кольца, а не те, что куплены в лавочке ближайшего ювелира.

Глава 2. Побег.

***

Азильда хотела вырваться и бежать в другом направлении, но, к её удивлению, ноги отказывались слушать хозяйку. Они несли женщину ровно туда, куда сказала коварная Амалия: вверх по лестнице. При этом княгиня так и не получила власти над собственными руками. Очень хотелось закричать, заплакать, но и это не получалось. Суровая ведьма взяла полную власть над телом несчастной.

До покоев Азильды они добрались в рекордные сроки. Там Тина и Лина первым делом связали совершенно деморализованную княгиню верёвкой, которую запасливая артефакторша достала из сумочки, и примотали к стулу шнуром от занавесей.

Только после этого Лина позволила себе сесть и всплакнуть.

-   Ну что ты, - перепугалась за нее Тина, - Ничего же не случилось! Он там а ты здесь. Кстати, дай мне порошок Карса, у тебя должен быть.

-   Хочешь лестницу разрушить? - сквозь слезы уточнила магичка и вытащила из маленькой, изящной сумочки здоровую банку с чем-то вроде крашеного в синий цвет песка.

Тина выхватила банку из рук подруги и поспешила на выход.

-   Ага. Превращу её в мелкую щебенку и всё ветерком сгоню вниз. Даже если они сумеют открыть дверь, то нескоро сюда прокопаются. А ты успокойся и подумай, что будем делать дальше.

-   Хотелось бы знать, что там наши противники...

-   А, молодец, что напомнила.

Тина, прежде чем исчезнуть в дверном проеме, щелкнула пальцами и в тишине башни раздались голоса.

Перепуганная, потерявшаяся Азильда все же разобрала, что говорят те, кто остался там, в пиршественном зале. Вот Септимий, мерзкий тип, сообщает, что пока дверь открыть не удалось, сейчас он вызовет подмогу и её просто выломают.

Лина тем временем пришла в себя, вытерла слёзы, осмотрела Азильду и извлекла из потайного кармашка знаменитое кольцо Амондиранских княгинь. Осмотрела его со всех сторон, удовлетворенно кивнула и засунула куда-то в недра своей, судя по всему, бездонной сумочки.

До Азильды наконец дошло, что её провели. Хотелось орать, ругаться, высказать наглой и коварной плебейке все, что она о ней думает, но ведьма не вернула ей голос. Хотя сейчас тело уже повиновалось Азильде, только толку от этого было мало: связали её на совесть.

Так как делать больше было нечего, бывшая княгиня стала прислушиваться к происходящему внизу, благо подслушивающее заклинание, оставленное "Гертрудой", работало.

Чаще других можно было слышать тенор Валера и надтреснутый баритон Кавериско. Они сейчас руководили попытками пробиться в башню. Азильда сильно надеялась, что одна из их попыток увенчается успехом.

Это не укрылось от Лины.

-   Что, думаешь, сейчас прибегут и тебя спасут? Надейся, глупая. Очень ты им нужна. Прислушайся лучше, что они про тебя говорят, а там подумай, с кем тебе лучше сотрудничать.

Она не надеялась переубедить глупую доверчивую тёлку, но сказать-то надо?

Азильда не желала слушать свою похитительницу. Она ловила каждое слово, сказанное ее любимым Валером, но напрасно. Пока о ней никто внизу разговоров не затевал. В основном слышался голос магистра Кавериско. Валер его переспрашивал, уточнял, возмущался, но имя Азильды не называл, ограничиваясь разговорами о какой-то Эмме. Кавериско пытался ему объяснить, что его жена Эмма — опытный маг, магистр и борьба с ней может быть весьма опасной. Но зато если удастся её поймать и заставить подписать договор с империей, то одно только это может покрыть все убытки от провала плана по присоединению Амондирана.

Азильда догадалась, что одна из двух коварных особ, её связавших, эта Эмма и есть, но кто именно пока оставалось неясно.

Наконец Тина, разрушившая-таки лестницу и преградившая путь солдатам, вернулась и заявила:

-   Часа три они сюда не пробьются, а за большее не поручусь. Ты уже придумала, что делать?

Устроившаяся на диванчике Лина махнула ей рукой.

-   Отдохни хоть чуть-чуть. Идея у меня в целом есть, но надо продумать мелочи. Главное — отвлечь Кавериско и я, кажется, придумала как.

