Роман Перевод с английского

ISBN 978-985-539-007-8© Каммингс М., 2011

Оформление. ООО «Современная школа», 2011




Мы все ангелы-хранители, оберегающие друг друга от тьмы.

Дин Кунц


ПРОЛОГ


— Значит, она жива? — женщина, спросившая это, смотрела со странным выражением, тут смешалось все — страх, недоверие, радость. Ледяными пальцами она судорожно вцепилась мужчине в руку.

— Да.

— Вы из полиции?

Они все еще стояли в дверях. В глубине холла, за спиной у женщины, показалась девочка.

— Мама, что случилось? — спросила она испуганно.

Но женщина не замечала ее — сейчас она не видела никого и ничего, кроме человека, стоявшего перед ней.

— Нет, я не из полиции... и не газетчик. — Он едва заметно усмехнулся, вспомнив, как она приняла его за одного из этих самых газетчиков и почти два часа продержала на крыльце.

— Мама!

На этот раз женщина услышала и обернулась.

— Кэти, иди к себе! Ничего не случилось, все в порядке, ступай!

Не дожидаясь, пока девочка выполнит распоряжение, она снова повернулась к нежданному гостю. Тот успокаивающим жестом положил свободную руку ей на запястье и тихо сказал:

— Миссис Тери, не волнуйтесь, не надо. Она жива, и с ней все в порядке.

Женщина начала приходить в себя. Восковая бледность, покрывавшая ее лицо, постепенно исчезала, лишь глаза смотрели с прежним испугом и недоверием. Отступив на шаг, она потянула мужчину за собой, продолжая держать его за руку, словно опасаясь, что он может внезапно исчезнуть. Другой рукой она судорожно прижимала к себе небольшую фотографию.

Этой фотографии было уже больше года — он сам сделал ее и знал, что на ней изображено: девушка, совсем молоденькая, в джинсах и светлой футболке. Она радостно улыбается, глядя прямо в камеру, а в руках у нее игрушечный тигренок — белый с черными полосками.

Сходство между этой девушкой и девочкой, все еще настороженно стоявшей в глубине холла, было разительным: светлые, почти белые, волосы, голубые глаза, золотистые веснушки — если бы не разница в возрасте, их легко можно было принять за близнецов.

— Проходите, пожалуйста, — женщина вспомнила о правилах приличия, отдернула руку и отступила на шаг. Обернувшись, она заметила девочку и повторила: — Кэти, иди к себе, не мешай — мне нужно поговорить с этим человеком.

На этот раз дочь послушалась и медленно, явно пытаясь еще хоть что-то услышать, пошла на второй этаж.

Секунду поколебавшись, женщина сказала:

— В гостиную — сюда, пожалуйста.

Мужчина прошел за ней и уселся на предложенный стул. Она села напротив и повторила — уже не спрашивая, а утверждая:

— Значит, она жива...

— Да, миссис Тери, она жива.

Женщина болезненно зажмурилась и, подняв руку, затрясла ею, словно пытаясь остановить собеседника.

— Пожалуйста, не надо, не надо. Я взяла фамилию отца, теперь я Дороти Кэмптон!

— Хорошо, мисс Кэмптон... да не волнуйтесь вы так. С ней действительно все в порядке.

— Я все эти годы не знала... А вы уверены?! Где она?!

— Она в безопасности, — сказал мужчина, — за границей. — Замялся, но потом все-таки попросил: — Мисс Кэмптон, верните мне, пожалуйста, фотографию... для вас у меня есть другая.

Мгновение промедлив, женщина протянула ему снимок — потом отдернула назад, еще раз взглянула на него — и снова протянула, уже более решительно.

Мужчина взял фотографию и спрятал ее во внутренний карман пиджака. Достал бумажник, вынул из него другую и вложил женщине в руку.

— Эта — для вас. Она сделана неделю назад.

Та же девушка так же радостно улыбается, только на руках у нее уже не игрушечный тигренок. Ребенок, совсем маленький, с такими же светлыми, как у нее, волосами; он тянет ручонку к ее лицу, а она, смеясь, пытается повернуть его так, чтобы он смотрел в объектив...

И именно взгляд на эту фотографию — такую домашнюю и мирную — разбил тщательно собранное по кусочкам самообладание женщины. Лицо ее исказилось, она попыталась что-то сказать — и внезапно зарыдала, уронив голову на сложенные на столе руки и уже не стесняясь сидевшего перед ней мужчины.

Он осторожно и не слишком уверенно дотронулся до плеча женщины.

— Мисс Кэмптон, успокойтесь, пожалуйста...

— Семь лет... семь лет, — она подняла залитое слезами лицо, — каждый день я думала... я не знала...

— Мисс Кэмптон...

— Это ее ребенок?

— Сын, — в голосе мужчины прозвучала гордость, — ему уже полгода.

— Значит, у меня есть внук. Как его зовут?

— Мисс Кэмптон, я отвечу на некоторые ваши вопросы, но чуть позже. А сейчас успокойтесь, пожалуйста, и послушайте меня...

— Давайте пройдем на кухню, — сказала женщина. — Мне нужно... пожалуйста, давайте поговорим там.

На кухне она, казалось, почувствовала себя немного спокойнее. Еще раз, взглянув на фотографию, спрятала ее в карман передника, поставила чайник и села за стол напротив мужчины.

— Так что вы хотите мне сказать? — спросила она уже без слез в голосе.

— В ближайшее время дело... Кэролайн снова будет открыто — мы хотим добиться того, чтобы с нее были сняты все обвинения. Когда в полиции узнают, что она жива, вас могут снова вызвать на допрос. Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь там узнал о моем визите, лучше всего просто сделайте вид, что ничего не знаете. Если будут давить — свяжитесь с ее адвокатом. Денег вам это стоить не будет, а он сумеет вас защитить.

— Но зачем... зачем это?! Неужели нельзя оставить все как есть?! Ведь в городе про эту историю постепенно забыли... а теперь все начнется сначала. Зачем?! Вы не представляете, что нам пришлось пережить!

— Представляю, мисс Кэмптон. Мы постараемся, чтобы вокруг этого дела не было никакой шумихи. Но Кэролайн должна, наконец, перестать бояться, что ее случайно узнают и арестуют. — Мужчина достал визитную карточку и протянул женщине. — Вот данные адвоката. И если вам потребуется помощь... или вы захотите что-то передать Кэрри — он знает, где меня найти.

Женщина нерешительно взяла карточку, мельком взглянула на нее и тоже сунула в карман передника. Спросила то, что не решалась спросить до сих пор:

— Кто... вы?

— Ее муж.


Уже семь лет Дороти Кэмптон не видела свою старшую дочь, и в ее представлении она оставалась все той же пятнадцатилетней девочкой — светленькой, голубоглазой и веснушчатой, очень похожей на Кэти.

Семь лет назад Кэролайн ушла из дома, чтобы никогда больше туда не вернуться — ушла, перед этим зарезав собственного отца кухонным ножом. С тех пор, как Кэрри исполнилось двенадцать лет, он сожительствовал с ней — а в тот день сказал, что собирается «заняться» и ее младшими сестрами.

Дороти знала, что ее муж регулярно насилует дочь, но молчала. При виде него она цепенела от ужаса и боялась даже шевельнуться — он избивал ее по любому поводу, не соразмеряя сил, выбивая зубы и ломая кости. Сколько раз она попадала в больницу, объясняя там, что упала с крыльца или поскользнулась на лестнице!

В ту ночь, когда Кэрри убила отца, Дороти помогла ей собраться, отдала все деньги, которые были в доме — и с тех пор больше ничего о ней не слышала. Когда полиция предъявила ей полуразложившийся труп какой-то девушки, она опознала в нем Кэрри, надеясь, что теперь ее дочь перестанут искать по всей стране. Впрочем, до этого дня она не знала наверняка — а может, это и вправду была Кэролайн?

Полиция пыталась доказать соучастие Дороти в убийстве, а когда не вышло — обвинила в попустительстве насилию над несовершеннолетней. Ее судили — срок, слава богу, был условный — чуть не лишили права воспитывать дочерей и мучили постоянными проверками. Но хуже всего было то, что творилось в городе.

Многие горожане не могли поверить, что такой приятный человек, как Патрик Тери — местный уроженец, рубаха-парень, заядлый игрок в дартс — и вдруг оказался в чем-то виноват. Да нет, быть такого не может! Кто угодно — только не он. Наверняка дочь сама его соблазнила, а потом зарезала из ревности к матери! Газеты раздували сплетню еще больше, ходили слухи, что отец сожительствовал не только с Кэрри, но и с остальными дочерьми. Девочки, до сих пор не знавшие ничего — мать и Кэрри, как могли, пытались уберечь их от этого кошмара — внезапно узнали все, с подробностями, слишком рано для своего возраста: Трейси тогда было двенадцать лет, а Кэти всего восемь.

Дети жестоки — более жестоки, чем взрослые — и сплетни, которые шепотом повторяли во многих домах, сделали жизнь девочек невыносимой. Больше года они отказывались ходить в школу — одноклассники дразнили их и обзывали «папина жена».

С тех пор прошло долгих семь лет. Кошмарная история постепенно, если и не забылась, то перестала вызывать интерес у горожан, и теперь Дороти уже могла выйти на улицу, не боясь косых взглядов.

Но раз этот человек говорит, что дело снова будет открыто — значит, все начнется сначала?!

Он — муж Кэрри. Неужели это, правда?! Ей трудно было даже представить себе такое — представить его рядом с ее дочерью.

Худой, невысокий, смуглый... скорее, загорелый, с волосами песочного цвета — одна прядь все время падает на лоб, и он поправляет ее машинальным жестом. Узкое лицо, небольшой рот с тонкими плотно сжатыми губами. Держится спокойно и уверенно. В целом производит вполне приятное впечатление. Но ему, же лет сорок... даже, кажется, больше!..


