Глава 19

Никогда еще Саманта не испытывала такого унижения и стыда. Она с ужасом смотрела на мать. Все было слишком очевидно, чтобы заявить, что это недоразумение. К тому же беспорядок в одежде и прическе красноречиво говорил о случившемся.

— Чарльз, мою нюхательную соль, — попросила Корделия, обмахиваясь рукой. К ней подошел Эрик.

— К сожалению, сударыня, вашего мужа поблизости нет, а у меня нюхательная соль кончилась, — проговорил он сухим тоном. — Могу я вам помочь? Или позвать врача?

Миссис Бриггем заморгала и села.

— Врача? О нет, это совершенно не обязательно. Сейчас я приду в себя. Просто эта хорошая новость ошеломила меня.

Миссис Нордфилд презрительно фыркнула:

— Хорошая новость? Да вам место в сумасшедшем доме. — Она смерила Эрика и Саманту уничтожающим взглядом. — Какой позор! Какой ужас! Просто невероятно!

Корделия вскочила на ноги с бодростью, совершенно немыслимой для дамы, только что находившейся в обмороке.

— Хорошая новость, — уверенно повторила она, одарив Эрика ангельской улыбкой. Самми даже показалось, будто вокруг головы матери засиял нимб. — Не ожидала, что вы так скоро сделаете предложение, милорд. — Она вытерла глаза кружевным платочком. — Я так счастлива за вас обоих.

Воцарилось тягостное молчание. Саманта готова была провалиться сквозь землю. Происходящее казалось ей страшным сном. Она молила Бога, чтобы ее сразила молния.

Самодовольная улыбка изогнула губы миссис Нордфилд.

— Вы явно неверно истолковали ситуацию, Корделия.

— Полноте, я все истолковала верно, — ответила миссис Бриггем, взмахнув платочком. — Граф — человек порядочный и не стал бы целовать Саманту так… так страстно, если бы не сделал ей предложения. — Она шутливо погрозила лорду пальчиком. — Разумеется, милорд, следовало сначала спросить согласия на брак Саманты Бриггема, но мы с мужем вас благословляем.

— Никакого предложения граф не делал, — заявила миссис Нордфилд. — Это было тайное свидание, и мы застали их врасплох. С чего бы это графу делать предложение в ночное время. Порядочные джентльмены делают предложение днем, в присутствии родителей. Но не волнуйтесь, Корделия. Я никому ни слова не скажу об этом скандале.

— Никакого скандала не было, — возразила Корделия с царственным видом. — Граф сделал предложение моей дочери. Так и скажите всем. — И она повернулась к Эрику: — А теперь, лорд Уэсли, слово за вами.

Самми уголком глаза взглянула на Эрика. Он держался спокойно, только побледнел и слегка подергивалась щека.

— Я сделал мисс Бриггем предложение, — выдавил граф каким-то не своим, скрежещущим голосом.

Саманта не раз представляла себе в мечтах, как граф делает ей предложение, но не таким образом. Оказавшись в ловушке. Против собственной воли. Совсем недавно он ей сказал, что его положение не позволяет ему жениться. И никто никогда не заставит его это сделать.

Улыбка Корделии Бриггем могла бы озарить целое королевство.

— Мой муж и я ждем вас завтра утром, чтобы обо всем договориться. — Она бросила взгляд на миссис Нордфилд: — Лидия, можете поздравить и пожелать счастья милорду и моей дочери.

Миссис Нордфилд предпочла бы лечь на ложе из горячих угольев. Но деваться было некуда, и она проговорила:

— Поздравляю вас! — После чего прошептала себе под нос что-то недоброе.

Не переставая излучать сияние, мать повернулась к Самми и схватила ее за руку:

— А теперь идем, Саманта.

И Корделия потащила дочь к дому. Миссис Нордфилд последовала за ними.


Эрик вернулся в конюшню, мечтая о двух вещах — чуде и крепком бренди. По опыту он знал, что чудес не бывает. Зато, бренди у него было в избытке.

Артур появился в дверях как раз в тот момент, когда Эрик спешился.

— Нужно поговорить, — сказал Эрик, отдавая ему поводья. — Жду вас через полчаса у себя в кабинете.

Когда появился Артур, Эрик допивал второй бокал бренди. Конюх налил себе виски и, взяв стакан, уселся в свое любимое кресло. Эрик коротко изложил ему свой давешний разговор с Адамом Стратоном. Артур покачал головой:

— Сдается мне, ваши рисковые денечки прошли. Мы ведь знали, что когда-нибудь все это кончится. Хоть денник Чемпиона и спрятан за фальшивой дверью в конюшне, кто-нибудь вроде Стратона, если станет искать, может его найти.