Тем временем внизу пришел в себя комендант и маркиз Даригон на него напустился:

-   Это возмутительно! Так-то вы выполняете свой долг, полковник Север?! Или это звание вам не по уму? Как вы могли впустить в крепость подданных чужой державы?

Семпроний забормотал что-то о том, что они производили впечатление безобидных женщин...

На него наехал Кавериско:

-   Безобидных?! Женщин?! Две сильные магички из враждебной страны в вашей крепости, а вы ещё смеете оправдываться?! Да для такого каторга будет милостью! Герцог Даригон доверил вам ценную пленницу, а вы всё прохлопали!

Несчастный, раздавленный полковник Север, судя по всему, упал в ноги маркизу, потому что раздался его крик:

-   Не погубите! Всё для вас сделаю! Костьми лягу, но пленницу верну!

Снова заговорил магистр:

-   Ели это еще имеет смысл. Я хорошо знаю Эмму. Если она успела поговорить с вашей пленницей, то не факт, что та все ещё является княгиней Амондиранской. Эмма и гению голову заморочит, а ваша Азильда, насколько я знаю, умом никогда не блистала.

-   А-ааа! - завопил вдруг Валер, переходя со своего довольно приятного тенора на срывающийся фальцет, - Мало того, что я столько времени угрохал на эту дуру, которая в постели бревно-бревном! Так теперь ещё она и не княгиня вовсе! Что я скажу отцу?!

Эти слова ударили Азильду наотмашь. Как?! Идеальный возлюбленный, который её боготворил, пылинки сдувал, оказывается, считает её бревном? Не счастьем, богиней, красавицей, своим сокровищем, а бревном?! Этого она не вынесла и разрыдалась.

Тем временем внизу Кавериско уговаривал молодого Даригона:

-   Ну, успокойтесь, Валер. Ничего непоправимого не произошло. Даже если мы в ближайшее время до них не доберёмся, им из башни не выбраться. А я подумаю, как туда можно попасть, минуя лестницу. К утру, думаю, все они будут у нас в руках. Если даже она сняла кольцо, есть способ надеть его обратно и даже снова привязать к твоей обузе.

Глава 3. Лина и Тина бегут, Кавериско их ловит.

***

Первой раздавила свой амулет Тина. Она пришла в себя в темноте среди высоких деревьев. Не стала даже подниматься на ноги: тут же поползла в сторону, боясь, как бы Лина не приземлилась ей на голову. Впереди раздался шум и треск: артефакторша немного промахнулась и сейчас вылезала из кустов черемухи. Что это она, Тина догадалась по слабому запаху, шедшему от земли. Черемуха отцвела, но под ней догнивали лепестки, все еще источавшие когда-то сильный, а теперь чуть слышный аромат, и чуткий нос ведьмы-целительницы его учуял.

Она тут же громко произнесла:

-    Лина, я здесь. Двигай сюда. Тут нет кустов.

Вспыхнул огонёк, осветивший полянку, и Тина увидела сердитую подругу. Лина, как обычно, злилась на себя. Вон, Валентина вышла в удобном месте, а её в кусты занесло. Значит неправильно держала кристалл или в последний момент дернула рукой.

Тина же заинтересовалась горящим в руке подруги огоньком:

-    Лин, ты что, колдуешь?

Та махнула рукой и огонек исчез.

-    Какое колдую. Это лиатинское изобретение, зажигалка называется. Ни грана магии. Я у Роберта позаимствовала, у него таких полно. Ты права, лучше нам в этом лесу магию не использовать. Вот сейчас найдем своих, и всё.

Тина вспомнила про поисковую сеть и тут же её раскинула. Для магов это заклинание было довольно трудоемким и требовало много энергии, ведьмы делали его легко и непринужденно: просто слегка перестраивали потоки вокруг, и всё. Увидев скопление довольно крупных огней жизни слева от себя, Тина схватила подругу за руку и показала:

-   Нам туда. Это близко, локтей пятьсот, не больше.

В уме Лина похвалила себя за то, что неплохо всё рассчитала, вытянула из сумочки амулет связи и активировала его.

Раздался взволнованный голос Стефана:

-     Ну где вы там? Камень разрушился уже полчаса назад и мы тут ждём-ждём...