Эта женщина, смотревшая на него застывшими глазами, словно он сообщил нечто ужасное, на несколько секунд вывела мужчину из себя. Поэтому он сказал, немного резче, чем собирался:

— Мисс Кэмптон, у нас не так много времени — через час я должен буду уехать. Если у вас есть ко мне вопросы... я не обещаю, что отвечу на все, но на какие-то, наверное, смогу. Только не спрашивайте, пожалуйста, где Кэролайн и как ее сейчас зовут.

— Неужели вы думаете, что я скажу об этом кому-нибудь... особенно полиции?!

— Они умеют очень сильно давить. Я предпочитаю не рисковать. Надеюсь, через несколько месяцев эта история закончится — тогда вы сможете узнать все, что захотите.

— Вы выпьете кофе?

— Да, не откажусь.

Налив кофе, женщина вытащила из холодильника тарелку со сладким пирогом, поставила на стол и неожиданно спросила:

— Кэрри... печет такие? Не забыла еще?

— Нет, — мужчина улыбнулся, — она очень любит готовить... Мисс Кэмптон, не волнуйтесь за нее — у нее действительно все хорошо.

— Как она жила все эти годы? Вы давно ее знаете? Сказать, что ее дочь была проституткой? Зачем?

Чем меньше людей об этом будет знать — тем лучше. Да и... ни одной матери не хотелось бы услышать такое про родную дочь. Поэтому он ответил только на второй вопрос:

— Мы познакомились в тот день, когда Кэрри исполнился двадцать один год, и поженились уже больше года назад.

— Трейси тоже замужем, скоро у нее будет ребенок. Вы же понимаете, что Кэрри нельзя возвращаться сюда, даже если ее оправдают. В городе снова начнут говорить... люди только-только забыли об этой истории!

— Она не вернется. Я просто хочу, чтобы она перестала бояться.

Женщина вгляделась ему в глаза — и, кажется, наконец, поверила. Он и сам хорошо понимал, что возвращение его жены в этот город не принесло бы радости ни ей, ни ее семье.

— Она... простила меня?

— Она никогда ни в чем не обвиняла вас. Ей бы это и в голову не пришло.

— А вы? — неожиданно спросила она.

Сказать ей, что на ее месте он бы убил человека, подобного ее мужу, сам, не дожидаясь, пока это сделает девочка? А зачем? Имеет ли он право судить ее?

Мужчина, молча, покачал головой.


ГЛАВА ПЕРВАЯ


Он думал, что Дороти станет взахлеб расспрашивать его о дочери, о внуке, но вопросов было значительно меньше, чем он предполагал. И все-таки эти вопросы заставили его о многом вспомнить — в том числе о том, о чем она не спросила — и сидя в самолете, уносившем его обратно в Нью-Йорк, Делвин Бринк никак не мог заснуть; растревоженная память подбрасывала ему все новые и новые картины прошлого.

Имя «Кэролайн» было ему чуждо и непривычно, и в разговоре с мисс Кэмптон Делу приходилось все время следить за собой, чтобы не назвать ненароком свою жену ее теперешним именем — Карен.

Это имя принадлежало ей уже больше шести лет, с тех пор, как она воспользовалась документами умершей подруги — Карен Мэнсфилд.

Так ее звали и в тот дождливый осенний вечер, когда они познакомились — уже больше полутора лет назад. Сейчас Дел не представлял себе, что могло быть иначе, что он мог не встретить ее, не узнать, пройти мимо. Часто ему казалось, что его жизнь — его настоящая жизнь — началась именно в тот день, когда они встретились...


Ему было всего девятнадцать лет, когда слово «Вьетнам» прочно обосновалось на первых полосах газет. Он поехал туда добровольцем, не дожидаясь призывной повестки и едва ли толком представляя себе, что такое война — но уверенный, что поступает правильно. Так же правильно, как тогда, когда за месяц до отъезда, узнав, что девушка, с которой он встречался, ждет ребенка, женился на ней.

Домой вернулся уже не тот беззаботный, веселый и даже в чем-то наивный мальчишка, которым Дел был когда-то. За три года службы в «зеленых беретах» он хорошо успел узнать, что такое смерть, и почти забыл, что такое мирная жизнь.

Родина встретила его не так, как мечталось. В обществе становились все более популярны левые взгляды, и жене Дела — амбициозной молодой адвокатессе, работавшей в крупной и престижной вашингтонской фирме — был «не ко двору» муж-ветеран, не стыдившийся, к тому же, своего военного прошлого. Еще одной причиной семейных конфликтов стало его нежелание «попробовать себя» в политике — ведь, по ее мнению, используя семейные связи и знакомства, он мог бы сделать неплохую карьеру!

Пару лет Дел проучился в университете, пытаясь приспособиться к не слишком хорошо складывающейся семейной жизни, но потом ему предложили работу за границей — и он ухватился за нее. Не только из-за денег — больше из-за возможности уехать куда-то.

Почти двадцать лет он провел в Латинской Америке, приезжая в Штаты лишь ненадолго, в перерывах между назначениями. Разные страны, разные должности: третий секретарь посольства, политический советник посла, заместитель военного атташе — но все это служило лишь прикрытием для работы сотрудника ЦРУ, которым он был на самом деле.

Возможно, он проработал бы так до пенсии. И, возможно, так и прожил бы всю жизнь со своей первой женой — они виделись от силы пару месяцев в году и были настолько далеки друг от друга, что им не из-за чего было даже ссориться.

Но судьба решила иначе. Четыре года назад, работая в Колумбии, Дел случайно попал в руки повстанцев. Год в плену, в нечеловеческих условиях — его камерой была яма, выкопанная в земле и прикрытая решеткой. Яма, глубиной футов восемь, а шириной — всего три с половиной, яма, которую в сезон дождей заливало водой почти доверху. Издевательства, унижения, голод, бессонница...

Каким чудом, почти ничего не соображая, с ногами, изъеденными язвами, ослабевший и истощенный, он сумел бежать? Как выбрался из джунглей? Дел и сам прекрасно понимал, что шансов у него не было — ему просто повезло.

Почти полгода он провел в больнице, измученный кошмарами и бессонницей — физическое здоровье восстановилось быстрее. И тут — новый удар, пожалуй, самый страшный: в одной из газет появилась статья с броским заголовком: «убийца на службе американской демократии» — статья, материал для которой дала его жена.

Ведь именно ей он рассказал, что при побеге вынужден был убить двух охранников — совсем молодых, еще подростков, но вооруженных автоматами и мачете. Знала она и про Вьетнам, и про двадцать лет работы в ЦРУ — обо всем этом тоже говорилось в статье.

Зачем она сделала это? Из ненависти, копившейся долгие годы? Или ей просто нужен был повод для развода — а любой нормальный человек поймет женщину, не желающую жить с убийцей! А может, она надеялась, что в его состоянии этого будет достаточно, чтобы он умер от «естественных причин» — или сам свел счеты с жизнью? Ведь тогда развод бы вообще не потребовался — а значит, не пришлось бы делить имущество!

Но Дел не умер, не покончил с собой... даже не сошел с ума — хотя попал на три месяца в клинику для нервнобольных. Развод был неизбежен, дочь приняла сторону матери — и он остался один, опустошенный и измученный непрекращающимися кошмарами...

В стриптиз-бар Дел в ту ночь забрел случайно — ему было все равно, куда идти, просто его психотерапевт рекомендовал, чтобы он хоть иногда выходил из дома и бывал на людях.

Два подвыпивших парня приставали к стриптизерке... точнее, били ее в туалете. Он заступился за девушку — почти инстинктивно — а потом решил сделать доброе дело и подвезти ее домой. А привез к себе, тоже, в общем-то, случайно — не хотелось ждать, пока рассосется пробка в туннеле.

Ночью она предложила ему себя, так же легко и просто, как предложила бы чашку кофе — и невольно заставила почувствовать, что он все еще жив. А утром ушла, едва махнув на прощание рукой.

Через пять дней он разыскал ее, и с тех пор они не расставались.

Им было хорошо вместе — двум людям, нашедшим друг друга. Эта девочка — веселая, легкая, нежная, упрямая — девочка, которая умела радоваться жизни и верила в добро... только встретив ее, Дел понял, что все, что было до того — было неправильно, а настоящая жизнь — именно эта, наполненная светом и радостью, ее смехом и прикосновениями.

О том, что она живет под чужим именем и до сих пор боится, что за ней придет полиция, он узнал через полгода после их встречи. К этому времени он подал в отставку — связь с бывшей проституткой не могла быть одобрена руководством ЦРУ, и поставленный перед выбором: Карен — или работа, Дел не колебался ни минуты.

Она не сразу согласилась выйти за него замуж, считая, что ее прошлое, если о нем кто-нибудь узнает, может бросить тень и на него. Но он уговорил ее, нашел другую работу — на заводе фирмы «Петролеум Текнолоджи» в Венесуэле1 — и увез Карен туда. Это было год назад...

Они никогда еще не расставались так надолго — почти на неделю!

Когда самолет приземлился в Ла-Гардиа, было уже заполночь. Дорога до дома не заняла и получаса, и, едва войдя в квартиру, Дел сразу подсел к телефону и набрал знакомый номер.

— Да?! — Карен отозвалась сразу, после первого же гудка.

— Привет! Ты еще не спишь? — он спросил это специально, прекрасно зная, что она ждала его звонка и не легла бы спать, не дождавшись.

— Де-ел! — в трубке раздался смех, такой легкий и радостный, что и сам он невольно рассмеялся — впервые за весь день.

— Ну, как вы там?

— Да все так же... Хорошо, что ты, наконец, позвонил.

— Соскучилась?

— Ты же знаешь!

— Я знаю... я хочу услышать.

— Соскучилась... очень-очень соскучилась.

— А как там Томми?

— Ой, ты знаешь, он, кажется, пытается говорить! Я спрашивала у Лори, так она говорит, что отдельные осмысленные слова возможны и в этом возрасте! Тем более, что он такой умный!

— И что он пытается сказать? Мама?

И снова легкий и веселый смех.

— Ты не поверишь... по-моему, это что-то вроде «Мафи» или «Маси»!