Артур подошел к Эрику и, сжав его плечо своей загрубевшей от работы рукой, сказал:

— Леди Маргарет свободна, вы спасли многих девиц и можете гордиться собой, как и я вами горжусь. Вы выполнили свой долг. Пришло времечко остановиться. Немедленно. — Артур еще крепче сжал плечо Эрика. — Не хочу видеть вас на виселице.

Эрик невесело рассмеялся:

— У меня тоже нет желания на ней болтаться.

— Стало быть, решено. — Артур поднял стакан. — За ваш уход в отставку. Живите долго. Процветайте.

Эрик не стал поднимать бокал.

— У меня есть еще новости, но думаю, вы их уже знаете, прислуга наболтала. Саманта Бриггем выходит замуж.

Артур сдвинул брови:

— Не слышал. Мисс Самми выходит замуж? Не верю. Быть такого не может.

— Еще как может.

Артур пришел в полное негодование:

— И какого же недоумка нашел ей папаша на этот раз?

Эрик поднял бокал.

— Этот недоумок — я.

Не будь ситуация такой ужасной, Эрик расхохотался бы при виде лица Артура — потрясенного и недоумевающего.

— Вы! Но… но… как? Почему?

— Сегодня вечером ее матушка и Лидия Нордфилд застали нас при компрометирующих обстоятельствах.

Казалось, глаза Артура сейчас вылезут из орбит.

— Вы скомпрометировали мисс Самми?

Эрик осушил бокал с бренди.

— Самым неподобающим образом.

Артур стал пятиться и, наконец, плюхнулся на стул, уставившись на Эрика с изумлением, быстро перешедшим в негодование.

— Черт меня побери, вот об этом-то как раз мы говорили, — заявил Артур. — О чем же это вы думали? Почему не пошли к своим актрисам и вдовушкам?

— Я ее люблю.

Его признание не вызвало у Артура хоть сколько-нибудь сочувствия.

— Тогда надо было на ней жениться.

Эрик со стуком поставил бокал на стол.

— И обречь ее на жизнь с мужем, которого в любой момент могут потащить на виселицу и заподозрить в преступном сговоре со мной?

— Тогда вам следовало держаться от нее подальше. Но раз уж вы этого не сделали, женитесь.

Эрик встретился взглядом с разъяренным Артуром и устало провел рукой по лицу.

— Я этого хочу больше всего на свете. Будь я в другом положении, с радостью женился бы на ней и несколько десятилетий занимался производством наследников. Впрочем, дело не в моем положении. Леди не хочет выходить за меня замуж.

— Чушь. Как это не хочет? Любая женщина была бы счастлива выйти за вас.

— Но Саманта Бриггем не «любая женщина». Вы с этим согласны? Как раз перед тем, как ее мамаша нас обнаружила, она ясно дала мне понять, что не желает меня больше видеть. Ни в каком качестве. Она желает посвятить себя научным изысканиям и путешествовать.

— Теперь-то уже не важно, чего хочет девушка. Она либо идет за вас, либо погибнет.

— Нет, черт побери, то, чего она хочет, имеет решающее значение. Лучше не принуждать ее выходить замуж, если она не хочет.

Голос его замер, а лицо приняло страдальческое выражение.

— У вас такой вид, что мне страшно становится. Что вы задумали?

— Еще одно похищение. Последнее, — ответил Эрик. Мысль его лихорадочно работала.

Артур почесал голову и наморщил лоб. Он был в полном недоумении.

— Еще одно похищение? Проклятие! А вы подумали, что на вас идет охота? Стоит ли рисковать?

Эрик посмотрел ему в глаза:

— Ради Саманты Бриггем стоит.

Наконец-то Артур понял, что задумал Эрик.

— Да вы с ума сошли! Женитесь на ней, и дело с концом.

Эрик стал мерить шагами кабинет.

— Я не хочу, чтобы она вышла за меня против собственной воли. В любой момент меня могут схватить и отправить на виселицу за совершенные преступления, а она с детьми останется одна, презренная обществом.

Он подошел к окну и выглянул наружу, всматриваясь в темноту. Затем прижался лбом к холодному стеклу и закрыл глаза, стараясь не думать о мрачных, страшных днях, когда ее не будет рядом.

— Я настолько люблю ее, что могу позволить ей уйти. Похититель Невест спасет ее. Освободит от замужества, которого она не хочет. Это будет приключение, а приключений она жаждет. — Отвернувшись от окна, Эрик посмотрел в глаза другу: — Я единственный, кто может освободить ее. Я не хочу ее принуждать и подвергать опасности. Если Стратон когда-нибудь узнает, что она помогала мне во время последнего похищения, ее обвинят в соучастии.

— Как муж, вы могли бы ее защитить.

— Как муж, я могу погубить ее.