Лина быстро сообразила:

-    Стойте где стоите, и приготовьтесь: мы сейчас будем удирать. Попробуйте сообразить, куда нам двигаться: на дороге в Амондиран сейчас находятся наши преследователи. Да, Стеф, магией старайся не пользоваться: у них есть маг получше тебя.

Сказав так и напугав бедного Стефана до полусмерти, она сунула амулет в карман и дернула Тину за руку:

-    Пошли. Ты ведёшь: ведь только ты видишь, куда нам надо.

Пятьсот локтей они преодолели по тёмному лесу на удивление быстро: Тина чуяла дорогу как обычная деревенская ведьма, всю жизнь прожившая в лесу. Да и ночи в конце весны были светлыми, даже под деревьями можно было рассмотреть куда ставить ногу. Лина шла за подругой след в след, держась сзади за подол плаща. Когда запахло лошадьми и стали слышны тихие разговоры, её просто затопило ликование: они справились! Первая половина дела сделана! Кольцо у неё, а она вместе со всеми!

Теперь осталось только не попасться имперцам с Кавериско и вернуться в Амондиран.

Стоило девушкам выйти из-за кустов на полянку, где стояли уже оседланные лошади и толпились люди, они тут же попали в крепкие объятья членов отряда. Всем хотелось поздравить героинь и каждый стремился сделать это первым. Конечно, Ромуальду и Дамиану наемники уступили, а вот уже Стефан прорывался к своим подружкам чуть ли не с боями.

Безобразие пресекла Лина, скомандовавшая:

-   Хватит лизаться! По коням!

Все тут же оказались в седлах, включая и Тину, к которой Ромуальд лично подвел коня. Ведьма лихо сидела в мужском седле, беззастенчиво демонстрируя мужчинам стройные ножки и кружевные панталоны под задравшимися юбками.

А вот сама Лина поняла, что погорячилась. Скомандовала-то она лихо, а вот как теперь на лошадь залезть — вопрос. Хорошо бы ещё переодеть юбку, заменив её штанами. Она ведь не будет выглядеть так красиво, как её подруга.

Поэтому она заметалась в поисках своего саквояжа.

К счастью, он оказался у Стефана, а тот мигом сообразил, что требуется Лине, чтобы оседлать коня. Отдал сумку и показал на ближайший куст: мол, там переоденешься. Лина и радостным вскриком заскочила за кусты и через полминуты оттуда выскочила. Она не стала заморачиваться, просто натянула штаны под юбку. Осталось забраться на лошадь, а вот этого-то Лина совершенно не умела.

Хорошо, Дамиан помнил о том, что артефакторша — слабый наездник. Он закинул её в седло и спросил:

-    Удержишься?

Она поёрзала, уселась поудобнее и кивнула утвердительно:

-    Не упаду. Куда едем?

-    На юг. Я сообразил, что погоня за нами пройдет по амондиранской дороге и решил, что на неё мы выйдем уже в горах на границе с Сальвинией. Думаю, там они нас ждать не будут

Говоря это, он взлетел в седло, готовясь тронуться в путь. Лина подумала, что они так и не предупредили свой отряд о новой опасности: Герарде Кавериско. Не знала как начать, но тут Дамиан сказал:

-    Поехали. Ты права, здесь оставаться нельзя. Заберёмся в леса подальше, там все и обсудим.

И тронул повод.

К тайной радости Лины тяжёлый разговор был отложен. Уже через минуту на полянке никого не осталось.

Первый час ехали по нехоженому лесу, к счастью, негустому. Затем появилась дорожка, которую можно было проследить не только на земле, но и по кронам деревьев: просвет над ней был шире. Она огибала непролазную чащобу с валунами и поваленными деревьями, а затем вела строго на юг.

По ней двигались еще час. Лину, никогда не бывавшую в лесах в эту пору, удивляло, что ночь такая светлая. Дорогу было хорошо видно даже без огня, наоборот, он мешал, освещая только крошечный участок, а остальное пряталось в тени. Сейчас же глаза привыкли к сумраку и могли разглядеть всё, что нужно.