Дел не выдержал и расхохотался. Манци... этого следовало ожидать. Их кошка проводила с Томми почти все время — вылизывала его, спала рядом, согревая своим телом, и, кажется, искренне считала себя главной в вопросе воспитания. Когда Томми приносили с прогулки, она тут же начинала обнюхивать его и проверять, все ли в порядке.


1Действие романа происходит в начале 90-х годов, еще до прихода к власти в Венесуэле известного своей антиамериканской позицией президента У.Чавеса.


Немудрено, что ее имя и было первым словом, которое пытался произнести ребенок!


— Поцелуй его от меня.

— Хорошо. Когда ты приедешь, у меня для тебя будет сюрприз!

— Какой?

— Не скажу!

— А что тебе привезти?

— Ну... не знаю. Может, крем от веснушек?

— Ни за что! — Он любил ее веснушки — золотистые, делающие лицо еще более милым и

веселым. Карен прекрасно это знала — и сейчас явно дразнилась.

— А можно, я хоть постригусь к твоему приезду — коротко-коротко? Сейчас это, говорят, модно!

— Не смей! И краситься тоже не смей — сразу говорю!

— А татуировку сзади можно?

— Я тебе покажу татуировку!

— А где она у тебя? Я чего-то до сих пор не нашла...

— Послезавтра поищешь еще! Хулиганка, перестань дразниться — ведь знаешь, что делаешь!

— Знаю!

— Мне еще до послезавтра терпеть!

— Мне тоже... — голос стал унылым, — скорей бы уж!

— Ладно, иди, ложись спать. Завтра я звонить уже не буду — позвоню из аэропорта, когда прилечу. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи...

Вот и все... Но Дел чувствовал себя так, словно умылся живой водой — улыбка сама наползала на лицо, от усталости не осталось и следа. Заходя в ванну, он подпрыгнул, хлопнул ладонью по притолоке и тут же машинально оглянулся — не видел ли кто его несолидного жеста?

Перед сном он проверил автоответчик и удивился, услышав дожидавшееся его сообщение: завтра к часу дня его приглашали прибыть в центральный офис компании «Петролеум Текнолоджи» на совещание по вопросам безопасности.

Странно — только позавчера он был там, и никто ни единым словом не упомянул о том, что планируется такое совещание. Уж не случилось ли чего-нибудь?..

Дел ненадолго задумался, пытаясь понять, что это может значить — но потом решил не ломать попусту голову, тем более что спать оставалось всего несколько часов.


ГЛАВА ВТОРАЯ


В Балтимор, где располагался офис, Дел прибыл минут за десять до назначенного срока. Стоило ему появиться в приемной, как секретарша пригласила его в кабинет, и, взглянув на сидевших за столом людей, он понял, что произошло нечто весьма серьезное.

Владелец «Петролеум Текнолоджи» Джей Ти Меллер и его референт — ну, это было более-менее понятно. Сай Питерс, возглавляющий службу безопасности компании — тем более понятно. А вот присутствие здесь Фрэнка Мэрфи, директора завода, где Дел работал, явилось для него совершенной неожиданностью. Неделю назад, прощаясь с ним, Мэрфи ни словом не обмолвился, что тоже собирается в Штаты!

И еще двое... именно их присутствие и встревожило Дела больше всего — он сразу вспомнил одного из них: ЦРУ, оперативный директорат, отдел Латинской Америки... Очевидно, второй тоже был оттуда — судя по тому, что они сидели вместе.

Дел бросил короткий вопросительный взгляд на Мэрфи. Тот слегка пожал плечами, словно говоря: «Сам ничего не знаю».

— Это Делвин Бринк — заместитель директора завода по безопасности и кадрам. Теперь все в сборе, так что начнем, — объявил Меллер. — Сейчас мистер Лэнгворт, — кивнул он в сторону одного из сотрудников ЦРУ, того самого, лицо которого Делу было знакомо, — посвятит вас в суть дела. Прошу!

— Как некоторые из присутствующих уже знают, я и мой коллега представляем здесь Центральное Разведывательное Управление Соединенных Штатов, — начал Лэнгворт, после чего сделал паузу и обвел глазами присутствующих, словно ожидая, что все сейчас подскочат и встанут по стойке «смирно». — Согласно полученным нами сведениям, есть основания предполагать, что на вашем заводе в ближайшее время может произойти крупный теракт...

Из дальнейших объяснений, данных вое тем же напыщенно-официальным тоном, Делу стало ясно, что, хотя сотрудники ЦРУ, возможно, чего-то и недоговаривали, но, похоже, и сами они знали не намного больше, чем сочли нужным сообщить.

Суть дела была достаточно проста. По данным ЦРУ, некая исламская организация крайне правого толка намеревалась совершить крупный теракт на одном из американских объектов в Венесуэле, приурочив его к годовщине гибели одного из своих главарей, расставшегося с жизнью (читай, ликвидированного ЦРУ, «перевел» для себя это обтекаемое выражение Дел) в августе прошлого года. Точная дата смерти этого человека была неизвестна — он умер в больнице, этот факт несколько дней тщательно скрывали даже от его соратников. На какой объект нацелились террористы — неизвестно. Кто именно будет осуществлять теракт — неизвестно. Характер теракта — неизвестен...

Да-а, негусто... Впрочем, проработав в ЦРУ почти двадцать лет, Дел прекрасно понимал, что иногда приходится иметь дело и с такими неполными и непроверенными данными — в любом случае, игнорировать подобное предупреждение нельзя.

— Наши аналитики считают, — продолжал Лэнгворт, — что завод «Петролеум Текнолоджи» Наряду с несколькими другими объектами может быть, мишенью террористов. Поэтому мистер Меллер уже согласился с некоторыми предложенными нами мерами...

Ничего особо нового они, разумеется, не предложили — да и что можно предложить в подобной ситуации?! Усилить охрану, тщательно проверять всех новых работников — ну, это и так понятно. С начала августа и до конца «опасного периода» на заводе будут на всякий случай находиться два-три агента ЦРУ. Никто из работников завода ничего не должен знать — не дай бог, начнется паника.

На этом Лэнгворт иссяк и поинтересовался, нет ли у присутствующих вопросов.

— Сколько всего объектов взято под контроль? — это было первое, что спросил Дел.

— Девять.

— А именно?

— Посольство, военная база, три нефтехранилища, совместное нефтеперерабатывающее предприятие, офисы двух крупных американских компаний в Каракасе и... ваш завод.

— Цель теракта — человеческие жертвы, материальный ущерб, психологическое давление?

— Неизвестно, — это было сказано после короткой, едва заметной паузы.

— Мистер Бринк, если я не ошибаюсь, вы сегодня вечером вылетаете обратно в Каракас? — спросил другой сотрудник ЦРУ, до сих пор не промолвивший ни слова.

— Ночью, в четыре пятнадцать, — ответил Дел.

— Послезавтра, в десять утра, в здании посольства состоится еще одно совещание — уже на уровне местной резидентуры. К этому времени, возможно, появятся какие-то новые данные, мы над этим сейчас работаем.

— Итак, Бринк, что вы думаете по поводу всего этого? — спросил Меллер, когда после ухода цэрэушников в кабинете остались только «свои». — Исходя из вашего опыта — насколько это предупреждение серьезно?

— Весьма серьезно. Если такой теракт, действительно, планируется, то наш завод — одно из наиболее подходящих мест.

— Что вы имеете в виду? — заинтересовался Питере.

— Посольство — цель маловероятная, слишком хорошо охраняется. Военная база — тем более. Совместный завод — сомневаюсь, чтобы они наметили его, если есть чисто американские объекты. Так что на самом деле остается всего шесть более-менее реальных мишеней. Может быть, послезавтра я узнаю что-то новое.

— У вас уже есть какие-то предложения?

— Да. Мне необходимы данные о том, какие именно участки производства наиболее опасны с точки зрения теракта — то есть на каких участках взрыв или поджог может повлечь за собой крупный ущерб и человеческие жертвы. В этих местах потребуется установить дополнительные камеры наблюдения — как с записью, так и с непосредственным мониторингом. Кроме того, необходимо усилить охрану поселка, особенно по ночам — для этого нужны люди и техника. Еще — проверка всех транспортных средств, въезжающих на территорию завода и поселка. Запрет на вход в поселок посторонних...

— Вы больше говорите о поселке, чем о самом заводе, — задумчиво протянул Меллер.

— Я почти уверен, что террористы заинтересованы, прежде всего, в человеческих жертвах. Боюсь, что они, — Дел кивнул на дверь, — тоже это знают, но не хотят говорить. А в поселке — больше двухсот американских граждан. И охраняется он пока что хуже, чем завод.

Меллер медленно наклонил голову, словно соглашаясь.

— Хорошо. После того как мы закончим, сядьте с Питерсом, составьте список того, что вам понадобится. За безопасность завода... и поселка отвечаете вы и решать, какие меры принимать — тоже вам, — он обернулся к директору завода, — Мэрфи, Бринк получает карт-бланш на любые меры безопасности — вплоть до полной остановки производства в случае необходимости. У вас есть вопросы?

— Моя жена давно собиралась навестить дочь, — неуверенно, почти просительно, начал Мэрфи. — Я хотел бы, если можно, чтобы она поехала... я ей не скажу ничего, она давно собиралась... — все тише и тише продолжал он, оглядывая присутствующих.

— Ясно, — кивнул Меллер. — Бринк, вы тоже хотите отправить семью на время в Штаты?

Дел покачал головой.

— Нет. Так что отъезд жены Фрэнка подозрений не вызовет.

— Ну что ж, — подытожил Меллер, — все свободны. Бринк, останьтесь ненадолго, пожалуйста.

Оставшись наедине с Делом, Меллер задумчиво посмотрел на него и внезапно спросил:

— Бринк, вы не хотели бы вернуться в Штаты еще до истечения срока договора?

— Почему?

— Питерсу полтора года до пенсии. Если он уйдет — я могу предложить вам его место.

Вернуться домой... это было бы неплохо — если к тому времени Карен уже будет оправдана.

— В принципе я не против... Но думаю, к этому вопросу стоит вернуться несколько позже — тогда, когда будут известны конкретные сроки.