Артур тяжело вздохнул:

— Все это чертовски смешно.

У Эрика перехватило дыхание, и он только кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Он устроит для нее поездку по всей Италии, по всему, черт побери, континенту, если она захочет. Устроит лабораторию там, где ей захочется. Будут у нее приключения, которых она так жаждет, и он постарается, чтобы у нее ни в чем не было недостатка.

Единственное, что нужно для этого сделать, это снабдить ее билетом и деньгами, а это не сложно. Но где взять силы, чтобы осуществить все это?


На следующее утро Саманта сошла вниз в десять часов, совершенно разбитая, но полная решимости. Проведя бессонную ночь, она приняла решение. И хотя ей не хотелось есть, направилась в столовую, зная, что ей потребуются силы для битвы с родителями.

В столовой она застала Хьюберта.

— Доброе утро, Самми. Ты плохо себя чувствуешь? Вид у тебя нездоровый.

Она улыбнулась через силу:

— Все в порядке. Ты уже видел мамочку и папочку?

— Да. Они в гостиной с лордом Уэсли.

Она похолодела.

— Лорд Уэсли здесь? Так рано?

— Прибыл больше часа тому назад. Я увидел его из окна спальни. Должен сказать, вид у него мрачный.

Больше часа тому назад! Господи, это настоящая катастрофа. Она выбежала из столовой и помчалась по коридору, но вдруг остановилась как вкопанная — дверь гостиной отворилась, и оттуда вышел отец с довольным видом, а следом за ним мать, тоже довольная, словно кошка, которой только что поднесли миску со сливками и к тому же еще кусочек рыбки.

Наконец появился Эрик. Он встретился взглядом с Самми, и сердце ее учащенно забилось. Как он красив. И как несчастлив.

— Саманта, милочка, — закудахтала Корделия, беря Самми под руку. — Как замечательно, что ты уже встала. Нам нужно обсудить много дел, а времени очень мало. Как я сумею устроить свадьбу меньше чем за неделю, ума не приложу, но…

— Именно об этом мне и нужно поговорить с тобой и с папочкой, — сказала Самми. — Но сначала я хотела бы сказать пару слов лорду Уэсли.

— Полагаю, мы можем уделить пару минут…

— Наедине, мамочка.

Миссис Бриггем заморгала и грациозно наклонила голову.

— Думаю, ты можешь провеет несколько минут наедине с женихом, ничего неприличного в этом нет, — сказала она и обратилась к мужу: — Пойдемте, Чарльз. Выпьем по чашке чаю, пока граф и будущая графиня побеседуют.

И она поплыла по коридору, словно по воздуху, отец плелся следом за ней.

Самми быстро вошла в гостиную и остановилась посреди комнаты, устремив взгляд в окно, ожидая, пока Эрик войдет и закроет за собой дверь.

Эрик выглядел усталым, вокруг глаз и в уголках губ обозначились морщинки, особенно заметные при лившемся в окно солнечном свете.

Он шагнул к ней, ласково провел пальцем по ее щеке, и Самми едва сдержала слезы.

— С вами все в порядке? — спросил он.

— Честно говоря, нет. Жаль, что меня не было, когда вы приехали, но я не ждала вас раньше второй половины дня.

— Не было оснований откладывать встречу с вашим отцом. Рано утром я проделал необходимые процедуры, чтобы получить специальное разрешение на брак.

— Именно эти процедуры я и хотела бы обсудить с вами, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы их отменили.

Губы его тронула усталая улыбка.

— Вряд ли это возможно, поскольку нам понадобится специальное разрешение, чтобы обвенчаться безотлагательно.

Господи, представлял ли он себе, каким измученным выглядит?

— Простите меня, ради Бога… — прошептала Саманта. Он приложил к ее губам два пальца, заставив ее замолчать.

— Вам не за что просить прощения, Саманта.

— Но вы очень огорчены, и вполне справедливо.

— Не из-за вас. — Он схватил ее за плечи и заглянул ей в глаза. — Поверьте, не из-за вас.

— А зря. В случившемся я одна виновата.

— Нет, это моя вина. Мне не следовало лишать вас невинности.

— Я отдала ее вам по доброй воле. И именно поэтому не могу принять вашего предложения.

Морщинка залегла у него между бровей.

— Что вы хотите этим сказать?

Она вздернула подбородок.

— Я освобождаю вас от вашего обещания жениться на мне.

Медленно отпустив ее плечи, он совершенно бесстрастно посмотрел на нее.

— Насколько я понимаю, вы скорее погибнете, чем выйдете за меня замуж.

От этих слов, произнесенных совершенно спокойно, сердце у нее замерло. Она с трудом удержалась, чтобы не сказать, как сильно любит его, как страстно желает стать его женой.

