Примечания

1

небоскреб (англ.).

2

Граница, черта (англ.).

3

наш самый серьезный исследователь (досл. — анатом) ужасов (англ.).

4

Просто потому… Потому что небо голубое (англ.).

5

Squint — прищуренный (англ.).

6

Это было написано до того, как свободно-независимый журналист Б. Ноткин стал появляться на телеэкране с неким подобием шевелюры (не знаю уж, парик, или real transhair), так что теперь приношу ему свои хоть запоздалые, но извинения.

7

Да, я, любовь моя. Так что же со мной не так, дорогая? Разве я не трахнул тебя нормально, или?.. (англ.).

8

Ничего, любовь моя. Ты трахнул меня нормально, может, даже получше, чем он. И ты — чертовски классный парень, родной. Только никогда не вздумай трахаться-тягаться с ним, потому что если ты потягаешься с ним, ты… потягаешься с лучшим (англ.).

9

наш самый серьезный исследователь (досл. — анатом) ужасов (англ.).

10

— Мой?

— Я — твой, родная.

— Тогда скажи это. Сечас… Ты серьезно?

— Я весь — твой, со всеми потрохами, любимая. И я — серьезно (англ.).

11

Проваливай. До завтра… И будь умницей. Пока… (англ.).

12

Береги себя (англ.).

13

до деноминации

Загрузка...