— Хорошо. Собственно, я попросил вас остаться еще и потому, что хотел сказать вам следующее: вы работаете на меня — на меня, а не на ЦРУ! — и не забывайте этого. Ваша забота — завод, а не охота на террористов, и не позволяйте ЦРУ вовлечь вас в их игры. Они не имеют права ничего требовать от нас — вам, и только вам, решать, на что из предлагаемого ими соглашаться, а на что нет.

— Ясно, — кивнул Дел.


Когда он вышел из кабинета, на столе у секретарши его ждала записка от Мэрфи:

«Дел! Жаль, что не удалось толком поговорить, но мне уже пора двигаться. На заводе я буду в понедельник, привезу все материалы, о которых мы сегодня говорили. у меня к тебе небольшая просьба: прихвати, пожалуйста, с собой на завод одного инженера-химика из исследовательской лаборатории «Петролеум» в Италии. Я понимаю, что в теперешней ситуации это несколько некстати, но его командировка была запланирована заранее, и он специально прилетел несколько дней назад из Турина. Ему заказан билет на тот же рейс, что у тебя. Он пробудет на заводе пару месяцев, Меррик уже в курсе».

— Энрико Эта просил передать, что он ждет вас в двести двенадцатой комнате, — сообщила секретарша.

Итальянский инженер — высокий красавец лет тридцати со смоляными кудрями и жгучими черными глазами, правда, в очках — казался воплощением словоохотливости, экспансивности и дружелюбия. Он тут же предложил называть его Рики — производное от Энрико, после чего Делу ничего не оставалось, как позволить называть себя Делвином.

Переполненный впечатлениями от своего первого визита в Штаты, итальянец болтал почти непрерывно. Второй темой его монологов — кроме восхищения красотами Америки — были женщины. Дел не сомневался в компетентности Рики в этом вопросе и надеялся, что тот хоть когда-нибудь заткнется.

Всю дорогу до Нью-Йорка Дел гнал на предельной скорости, стараясь как можно быстрее избавиться от навязанной ему обузы — ему хватило получаса общения с итальянцем, чтобы заработать головную боль. Кроме того, многое из сказанного сегодня на совещании нужно было еще раз обдумать. Поэтому он решительно отклонил приглашение Рики поужинать вместе, сослался на семейные дела и высадил его в районе Манхеттена, договорившись встретиться прямо в самолете.

Уже завтра вечером Дел рассчитывал быть дома, но совещание в посольстве поломало все его планы. Еще целые сутки без Карен... А она наверняка готовит праздничный обед и заранее радуется!

Как ни странно, к телефону никто не подошел, и Дел забеспокоился — в Венесуэле была уже почти ночь. Набрал номер снова — и снова никто не взял трубку.

Другого выхода не было — с тяжелым вздохом он набрал еще один номер. Там ответили сразу:

— Слушаю!

— Мисс Дензел, добрый вечер. Извините, что беспокою так поздно. Это Делвин Бринк. Карен случайно не у вас?

— Нет. — Ответ был достаточно холодным — впрочем, иначе эта женщина ни с кем из мужчин и не разговаривала.

— Вы не в курсе, где она может быть? — Дел говорил изысканно любезно, хотя про себя подумал: «Феминистка хренова, чтоб тебя...»

— Да, в курсе.

Все слова из нее приходится клещами тянуть! Зараза!

— С ней все в порядке?

— Да.

— Так где же она? — он был уже на пределе, хотя продолжал говорить ровно любезным тоном.

— Мне не следовало, конечно, вам говорить... Ну ладно. Она поехала вас встречать в аэропорт — подвернулась оказия до Каракаса, и бедная девочка решила сделать вам сюрприз. Томми у меня, а завтра днем за ним присмотрит Мануэла.

— Спасибо, мисс Дензел.

— Но вы уж постарайтесь, пожалуйста, не портить ей удовольствия и сделайте вид, что удивились...

— Разумеется. Еще раз спасибо, мисс Дензел. Прошу прощения, вас не очень затруднит, если Томми побудет у вас еще одну ночь? Выяснилось, что у меня есть послезавтра утром дела в посольстве — и я смогу приехать только после них. Я собственно, потому и искал Карен... Мальчик не доставляет вам особых хлопот, надеюсь?

— Он еще не в том возрасте, чтобы доставлять хлопоты. Хорошо, мистер Бринк, не беспокойтесь. У вас все?

— Да, благодарю вас. Спокойной ночи. Она не ответила — просто повесила трубку.

Трудно было найти двух более непохожих людей, чем Карен и Лори Дензел.

Черная, как грех, крепко сложенная сорокалетняя амазонка ростом больше шести футов, Лори презирала всех мужчин вместе и каждого из них в отдельности. Всех замужних женщин она считала несчастными жертвами мужской тирании, отсюда и эти дурацкие слова — «бедная девочка».

Работала Лори врачом в заводской больнице и была специалистом на все руки. Как узнал Дел из ее личного дела, до того она лет пятнадцать проработала в различных точках планеты, в «Корпусе мира», замужем никогда не была.

С Делом у нее установились отношения, напоминающие вооруженный нейтралитет. Друг друга они недолюбливали и до сих пор называли не по имени, а официально, но открыто неприязнь не высказывали — из-за Карен.

Карен подружилась с Лори сразу — буквально с первой встречи. Объяснить этого Дел не мог — но факт оставался фактом, Лори прощала Карен даже то, что та была замужем и не собиралась разводиться. Первое время она, правда, пыталась поучать Карен, как надо обращаться с мужем, чтобы не стать очередной «жертвой мужской тирании». Делу через третьи руки передали, что Карен в ответ смеялась — но даже это не поссорило ее с Лори.

В смысле заботы о Томми на Лори можно было положиться — она знала его с момента рождения в прямом смысле этого слова и очень любила — очевидно, потому, что мальчик был, как она выразилась, «еще не в том возрасте, чтобы причинять неприятности». Иными словами, еще не стал мужчиной — то есть бесчувственным и эгоистичным тираном, основной целью которого было третирование несчастных женщин.

Значит, Карен будет в аэропорту... Дел поймал себя на том, что невольно улыбается. Целые сутки до совещания, и никаких хлопот — только они вдвоем!

Все так же улыбаясь, он быстро собрался и вышел из квартиры — до отъезда нужно было успеть заехать еще к одному человеку.



ГЛАВА ТРЕТЬЯ


Все звали его просто Томми...

Когда-то, ощутив на себе при первом знакомстве бесцеремонность, ехидство и своеобразное чувство юмора Томми, Дел мысленно окрестил его «человек-жаба» и испытал горячее желание дать ему по морде. Но очень скоро неприязнь исчезла, сменившись уважением и искренней симпатией, и сейчас он дорожил и гордился дружбой с этим человеком.

Бывший полицейский, ушедший в отставку по состоянию здоровья, Томми владел небольшой конторой, поставлявшей танцовщиц в стриптиз-бары не слишком высокого пошиба. Жил он один — в том же здании, этажом выше — и эти девушки заменяли ему семью.

Любая из них знала, что Томми всегда может помочь, поддержать советом и добрым словом, иногда — просто сказанной вовремя шуткой, а иногда — и чем-то более серьезным. Что бы ни случилось — разбушевавшиеся зрители, отказывающийся платить или требующий чего-то сверх оговоренных условий работы владелец бара — стоило только позвонить Томми, и все проблемы решались на месте.

Неизвестно, как сложилась бы судьба Карен, если бы не знакомство с Томми. Три года назад, зверски избитая клиентом-психопатом, она попала в больницу и вышла оттуда, понимая, что вернуться на улицу уже не сможет — любой подходивший близко незнакомый человек вызывал у нее ужас.

С рукой в гипсе, с дикими головными болями — последствиями тяжелого сотрясения мозга — едва ли она подходила на роль стриптизерки. Даже двигалась Карен тогда с трудом — сломанные ребра все еще давали о себе знать.

Почему Томми взял ее тогда к себе? Потому что за нее попросил Макдермот — его старый друг, с которым они когда-то вместе работали в полиции? Просто — пожалел? Или увидел в этой девушке что-то, затронувшее его душу? Дел никогда об этом не спрашивал...

Обычно Томми сидел в конторе до поздней ночи, поэтому Дел не стал даже звонить, уверенный, что застанет его на месте.

Дверь была заперта, и он постучал, а когда это не помогло — забарабанил кулаком.

— Мог бы двери и не ломать — я еще не оглох, — сообщил Томми, открывая. — Я уж думал, вообще не придешь.

— У меня самолет в четыре. Я у тебя часов до двух посижу — ничего?

— Валяй!

Неделю назад, увидев его после большого перерыва, Дел сразу заметил, что старик резко сдал. Впрочем, старик ли? Дел до сих пор не знал, сколько Томми лет — даже приблизительно. Патологически толстый и обрюзгший, он выглядел лет на семьдесят, но глаза — черные, пронзительные, умные и очень живые — неопровержимо доказывали, что их владелец значительно моложе.

Еще год назад Томми ходил без палки, да и лицо его не было таким серым. Сейчас он передвигался с явным трудом, тяжело опираясь на палку и останавливаясь передохнуть через каждые пять-шесть шагов — чтобы пройти через большую полупустую приемную в собственный кабинет, ему потребовалось минуты три. Правда, это не помешало ему, добравшись до стола и плюхнувшись в кресло, бросить Делу:

— Наливай!

— А стоит? — нерешительно спросил Дел. — Чего-то ты сегодня...

— А то я не знаю! Давай-давай, — махнул Томми рукой в сторону висевшего на дальней стене шкафчика.

Именно в этом шкафчике толстяк хранил весь свой запас шотландского виски — других напитков он не признавал — и гостям обычно вменялось в обязанность угощать и себя, и хозяина.

Пожав плечами, Дел налил два стакана и сел в свое обычное кресло напротив стола.

— Чего смурной-то? — спросил Томми. — Дома чего?

— Да нет, — мотнул головой Дел. Смутился, улыбнулся и признался: — Она меня встречать поехала, в аэропорт. Сюрприз решила сделать.

— Сюрприз — это хорошо, — протянул Томми. — У мамаши-то ее был?