— Милорд, еще до того, как наша связь началась, вы совершенно четко высказали ваше отношение к браку.

— Вы тоже.

— Но мои взгляды не изменились. Ни один из нас не желает вступать в брак, тем более при подобных обстоятельствах.

— Пусть так, но теперь выбора у нас нет.

— Вот почему я и освобождаю вас от вашего обязательства.

— Мы с вашими родителями уже обо всем договорились.

— Скажите им, что вы передумали.

— Передумал?! — воскликнул он вне себя от изумления. — А вы подумали о вашей репутации?

— Я давно мечтаю предпринять поездку на континент… К тому времени, когда я вернусь, об этом скандале уже забудут.

— О нем никогда не забудут. Скандал будет преследовать вас всю жизнь и коснется всех членов вашей семьи. Вы, очевидно, не подумали об этом. Равно как и о том, как пострадает моя честь, если я откажусь на вас жениться.

— Ваша честь не пострадает, если от брака откажусь я.

Он шагнул к ней, и она едва удержалась, чтобы не отпрянуть.

— А кто поверит, что вы отказались от возможности стать графиней? Никто, — мягко произнес он, хотя в глазах у него появилось мрачное выражение. — Все будут уверены, что это я обесчестил вас.

— Я… я не думала об этом в таком смысле, но вы, конечно, правы. Никто не поверит, что такая девушка, как я, откажет такому джентльмену, как вы.

Эрик посмотрел на нее, на ее глаза за стеклами очков, и гнев его стих. Проклятие, он отдал бы все свое состояние за такую, как она. И конечно же, свое сердце. Он знал, что она пытается ему помочь, и любил ее за это. Но не мог выполнить ее просьбу.

Взяв ее за руки, он крепко сжал их.

— Саманта, у нас нет выбора. Уже распространились слухи о нашем скандальном поведении и скорой свадьбе.

— Не может быть.

— Сегодня утром мой дворецкий поздравил меня с предстоящим бракосочетанием, — сообщил он сухим, как пыль, голосом.

Плечи ее поникли, и она устремила взгляд вниз.

— Боже мой. Как мне жаль. Никогда не думала, что с нами произойдет нечто подобное.

Он взял ее за подбородок, заставил посмотреть себе в глаза. И столько грусти и отчаяния увидел в ее взгляде, что сердце его едва не разорвалось. Он смахнул с ее бледной щеки непокорный локон и обхватил ее лицо ладонями.

— Саманта, все будет хорошо, даю вам слово. Вы мне доверитесь?

Когда она посмотрела на него, в глазах ее блестели слезы.

— Да, я вам доверюсь.

— И согласитесь стать моей женой?

Судя по ее виду, она не имела ни малейшею желания выходить за него замуж. И хотя он никогда не собирался жениться, ему и в голову не приходило, что уговорить женщину вступить с ним в брак, окажется столь трудным делом.

Наконец она вскинула голову:

— Я выйду за вас замуж.

Он ждал ответа, затаив дыхание. Обняв Саманту, он коснулся губами ее лба.

— Обещаю, — прошептал он ей в мягкие, пахнущие медом, волосы, — что все ваши мечты сбудутся.


Эрик направлялся к конюшням Бриггемов, чтобы взять Императора и отправиться домой, когда к нему подбежал запыхавшийся Хьюберт:

— Лорд Уэсли, можно с вами поговорить?

— Что случилось, Хьюберт?

— Мамочка сказала, что вы с Самантой собираетесь пожениться. Это правда?

— Да, ваша сестра согласилась стать моей женой, — ответил Эрик.

Хьюберт помрачнел.

— Она знает?

Эрик не стал притворяться, что не понял:

— Нет.

— Вы должны сказать ей, милорд. До того, как обвенчаетесь. Она должна знать правду.

Эрик некоторое время всматривался в его вспыхнувшее лицо, а потом спросил:

— А что, если, узнав, она откажется стать моей женой? Хьюберт задумался.

— Вряд ли. Сначала огорчится, но, поразмыслив, поймет, почему вы не сказали ей об этом раньше, и оценит ваше доверие.

Эрик содрогнулся, представив, какова будет реакция Самми. Господи, она же захочет помогать ему и непременно обзавестись маской и плащом.

Хьюберт поправил очки.

— Я с удовольствием замолвлю за вас словечко, милорд, если понадобится. — И добавил, ковыряя носком сапога траву: — Вы будете замечательным мужем Самми, и я почту за честь называть вас братом. Но вы должны ей рассказать.

Прилив нежности к этому верному юноше охватил Эрика, сжав ему горло. Он положил руку на плечо Хьюберта.

— Не волнуйтесь, Хьюберт. Я сделаю все как надо. Обещаю.

Загрузка...