Когда дорога вдруг раздвоилась, Дамиан покрутил головой и выбрал правое ответвление. Оно было гораздо уже и почти терялось в траве. Ясно было, что по нему давно никто не ходил и не ездил. Зато направление оказалось подходящим: в сторону гор. По этому пути, вившемуся между сосен и огромных валунов, скакали ещё часа четыре, пока Дамиан вдруг не направил коня в лес и не сообщил во всеуслышание:

Глава 4. Дамы торопятся удрать, Кавериско строит коварные планы и ищет помощников.

***

Первой начала рассказ Валентина. У неё отлично получалось есть похлебку и заодно излагать свои и Линины приключения в крепости так, как она это видела. Получалось драматично и высокохудожественно. Ведьма то повышала голос, то понижала, не пересказывала слова Азильды или того же коменданта, а играла их, как заправская актриса.

Надо сказать, при этом она не старалась приукрасить свою роль, выставляла главной героиней напарницу, но так, чтобы вызвать восхищение обеими. К тому же Тина совершенно не отклонялась от истины, что было ещё более удивительным.

Лина даже заслушалась и подумала: какие же мы с Тинкой молодцы!

Примерно эти же мысли были и у всех, кто сейчас слушал девушку.

Рассказав про концерт, который устроила Лина, ведьма вдруг замолчала, задумалась, а затем обратилась к подруге:

-   Слушай, а я так и не поняла, зачем ты полезла на сцену ублажать этих олухов?

Эммелина как раз доедала последнюю ложку, поэтому готова была включиться. Сказать, что это она сделала, чтобы коменданту несподручно было её за ноги хватать? Ну нет!

-    Мне надо было проследить за Азильдой. Я видела, что она нервничает и крутит кольцо и подумала, что она может внезапно решиться и снять его. А вот куда денет? Мне хотелось быть уверенной, что она спрячет его на себе.

-   И как? - заинтересовался Дамиан.

Лина с улыбкой пожала плечами, как будто то, что она собиралась сообщить, подразумевалось само собой.

-   Как я и предполагала. Во время особо длинной баллады она наконец прошептала формулу развода и стащила с пальца колечко. Мне даже удалось разглядеть куда она его засунула.

Ромуальд места себе не находил от волнения. Он представлял в картинах всё, что ему рассказывали, и они ему не нравились. Вдруг стало ясно, что ради него девушки подвергали себя огромному риску. Это выставляло его в нехорошем свете, и неважно, что перед ним же самим.

А когда Тина стала рассказывать про то, как Лина устроила свое выступление перед офицерами крепости, князь вдруг ощутил укол ревности. К любви это не имело ни малейшего отношения, скорее к чувству собственности. Она пела для этих мужланов, которые в искусстве ни уха, ни рыла! Хотелось затопать ногами, как в детстве, но приходилось сдерживаться. Внезапно девушка сама дала ему повод придраться.

Он и так смотрел на магичку во все глаза, а тут вдруг уставился на неё в ужасе.

-   Ты вытащила кольцо у неё из кармана? Потихоньку? Украла?

Лина не подала виду, но страшно обиделась. Она не стала отвечать, просто замолчала и отвернулась от князя. Вот ложись тут за этого Ромуальда костьми, а он тебя еще и оскорблять будет.

Тина тоже была возмущена. Она, наоборот, воззрилась на князя с таким осуждением, что тот поёжился под ее взглядом. Дамиан вынужден был вмешаться:

-   По-моему, Ромуальд, ты погорячился и сказал не то, что хотел сказать. Лина, продолжай, пожалуйста. Мы уже поняли, что госпожа княгиня сама, по доброй воле сняла свое венчальное кольцо. Очень интересно, как тебе удалось его у нее добыть.

Лина вздохнула и стала рассказывать дальше, обращаясь к одному советнику.

-    При всех взять у Азильды кольцо не представлялось возможным. Я ждала момента, когда перед ужином мы поднимемся к ней на башню. Так как служанка лежала внизу, нам бы никто не помешал. Комендант понимает, что оттуда не сбежишь, и мужчин-конвоиров к своей пленнице не приставляет. Он бы и от той жуткой тетки отказался, если бы наверху сидела простая женщина, привыкшая обходиться без служанки.

-    У Ази была только одна камеристка? - вдруг деланно удивился Ромуальд.

Он хотел снова вступить в беседу, но не знал как. Лина его демонстративно проигнорировала.