— Был, — кивнул Дел. — Там все нормально, все живы-здоровы... — он запнулся, не зная, как передать ощущение, охватившее его после встречи с матерью Карен.

— Не так что-то?

— Не знаю даже... я думал, она больше обрадуется, — помимо желания Дела, в его голосе прозвучала чуть ли не обида. — Думал, она записку дочери захочет написать, или хоть на словах передать что-то попросит — а она... нет.

— Что, похоронили они уже ее?

— Да... пожалуй, так. То есть, конечно, мать плакала, и все такое. Но мне показалось, что...

— ...Что по ней — так лучше бы девочка мертвой была, а то еще, не дай бог, вернуться может, — подхватил Томми. — Так, что ли?

— В общем, да. Толстяк махнул рукой.

— Ладно, парень, не бери в голову. Я, в общем-то, чего-то похожего и ждал. Еще когда девочка мне эту историю рассказывала — сразу по душе резануло: что же это за мать, если она девчоночку вот так — деньги в зубы и с глаз подальше сплавила?! Ведь ясно было, что с ней дальше будет — в пятнадцать-то лет! Другая бы мать зубами и когтями вцепилась; как угодно — но защитить бы попыталась... — Томми вздохнул. — Ладно, чего сейчас говорить... Налей еще.

— Может кофе лучше? — нерешительно предложил Дел.

— А чего — сделай напоследок.

Отхлебнув кофе, Томми одобрительно кивнул, плеснул туда изрядную толику виски, остававшуюся в стакане — и снова с удовольствием отхлебнул.

— Да-а, так никто из моих девок заваривать не умеет... — «Своими девками» он, как обычно, назвал работавших у него танцовщиц.

Дел допил кофе и откинулся в кресле — говорить ни о чем не хотелось. Мысленно он вновь и вновь возвращался к сегодняшнему совещанию, вновь и вновь спрашивал себя: не лучше ли было бы все-таки поступить так же, как Мэрфи — отправить Карен на время в какое-то более безопасное место? Да, но куда?

Сэм, их адвокат, ясно дал ему понять, что приезд Карен в Штаты сейчас нежелателен — если ее арестуют, это сильно осложнит ситуацию. Конечно, вероятность ареста очень невелика — но не дай бог...

А может, он просто сам себя обманывает, ищет какие-то оправдания своему нежеланию расстаться с Карен даже на время? Да, но и Карен, не поняла бы его внезапного желания отправить ее неизвестно куда и непонятно зачем! А если сказать ей правду, тогда она точно никуда не уедет...

— Случилось чего? — врезался в его размышления скрипучий голос.

— Да нет, на работе там... всякие проблемы. Ладно, справлюсь, — Дел решительно выпрямился и улыбнулся.

— Ну что — вроде как прощаться нам с тобой пора, — неожиданно сказал Томми.

— Да нет, у меня еще час есть, — отозвался Дел.

— Я не про то... Я до последнего тянул — да теперь уж времени не осталось, — вздохнул толстяк, достал из ящика конверт и перебросил Делу. — Письмо ей тут написал — отдай... только не сейчас... потом.

Карен часто писала Томми — о самом интересном она предпочитала рассказывать подробно, а в письмах, по ее мнению, это получалось лучше, чем по телефону. Он тоже писал ей достаточно регулярно, так что в этом письме, казалось бы, не было ничего особенного — и все-таки...

— Когда — потом? — Дел напрягся, почувствовав неладное.

— Когда меня... — Томми резко мотнул головой и решительно докончил: — Когда меня не будет. — Заговорил быстро, слегка морщась, словно стремясь избавиться от чего-то неприятного. — Там... я пишу, чтобы на похороны не приезжала — нельзя ей сейчас в Штаты. Да и ни к чему это — ни ей, ни... тому, что от меня останется...

— Ты что? — перебил его Дел. Взглянул в глаза, осекся и тихо спросил: — Когда?

— Еще пара месяцев. Не говори ей пока. — Помолчал, потом вздохнул. — Теперь, кроме тебя, у нее никого не остается, — и не добавил вслух того, что и так прозвучало в этих словах: «Побереги ее...»

Дел сидел, смотрел на него — и все еще не мог поверить. Показалось, нужно что-то сказать или сделать — но что?

— Ладно, налей-ка лучше еще — и не сиди с такой перевернутой рожей. Я тебя что, еще и утешать должен?! — нарушил молчание Томми. Ухмыльнулся так же ехидно, как всегда. — Мне врачи предложили в больницу лечь — тогда, мол, может быть, и месяца три протяну. Да я там, через неделю с тоски загнусь, на их клистирах! А тут... пока я тут — я живой. Ну, чего сидишь-то? Наливай, говорю!

Дел встал, подошел к шкафчику, достал виски и переставил на стол.

— Чтобы далеко не бегать...

— Ну и умница, — кивнул Томми и сам налил им обоим по полстакана. — И хватит хоронить меня раньше времени — лучше расскажи что-нибудь повеселее. Как там крестник-то мой?

Они просидели вместе еще час — болтали о чем-то постороннем, прихлебывали виски, Дел снова сделал кофе. Оба прекрасно понимали, что больше никогда не увидятся — но говорить об этом было ни к чему.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Рики, про которого Дел, признаться, начисто забыл, нашел его еще в аэропорту. Стоило им зайти в самолет, как итальянец, обаятельно улыбаясь, поворковал со стюардессами и ухитрился поменяться с кем-то местами так, чтобы оказаться рядом с Делом. Тут же начал расспрашивать его о заводе, о жизни в Венесуэле, о местных обычаях — главный упор, разумеется, делался на женщин. По-английски он говорил неплохо — может быть, только чересчур правильно и с легким акцентом.

Дел не испытывал желания с кем-либо разговаривать и вскоре, сославшись на головную боль, извинился, закрыл глаза и сделал вид, что спит. Впрочем, Рики ничуть не обиделся и тут же куда-то исчез — Дел сильно подозревал, что в комнатку стюардесс.

На самом деле спать ему не хотелось — хотелось просто посидеть и помолчать. Томми... Как сказать об этом Карен? Если ему самому сейчас кажется, что из души вырвали кусок, то что же почувствует она? Еще два месяца...

Два месяца — значит, получается как раз в августе.

Рики вернулся часа через полтора — плюхнулся в кресло и откинулся на спинку, довольно улыбаясь.

— Какие красотки! Ты обратил внимание?

Дел молча мотнул головой — девушки как девушки, он не присматривался.

— Да ты что?! Там же есть одна такая! — у итальянца не хватило слов, и он показал волнообразным жестом. — Думаю, после Майами... — он не стал уточнять, лишь выразительно закатил глаза.

— Прямо в самолете? — невольно заинтересовался Дел.

— А где же еще? — Рики всем своим видом выразил удивление. — Мы же потом сразу на завод поедем, не так разве?

— Нет, у меня дела в посольстве завтра утром. Так что придется переночевать в Каракасе.

— Так это же прекрасно! Давай пару девочек охмурим — и прямо в отель до завтра?

Делу на секунду стало смешно — он представил себе, как появился бы перед Карен с чемоданом в одной руке и стюардессой — в другой.

В Майами им пришлось просидеть часов пять — «по погодным условиям». К концу ожидания даже неугомонный Рики слегка поувял.

Как только они, наконец, взлетели, итальянец снова исчез. Дел смотрел в окно, на яркие белые сугробы облаков, ослепительно сверкавшие под солнцем — он больше не думал ни о Томми, ни о предупреждении, ни о завтрашнем совещании. Сейчас важным казалось только одно — с каждой минутой он был все ближе и ближе к Карен...

Рики появился перед самой посадкой — вид у него, как ни странно, был не слишком довольный. В ответ на вопросительный взгляд Дела он театрально закатил глаза и покачал головой.

— Никакой личной жизни! Ей, видите ли, неудобно — люди вокруг. Договорился, что из отеля ей позвоню. Ты точно присоединиться не хочешь?

Дел молча покачал головой.

— Сколько езды до завода?

— Часов пять. Завтра к вечеру будем.

— А с жильем там как?

— Есть гостиница для приезжих. На полпути между заводом и поселком общественный центр — бассейн, шорт-зал, кафетерий, магазин — вот там, на верхнем этаже.

— Там где-нибудь машину можно найти на пару месяцев? Или лучше здесь, в Каракасе?

— Лучше в Каракасе — выбор больше. Есть там несколько гаражей — хозяева говорят по-английски, могут подобрать что-нибудь. Если хочешь, я тебя завтра с утра к ним подброшу, по дороге в посольство.

— Договорились.

Через пару минут объявили посадку. По салону прошла стюардесса, выразительно покосилась на Рики и нагнулась над ним — якобы поправить ремень безопасности. Шепнула ему что-то на ухо и пошла дальше.

— Видал, какая? — прокомментировал итальянец. — Если ничего лучше по дороге не найду — позвоню ей. Смотри, зря отказываешься — там еще парочка есть, не хуже. Ты что, боишься, что я твоей жене настучу? Так в этом смысле я — могила!

Дел не удержался и хмыкнул.


Уже выходя из самолета, Рики ухитрился шепнуть стюардессе нечто, что заставило ее покраснеть, и пошел дальше, страшно довольный собой, продолжая болтать что-то о предполагаемой вечеринке. Дел слушал его вполуха, рассеянно кивая — ему было не до того. Он старался не торопиться, но не торопиться не получалось — каждый шаг приближал его к Карен. Паспортный контроль... багаж... таможня... — все!

Он остановился и обвел глазами зал — ну где же она?!

— А здесь тоже ничего есть кадры! Смотри, какая блондиночка! — Рики восхищенно прищелкнул языком. — И прямо на нас уставилась!

Дел резко обернулся, проследив за взглядом итальянца. Карен... она стояла совсем близко, футах в двадцати. Увидев, что замечена, просияла. Он только успел поставить чемодан — она уже бежала к нему. Налетела, прижалась, уткнулась липом в шею — и замерла. И все стало так, как должно было быть...

Мир словно слегка качнулся и снова выровнялся, но уже другой — переполненный яркими цветами, звуками, смехом!