-   Концерт уже закончился и мы совсем было собрались подниматься наверх, как вдруг прибежал солдат из охраны и сообщил, что приехали маркиз Даригон и, - тут она сделала трагическую паузу, - Герард Кавериско, маг. Как я жива осталась при этой вести, не знаю. У меня от страха ноги отказали. Спасибо Тине, она взяла дело в свои руки.

Ведьма перехватила инициативу и тут, пересказав в лицах побоище в пиршественном зале. Под конец не удержалась, прокомментировала:

-    Наша Линочка ничего на свете не боится, кроме своего кошмарного мужа. Да и то, мне кажется, только потому, что не имеет возможности врезать ему как следует из-за своего идиотского брачного контракта. Я удивляюсь, дорогая, как ты решилась ковер у него из-под ног выдернуть? Твой Кавериско так и полетел носом в пол.

Лина потупилась и пожала плечами.

-    Я изо всех сил представляла себе, что действую против солдат, а Герарда просто выбросила из рассмотрения. Мой отец, хоть и гад порядочный, вписал в контракт слово "сознательно". Я не могу причинять вред Герарду Кавериско ни словом, ни делом, ни помышлением СОЗНАТЕЛЬНО! Если это будет случайно, то с меня взятки гладки.

Стефан, до того слушавший молча, вдруг решил задать вопрос:

-    Лина, этот твой муж, он же знаменитый артефактор. Почему он не применил против вас ничего такого? Как я понял, он действовал самыми простыми заклинаниями, да и то... А мог всех усыпить, например, и взять вас тепленькими.

Магичка вдруг рассмеялась.

-   Стеф, вспомни, чем артефакторы отличаются от других магов.

-   Ну и чем? - выразил заинтересованность Ромуальд.

Эммелина услышала, но ответила всё равно так, как будто разговаривала со Стефаном.

-    Артефакторы обычно слабые маги. Умные, знающие, даже изощрённые, но не сильные. Герарду, чтобы усыпить меня или Тину, пришлось бы задействовать амулет, иначе никак. На нас защита, его сил бы не хватило. А любой артефакт, даже боевой... Чтобы его быстро задействовать, надо, чтобы он был у тебя в руке. В крайнем случае в кармане. Кавериско не представлял, что встретит меня и не был к этому готов, вот и всё.

Глава 5. Две карты и один ведьмак.

***

Данцер действительно поднял всех на рассвете, только трогаться в путь не спешил. Для начала созвал всех, кто мог что-то в этом понимать, и предложил сказать хотя бы примерно, где они находятся. Карту-то ещё на подходах к империи Дамиан умудрился сжечь.

Просьба поставила мужчин в тупик. Горы — вон они, а более мелкие подробности... Как-то казалось, что определятся прямо на местности, но чем дальше, тем всё становится более расплывчатым. Надо уходить сквозь горы в Гремон, а уже оттуда пробираться в княжество, потому что там и склон пологий, и погоня туда двинуть не рискнет. Ещё дома по карте смотрели — вроде проходов не меньше трёх, но вот где они?

Пока шли дебаты, девушки умывались у ручейка-водопада, затем вернулись к шатру и начали складывать вещи, прислушиваясь к разговору. Когда наёмники и наниматели зашли в тупик, Лина вдруг влезла в из круг и протянула Роберту свернутый в рулон кусок тонко выделанной кожи.

-    Это что? - с удивлением спросил предводитель отряда.

-    Карта, - со вздохом пояснила девушка, - Обыкновенная магическая карта нашего континента. Разворачивайте и смотрите.

На весу оказалось неудобно, Данцер решил расстелить карту прямо на траве. Все сгрудились вокруг. Но когда кусок кожи размером с четверть обычной простыни был развернут, у всех вырвался вздох разочарования. Это действительно была карта всего континента, от Цветочного мыса на западе, рядом с которым процветала Афросилайя, до побережья таинственной Саории на востоке, про которую писатели сочиняли всякие ужасы, потому что никто о ней ничего не знал.

Стомбир при таком масштабе было не разглядеть, а Амондиран изображался одним не очень большим кружочком. Как по такой карте можно что-то разобрать?

Один Стефан смотрел на это безобразие с благоговейным восторгом. Он-то сразу понял что это такое. Ещё бы правильное заклинание вспомнить.

Лина протолкалась сквозь плотный круг мужчин и опустилась на колени рядом с картой.