Обхватив ее обеими руками, Дел наклонил голову и прижался лицом к светлым волосам. Шепнул ей на ухо то, что было и так ясно — но для него важнее всего: — Я вернулся, детка, — глубоко вдохнул знакомый медовый запах, выпрямился и улыбнулся.

Карен отступила на полшага. Вид у нее был слегка смущенный — словно она боялась, что он рассердится на нее за неожиданное появление. Только тут Дел заметил, как она одета...

Вместо обычных джинсов с футболкой на ней было платье из легкой светло-зеленой шелковистой ткани в мелкий цветочек, кроме того — светлый жакет, босоножки на высоком каблуке и, как последний штрих, — пышный светло-зеленый бант на затылке.

Он не выдержал — шагнул к ней, снова приобнял одной рукой и легонько поцеловал в висок. Обернулся, наткнулся взглядом на изумленную физиономию Рики и сказал, стараясь, чтобы в голосе не слишком звучала рвущаяся изнутри радость:

— Это моя жена.


Итальянец чем дальше тем больше раздражал Дела, и дело было даже не в бархатистых нотках, появившихся в голосе Рики с того момента, как он представил их с Карен друг другу. Просто если бы этого чертова макаронника не было, то они бы шли с ней вдвоем, в толпе незнакомых людей, которым нет до них никакого дела — и она бы уже отобрала у него дипломат, и засунула бы взамен в его ладонь свои тонкие пальчики, и незаметно поглаживала бы его руку, и смеялась, и болтала бы, не закрывая рта. А сейчас она с вежливо-формальной, словно намертво приклеившейся, улыбкой задавала Рики ненужные, но полагающиеся в такой ситуации вопросы вроде «Как долетели?» или «Вы впервые в Венесуэле?». Лишь глаза ее, жалобные и немножко сердитые, словно говорили Делу: «Ну, сделай же что-нибудь!»

— Нам придется задержаться в Каракасе до завтра. Так что сейчас поедем в какой-нибудь отель, — сказал он и сразу заметил вспыхнувшую в ее глазах радость.

— Можно в «Эмбасси» — я там ночевала и вещи оставила... И свободные номера там есть!

Дел прикрыл глаза и еле сдержался, чтобы не расхохотаться. Похоже, Карен с самого начала планировала задержаться на денек в Каракасе...

Джип послушно ждал на стоянке — там, где он оставил его, улетая. Пока Рики размещал свои три чемодана, пытаясь оставить на заднем сидении местечко и для себя, Дел включил кондиционер — в машине было жарко, как в печке, хотя она и стояла в тени. По-хорошему нужно было бы подождать пару минут, пока там можно будет дышать, но ждать сил уже не было.

Он старался не дотрагиваться до Карен, даже лишний раз не смотреть на нее. Потом, в номере, когда поблизости никого не будет... все потом!

Внешне это выглядело как обычная светская беседа: Рики, не закрывая рта, восхищался всем, что видел вокруг, а Карен, сидя вполоборота, отпускала какие-то уместные в подобных случаях реплики. На самом деле ей хотелось только одного — чтобы этот тип куда-нибудь исчез.

Она прекрасно понимала, что Дел не любит проявлять свои чувства на людях; суховатый, сдержанный, немногословный — таким он всегда был при посторонних. Лишь глаза чуть теплели, когда он смотрел на нее, напоминая, что под этой сдержанностью и спокойствием прячется другой Дел — такой, каким только она знала его.

Она понимала, что по-настоящему они еще поздороваются, когда останутся вдвоем — но хотелось, чтобы это случилось поскорее...

Свободных номеров действительно было полно — туристский сезон еще не наступил. Дожидаясь ключа, Дел незаметно погладил ее по спине под жакетом и шепнул:

— Потерпи, маленькая. Уже немного осталось. — Получил ключ, кивнул Рики, подхватил чемодан — обернулся и улыбнулся. — Ну, пошли?

Он, как всегда, понимал ее, понимал, что ей уже невмоготу ждать и хочется обнять его, потрогать, погладить — или хоть за руку подержать. Но в лифте все еще было нельзя: чуть ли не на каждом этаже кабина останавливалась, кто-то выходил, входил; казалось, этот подъем длится бесконечно долго.

Номер оказался почти у самого лифта.


Теперь все было можно! И обнять, и потереться лицом о шершавую щеку, и вдохнуть его запах... Дел сжимал ее слишком сильно, почти до боли — но это было неважно, главное — чтобы не отпускал!

— Я очень соскучился... Я даже не думал, что могу так соскучиться, — сказал он, и она закивала, по-прежнему уткнувшись ему в щеку. — Хорошо, что ты приехала...

Карен снова кивнула.

Его рука поползла вверх, добралась до волос и запуталась в них. Наткнулась на бант, потрогала — не хотелось разрушать такую красоту, не рассмотрев ее сначала как следует. Дел прекрасно понимал, что все это — и новое платье, и босоножки, и золотистый лак на ногтях, и бант — предназначалось для него, чтобы он увидел и оценил.

— Ты очень красивая... Я при этом придурке даже сказать не мог.

— Тебе понравилось? Ты на меня почти не смотрел.

— Смотрел...

Они стояли, обнявшись, у самой двери. Можно было уже пройти в комнату, сесть — но не хотелось разъединяться даже на мгновение. Лишь когда в дверь внезапно постучали, Дел отпустил жену, глубоко вздохнул и сделал шаг назад.

— Ну что там еще?!

Оказалось, что принесли вещи Карен. Дав пятерку посыльному, он повесил табличку «Не беспокоить!» и захлопнул дверь.

— Фу-ух. Ну, теперь, кажется, все! — На ходу стаскивая пиджак и галстук, прошел в комнату и плюхнулся на диван, протянув руку Карен, стоявшей у окна. — Ну чего ты? Иди сюда!

Ждать долго не пришлось — она тут же оказалась рядом, уже босиком и без жакета, и уселась, поджав под себя ноги. Погладила его по щеке — Дел блаженно зажмурился, сполз пониже и уткнулся лбом, глазами, всем лицом в теплое шелковистое местечко между плечом и шеей. Почувствовал, как маленькие мягкие руки обнимают его, притягивая поближе, гладят, медленно перебирают волосы.

— Устал?

Он мотнул головой.

— Наверное. Сейчас пока не чувствую. Вот посижу так пару минут и пойду мыться. Я весь липкий и противный.

Услышал хихиканье: «липкий и противный» — это было ее выражение; так Карен говорила о себе, бегая в душ по нескольку раз на дню.

— Хорошо, что ты приехала. Это и есть твой сюрприз?

— Да... И еще... — она тихонько рассмеялась и уткнулась носом ему в макушку. — Еще я начала принимать таблетки.

Это тоже было приятной новостью — пока Карен кормила грудью, приходилось пользоваться презервативами. Он покивал, давая понять, что оценил новость.

Долго так сидеть было нельзя, начало тянуть в сон — за последние трое суток Дел спал от силы часов пять.

Он глубоко вдохнул и встал. Потянул за теплую руку — Карен как-то очень ловко крутнулась и оказалась рядом, прижавшись к нему спиной и запрокинув голову.

— Ну что, пойдешь со мной в душ? — спросил он, разворачивая ее к себе лицом.

— Ты же уста-ал!

— И уста-ал... и не спа-ал... и вообще с ног валюсь. Так ты уж пожалей меня, бедного, а то, чего доброго, упаду там — и помочь будет некому.

Она фыркнула, сморщила нос и поцеловала его в подбородок. Дел быстро наклонил голову, чтобы следующий поцелуй пришелся куда положено. И в этот момент в глаза ему бросилось нечто, чего он никак не ожидал увидеть!

Платье было открытым (слишком открытым, чтобы позволить глазеть на него посторонним мужикам!): низкий вырез, голая спина, плечи, пересеченные узенькими лямочками... И на плече, немного спереди — бабочка! Черт побери, она все-таки сделала себе татуировку!

Увидев его оторопелый вид, Карен обрадовалась.

— Заметил, наконец!

— Ты зачем это сделала? — спросил он растерянно. Она повернулась, чтобы ему было лучше видно, и пошевелила плечом — бабочка была ажурная, черная с голубым, совсем маленькая — чуть больше дюйма.

— Ну, как? Нравится?

— Ну, зачем ты? — повторил он, не зная, что еще сказать. Стоило бы, наверное, рассердиться, но уж очень у Карен был довольный вид.

Внезапно она рассмеялась.

— Де-ел, да это же переводная картинка! А ты что подумал — и, правда, татуировка?! — Он осторожно потрогал пальцем — на ощупь это место ничем не отличалось от окружающей теплой и гладкой кожи. — Месяц держаться будет — и можно мыться сколько угодно. Ты еще вторую не видел!

— Где?!

Карен захихикала.

Усталым Дел себя сейчас не чувствовал — скорее, слегка пьяным. Притиснул жену к себе, прижал как следует — так, что она пискнула — и отпустил; стащил рубашку и направился в ванную, предварительно очень серьезно сообщив:

— Не хочешь — не приходи. Но помни — ты не поддержала меня в трудную минуту!

Карен оказалась в ванной через минуту — если бы бант не запутался в волосах, вышло бы и еще быстрее. Остановилась у открытой дверки душевой кабины, несколько секунд смотрела на загорелую мускулистую блестящую от воды спину — потом легко дотронулась до нее. Дел стремительно обернулся; отступил к стенке, давая ей место. Она шагнула ближе, запрокинула голову и зажмурилась, подставляясь под прохладные струйки — и под его руки.

Открывать глаза было ни к чему. Он целовал ее, забыв обо всем, прижимая к себе так, что Карен чувствовала каждый дюйм его жесткого мускулистого тела. Так целовать умел только он — жадно, самозабвенно, неистово, заставляя ее сердце биться все чаше и чаще. Голова кружилась, она уже еле стояла на ногах, с каждым мгновением все острее чувствуя, как тело наливается знакомой горячей тяжестью...

Неожиданно Дел отступил на шаг, тяжело дыша и держа ее за плечо — словно она могла куда-то деться.

— Пойдем... тут скользко... пойдем!

Куда — было ясно; кровать, диван — главное, чтобы поближе.

Мокрые, как тюлени, они вывалились из ванной, на мгновение остановились, чтобы еще поцеловаться — и рухнули на диван. Откровенное нетерпение в глазах жены подстегивало Дела; он одним резким движением проник в нее и чуть не сошел с ума от вырвавшегося у Карен низкого горлового вскрика. Почувствовал, как она сжала его — да, вот теперь он по-настоящему вернулся домой!

Широко открытые глаза, ноги, обвившиеся вокруг его бедер... Все это было привычно — и прекрасно, как в мальчишеском сумасшедшем сне. И лучше — потому что это был не сон!

Подаваясь вперед быстрыми резкими толчками, внезапно он вонзился до предела и замер на секунду. Поцеловал Карен в шею — грубо, до боли — зная, что эта боль сейчас желанна ей, и снова начал двигаться — глубоко, сильно, почти выходя и снова возвращаясь, стремясь приблизить развязку — и надеясь оттянуть ее еще хоть на мгновение.

Но мгновения уже не было — он почувствовал, как Карен, запрокинув голову, содрогается, вцепившись в его волосы. И взорвался, вскрикнул, зарычал, застонал — все вместе — все... все!

Где-то далеко-далеко отчаянно билось сердце, и легкие пытались вдохнуть хоть малую толику воздуха — но здесь, не с ним... потому что его не было... потому что он кончился... весь... и силы тоже... Непонятно как, но все-таки он сумел немного сползти в сторону, чтобы не раздавить теплое тело, бессильно распростертое под ним...

Карен старалась лежать неподвижно — уткнувшись носом ей под мышку, Дел спал, продолжая и во сне крепко сжимать ее обеими руками.

Однажды она смотрела какой-то фильм «про любовь» — и вдруг подумала, что никогда не была влюблена. И никогда не мечтала ни о любви, ни о прекрасном принце.

Ей было тринадцать лет... и четырнадцать... и девочки в школе таинственно шушукались: «А он посмотрел...». «А я ему говорю...». И бегали на танцы, стараясь выглядеть повзрослее, и пересылали записочки, и «умирали» по кому-то. А ей было непонятно — о чем это они? И странно, что они еще такие... дети.

Пятнадцать лет... и шестнадцать... и семнадцать... Тогда она мечтала только об одном: о месте, где можно ничего не бояться. Или о том, чтобы найти много-много денег и самой себе сделать такое место — скажем, домик где-нибудь в лесу, где нет людей. И чтобы там обязательно было тепло...

Как давно это было! Даже порой казалось, что вообще не с ней, что вся ее жизнь началась с того самого дня, когда незнакомый мужчина протянул ей руку и сказал: «Ты можешь подняться? Тогда пошли!»

А теперь он спал рядом — самый главный, самый нужный, самый любимый — человек, ставший всем ее миром. И она прислушивалась к его ровному сонному дыханию и чувствовала себя счастливой, потому что знала, что он откроет глаза, увидит ее — и улыбнется...


ГЛАВА ПЯТАЯ


Он проснулся — Карен почувствовала это по тому, как напряглось его тело. Медленно поднял голову и уставился на нее сонными глазами. Тихо сказал:

— Я, кажется, позорно заснул... — но ленивая довольная улыбка, появившаяся на его губах, противоречила этим словам.

— Почему — позорно? — рассмеялась она.

— А я не собирался спать. И тебя, небось, придавил.

— Ничего не придавил.

Они поерзали, перераспределяясь, и устроились поудобнее — Дел лежал на спине, закинув руку за голову; второй рукой он прижимал к себе Карен, ее щека уютно примостилась на его плече.

— А где все-таки вторая бабочка? — с любопытством спросил он.

— Ты так и не заметил? — огорчилась она. — Сейчас покажу — заодно одеяло принесу! — Вылезла из-под руки, встала на колени в ногах. — Ну, видишь?

Бабочка — чуть меньше той, что на плече — красовалась выше и правее треугольника золотистых курчавых волос, словно примеривалась сесть на него, как на диковинный цветок. Смотрелось это так, что Дел аж зажмурился.

Увидев, что произвела впечатление, Карен хихикнула, сползла с его ног и убежала в спальню, но через минуту вернулась с одеялом и снова устроилась на плече, весело поблескивая глазами — в тепле и уюте.

— Ты с самого начала хотела, чтобы мы здесь ночевать остались — все эти соблазнительные одежки и бабочки на то и рассчитаны? — спросил он.

Она пожала плечами и кивнула.

— То-то Лори так спокойно восприняла, когда я ей сказал, что мы до завтра задержимся...

— А ты ей звонил?

— Да, тебя не было дома, и я забеспокоился, не случилось ли чего-нибудь. А она сказала, что подвернулась оказия и ты поехала меня встречать. Кстати, что это за оказия?

— Без комментариев, — заявила Карен, наморщив веснушчатый нос.

— Это еще что такое?!

— Это я — и здесь. А все остальное тебе знать не положено!

— Пытать буду!

Она гордо отвернулась. Дел приступил к пытке — перевернул ее на спину, навалился всем весом и поерзал.

— Говори немедленно!

Карен продолжала героически молчать, сопя и изо всех сил стараясь не рассмеяться. Тогда он решил действовать по-хорошему — перевернулся на спину, так, что она оказалась сверху, и пообещал:

— Я не буду на тебя сердиться, честное слово. Ну, давай, выкладывай!

— Ты ни на кого не будешь сердиться... пообещай — тогда скажу.

Делу стало смешно, он сразу все понял: охранники, сопровождавшие в порт грузовики с готовой продукцией — в нарушение его же инструкции, запрещающей подвозить посторонних! — привезли ее на служебной машине. А теперь она, естественно, не хочет их подставлять.

— Я ни на кого не буду сердиться. Только чтобы это было в последний раз! Я даже не буду спрашивать, кто конкретно тебя вез...

— И не надо, — согласилась Карен. — Мальчики тебя боятся — ты же у нас страшный начальник — грозный, великий и ужасный! Еле уговорила!

— Я страшный? — Она кивнула. — Великий и ужасный?

Она снова кивнула, сползла ниже и укусила его за живот. Нахально заявила:

— Но я тебя не боюсь! — подумала и в подтверждение укусила снова.

Веселье прервал звонок телефона, весьма некстати — Дел уже собирался, придавив кусачую хулиганку, заставить ее просить пощады. Он подтянул к себе аппарат и снял трубку.

— Да... Да, я слушаю... Нет, все в порядке...

Карен восхищала способность мужа разговаривать по телефону спокойным и ровным голосом из любого положения — что бы вокруг ни происходило и что бы он в это время ни делал. Вот и сейчас Дел говорил так, словно сидел за письменным столом, а не навалился на нее сверху, плотно обхватив ногами и пресекая все ее попытки вывернуться или начать щекотаться!

Разговор длился недолго, и, повесив трубку, он сообщил:

— Это Рики. Пригласил поужинать. Я договорился через полчаса. Ничего?

Она чуть поморщилась и пожала плечами. Общаться с Рики у нее не было ни малейшего желания, но есть действительно хотелось. А ресторан внизу был неплохой, и там можно было потанцевать.

Когда Дел спустился в холл, Рики уже ждал его. При этом не слишком скучал — перегнувшись через стойку портье, ворковал что-то сидевшей там девице, попутно поглядывая ей в вырез. Увидев Дела, он выпрямился и удивленно спросил:

— Ты что, один?

— Сейчас Карен подойдет, — кивнул Дел. — А где же твоя стюардесса?

— Да ну ее... Тут тоже цыпочек хватает, — Рики по-свойски ухмыльнулся. — Теперь я понимаю, чего ты от этих девок отказывался — при такой-то жене... - уловив предостерегающий взгляд, счел правильным заткнуться.

Дел сделал заказ, не дожидаясь, пока Карен спустится — ему не хотелось особо долго тянуть с ужином. Он еще ничего не рассказал ей ни про пересмотр дела, ни про визит к ее матери — и собирался сделать это, как только они вернутся в номер.

У Рики были интересные очки — с первого взгляда стекла казались прозрачными, но на самом деле они отблескивали, как маленькие зеркальца, и глаз за ними было почти не видно. Дел знал, что ему самому тоже пора бы начать носить очки, хотя бы во время чтения — но не хотелось, недавно он примерял и пришел к выводу, что выглядит в них похожим на ученую галку. А может, такие, полутемные, попробовать?

У входа, наконец, появилась Карен. Он хотел помахать рукой, но Рики уже вскочил, устремился к ней и, прижав руку к сердцу, рассыпался в комплиментах.

На Карен было то же самое светло-зеленое платье, но вместо жакета плечи прикрывал легкий золотистый шарф. И бант на сей раз оказался из такой же золотистой ткани, еще более пышный и похожий на цветок.

Дел вспомнил увиденную сегодня картину — бабочка над цветком — и невольно улыбнулся. Рики между тем успел поцеловать Карен руку, еще раз расшаркался и провел к столику, держа под локоть, словно на великосветском приеме, и не прекращая молоть языком:

—...Но, Карен, тебе надо обязательно съездить в Италию! Там даже воздух другой — он весь пропитан дыханием любви! — соловьем заливался он.

Право называть Карен по имени этот итальянский бабник присвоил себе самовольно. Вязаться к нему из-за пустяка, конечно, не хотелось, но ухо это резало очень.

Дел молча налил жене шампанского — сейчас ей нужно было именно это, а вовсе не какое-то там итальянское дыхание любви. Она отхлебнула и незаметно погладила его по колену.


То, что итальянец Карен не слишком глянулся, Дел почувствовал почти сразу. Правда, никто, кроме него, не заметил бы этого: она улыбалась, поддерживала беседу, расспрашивала об Италии, не забывая поглощать свои любимые креветки в сливочном соусе и прихлебывать шампанское. По-настоящему их полагалось запивать белым вином, но она любила именно так — с шампанским, желательно розовым и не очень сухим.