- Ну до чего же непонятливые! Слушать надо ушами, а не другим местом: карта зачарованная. Где то, что вам надо рассмотреть повнимательнее? Здесь?

Она положила свою маленькую ладошку на горы в окрестностях Стомбира и в то же мгновение вся карта изменилась. Теперь она показывала как раз нужное место, да еще в таких мелких подробностях!

Горы со всеми вершинами, хребтами и расселинами, дорога со всеми изгибами и мостами, ручьи и речки, поселения и развалины — на этой волшебной карте было изображено буквально всё. Лина задумалась, а затем что-то прошептала и щелкнула пальцами. На карте возникла красная точка.

-    Мы здесь, - сказала она.

Тут уж все встали на колени, стараясь рассмотреть, куда их занесло.

Как ни странно, беглецы не слишком-то удалились от Стомбира. Дорога, которой они до сих пор придерживались, шла не по прямой. Сначала они здорово забрали на юго-восток, а потом вернулись к горам. Но тут в земли империи выдавался небольшой хребет, который они всё это время старательно объезжали, да так полностью и не объехали. Выходит, целые сутки скачки дали им незначительную фору.

-    Эх, - резюмировал Дамиан, - Нам бы раньше эту карту, ещё в Стомбире. Мы бы лучше подготовились.

-    Там ее нельзя было доставать, - со вздохом сожаления пояснила Лина, - сильный артефакт, её бы живо засекли.

-    А откуда она у тебя такая? - поинтересовался Стефан.

Лина наморщила носик.

-    Откуда-откуда... Сама сделала. У Кавериско такая была, а я плетение скопировала. Давно, еще до университета.

-    Значит, и у него такая есть? - заволновался Данцер, - А наши передвижения он по ней отследить не может?

Магичка отрицательно затрясла головой и добавила:

-     Надеюсь, что нет. Я старалась, чтобы ни одной частички ему для таких чар не осталось, ни волоска, ни даже нестираной тряпочки. А без частицы того, кто ему нужен, магу поисковик не замутить.

-    Ага, - влезла откуда ни возьмись появившаяся Тина, - Мы на этот случай всё проверили. Плохо только, что и мы Кавериско отследить не можем. Погоню в целом — легко, а вот конкретную личность… Лин, по-твоему, он за нами погнался?

Лина запустила пятерню в свои густые волосы и в сердцах дёрнула прядь.

-    Должен был. Только он хитрый, так что у себя на хвосте мы его вряд ли увидим. А вот впереди по курсу...

Прислушивавшийся Дамиан не понял и переспросил:

-    О чем это ты?

Лина даже удивилась.

-    Ну как же... Мы дали здоровый крюк, а он, насколько я его знаю, будет нас караулить на главной дороге.

Она ткнула пальцем в карту.

-    Если мы хотим перейти границу где-то в районе гор, то нам её, то есть дороги, не миновать. Она как раз между нами и горами проходит. Так что, даже если мы по ней не пойдем, пересечь все равно придётся. А двигаться отсюда на юг, чтобы обойти горы и пробраться в Сальвинию, нет ни малейшего смысла. Там дальше селений и крепостей с солдатами больше, чем редиски в огороде. Около первого же населённого пункта нас повяжут.

Пока Лина говорила, Данцер внимательно изучал лежавшую перед ним карту. Наконец он принял какое-то решение и тронул девушку за руку.

-    Хорошая вещь. Я все отлично рассмотрел, понял и запомнил. Убирай и лишний раз никому не показывай.

Затем он обвёл глазами весь свой отряд и выдал распоряжение:

-    Значит так: сейчас завтракаем и возвращаемся на ту дорогу, по которой двигались раньше. Там впереди, насколько я понял, развалины какого-то поселения. Отличный ориентир для нас. К тому же мы приблизимся к месту, от которого отходит весьма подходящее ущелье. Как я понял, оно, хоть и узкое, но проходимо на всём протяжении и доходит до гремонской земли. Отличительная черта: по нему течёт довольно полноводная река. Дойдём до неё и двинем на запад. Как пересечём дорогу: под мостом. Он перекинут через реку на большой высоте. Если пойдем по берегу, господин Кавериско на своей главной дороге останется у нас над головами и за спиной. Правда, там дальше есть места, по которым лошади вряд ли пройдут...

Загрузка...