Только... своим Карен улыбалась немножко по-другому — он слишком хорошо знал ее, чтобы не заметить разницу.

— Надеюсь, ты позволишь потанцевать с твоей женой? — спросил Рики. Дел не слишком охотно кивнул. Карен быстро взглянула на него, словно спрашивая: «Ну, зачем ты?!» — но безропотно встала и пошла к эстраде.

Уже через несколько секунд Дел пожалел о столь опрометчиво данном разрешении — то, что он видел, не могло не вызвать у него острого желания дать макароннику хорошего пинка под зад! Прижимая к себе Карен — слишком крепко, черт бы его побрал, и рукой еще под шарф залез! — Рики не переставал нашептывать ей что-то, почти касаясь губами маленького розового уха. Она слушала, опустив глаза и продолжая улыбаться все той же вежливой безучастной улыбкой, потом покачала головой, что-то ответила — и тут музыка, слава богу, кончилась.

Карен развернулась и направилась к столику. Судя по всему, Рики не ожидал этого и слегка замешкался, но уже через мгновение присоединился к ней, продолжая на ходу что-то говорить. Делу удалось уловить лишь короткий ответ Карен:

— Это исключено.

Бросив быстрый взгляд на Дела, Рики не слишком охотно пояснил:

— Я попросил твою жену в свободное время показать мне окрестности — ближайший город и все остальное. Я ведь тут первый раз и языка не знаю.

— Ну, я же уже сказала — у меня маленький ребенок и совершенно нет свободного времени! — Карен чуть нахмурилась. — Так что ничего не выйдет.

Поначалу показавшийся даже забавным, теперь итальянец вызывал у Дела раздражение — чем дальше, тем больше. Поездить с ним, видите ли! Каков наглец!

Снова заиграла музыка. Дел понял, что Рики готовится ко второй попытке, и опередил его, дотронувшись до руки Карен и кинув взгляд в направлении эстрады.

— Пойдем?

Ее спина под шарфом была прохладной и гладкой, губы почти касались его подбородка — иногда касались, и она жмурилась от удовольствия. На каблуках Карен была лишь немного ниже него, и Делу не приходилось наклонять голову, чтобы взглянуть ей в глаза.

Не прерывая танца, кончиками пальцев он погладил ее по щеке, скользнул рукой под шарф, дотронулся до бабочки на плече.

— Ты еще не сыт? — тихо спросила Карен.

— Едой — сыт, — шепнул он ей на ухо, быстро и незаметно поцеловав его.

Музыка умолкла, но они остались стоять, дожидаясь, пока она не заиграет вновь. Дел бросил взгляд на Рики и на мгновение ему показалось, что в глазах итальянца светится злость — впрочем, скорее всего, это просто был отблеск от полу зеркальных очков...

— А чем ты не сыт? — тихонько смеясь, спросила Карен.

— Тобой... — выдохнул он. — Тобой!

— Сейчас выпьем кофе и пойдем в номер. Мне кофе хочется...

— К черту кофе! И к черту Рики! И к черту все! Пошли уже!

Она хихикнула.

— Вот я тебе сейчас кое-что скажу — и тебе придется посидеть и подождать, пока я пью кофе.

— И что же это? Карен снова хихикнула.

— А у меня под платьем ничего нет... в смысле трусиков.

Прием был безошибочным — и, конечно же, она сразу почувствовала результат. И рассмеялась, и кончиками пальцев погладила его по шее, добавляя масла в огонь.

Самому же Делу было вовсе не до смеха. И уже не до танцев — не хотелось демонстрировать всему ресторану, в какое состояние привели его эти слова. Он сжал талию Карен, притянул ее сильнее к себе и сказал в самое ухо:

— А ну пошли к столику! Только...

Она снова звонко рассмеялась.

— Знаю-знаю! — таинственно понизила голос: — Только помедленнее и впереди тебя, да?

Дел не ошибся, уловив злость в глазах их спутника. Рики и сам не знал, что именно вывело его из равновесия — того самого равновесия, которым он так гордился. Но одна и та же мысль, совершенно нелогичная и неуместная, снова и снова билась, пульсировала в голове, заставляя его губы сжиматься от ненависти: «Эти двое... они не имеют права выглядеть такими счастливыми!»


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Втолкнув ее в номер, Дел всем телом навалился на нее, прижав к двери. Скользнул обеими руками под платье и медленно провел снизу вверх — там не было ничего, кроме гладкой кожи. Со смехом, больше похожим на рычание, он вцепился пальцами в упругую попку, прижал к себе и приподнял.

— Черт тебя подери! Не соврала!

Потерся об нее, тяжело дыша, взрываясь короткими смешками. Карен увидела, что глаза, у него совершенно ошалевшие, рассмеялась и потянулась к нему, обхватив за шею — поймала губами ухо и потеребила языком.

— Ах, вот ты как? — Развернув ее к себе спиной, он прижался еще плотнее. — Ну, хорошо, а теперь... пошли... И именно медленно и впереди меня!

До кровати было шагов тридцать — но пройти это расстояние оказалось почти невозможно. Прижимая Карен к себе одной рукой, второй Дел ласкал ее — так, что у нее темнело в глазах. Сильные умелые пальцы проникали и отступали, заставляя ее тянуться за ними, дотрагивались, гладили, теребили... — ноги Карен уже подгибались и не слушались, но, покусывая на ходу за загривок, он поддерживал ее и подталкивал к кровати, продолжая тереться об нее сзади.

Довел, отстранился, расстегивая молнию — и одним движением, через голову, стащил платье. Затем осторожно, чтобы не сделать больно, стянул и бант — волосы рассылались по плечам светлым водопадом. Сам он до сих пор не снял даже галстука. Замерев, Карен ждала, что будет дальше — ей было радостно подчиняться ему, зная, что он даст ей все, чего она жаждет — и даже больше.

Он был везде — на ней, в ней, спереди, сзади. Руки жесткие, требовательные и нежные — крутили ее, как будто она ничего не весила, ласкали, сжимали, заставляя сердце почти останавливаться — и снова нестись вскачь. И все время она слышала взрывы его низкого урчащего смеха — пока этот смех не перешел в хриплый стон, слившийся с ее криком...


Не открывая глаз, она почувствовала, как Дел натягивает на ее вспотевшее тело край покрывала. Холода Карен сейчас почти не ощущала, но поблагодарила — потерлась щекой о плечо.

— Не спишь?

Она лениво покрутила головой и открыла глаза. Повернулась поудобнее, чтобы видеть его лицо, и поинтересовалась:

— Ну что — теперь сыт?

Дел лежал, нахмурившись и глядя в потолок. Потом, словно ее вопрос только сейчас дошел до него, встрепенулся и улыбнулся, обхватывая ее второй рукой и притягивая поближе к себе.

— Пока что... на какое-то время...

Снова замолчал. Подождав немного, она тихо спросила:

— Что-то не так?

— Нет. Просто... нам надо поговорить.

Карен едва удалось не вздрогнуть — она слишком хорошо знала, что за подобными словами часто следует нечто неприятное. Дел еще немного помолчал, повернулся к ней, вздохнул и сказал:

— Я был у твоей матери.

Карен вскинулась, глядя ему в глаза — он кивнул, подтверждая, что она не ослышалась.

— Ну и как... там? — медленно спросила она.

— Все в порядке. Все живы, все здоровы. Трейси замужем, у нее скоро будет ребенок. Кэти я видел — она очень похожа на тебя.

На губах Карен появилось легкое подобие улыбки.

— Да, мы с ней обе были похожи на дедушку.

— Ресторан по-прежнему стоит на месте, я там завтракал.

— А... мама?

— Я с ней разговаривал, довольно долго. Теперь она знает, что ты жива, замужем... ну и все такое. Она плакала, расспрашивала о том, как ты живешь... Я... — Дел не знал, что сказать еще. — Там, в городке, все думают, что ты умерла. Даже на кладбище есть плита с твоим именем...

— Зачем ты ездил к ней? — перебила Карен.

— Сказать, что ты жива — она в любом случае скоро об этом узнает.

— Каким образом? — Она резко вскинула голову и села, глядя на него сверху вниз.

— Твое дело вот-вот будет снова открыто. Документы уже у Сэма, и он считает, что сможет добиться от прокуратуры снятия всех обвинений. Но... твою мать могут снова вызвать для допроса.

— Зачем ты это сделал?

— Не бойся, тебе ничего не грозит. Твоего присутствия даже не потребуется, адвокат все сделает сам. Это займет несколько месяцев, а потом ты сможешь, когда захочешь, вернуться в Штаты — и ничего не бояться... уже больше никогда.

Медленно, словно боясь шевельнуться, Карен снова опустилась на кровать, легла лицом вверх.

— Что она еще говорила? — вопрос этот был задан очень спокойно — тихо, отстраненно, как если бы донесся эхом из другого мира.

— Она спрашивала, простила ли ты ее... вот, пожалуй, и все...

— Думаю, ей было бы легче, если бы ты сказал, что я умерла, — в голосе Карен появилась легкая хрипотца, словно она едва сдерживала слезы. — Она могла бы меня оплакивать... и не бояться, что я вдруг вернусь.

— Почему ты так говоришь?

— А ты можешь сказать мне, что это неправда?!

Что он мог ей ответить? Еще три дня назад, разговаривая с Дороти, Дел понял, что главное для нее не то, что ее дочь жива, а то, что об этом может кто-то узнать... Узнать и вспомнить всю эту постыдную историю, которая, слава богу, уже почти забыта.

Не дождавшись ответа, Карен тяжело вздохнула и встала. На ходу, не оборачиваясь, бросила:

— Я посижу на улице, ладно? — и вышла на балкон.

Дел подождал немного — с балкона не было слышно ни звука. Не выдержал — встал, нашел сигареты, прихватил одеяло и вышел вслед за ней.

Он не сразу заметил Карен. Она сидела на полу, прислонившись к стене — не плакала, просто смотрела куда-то вдаль, на тускло подмигивающие сквозь пелену начавшегося к вечеру дождя огоньки на склонах гор.

Проходя, Дел молча сунул ей одеяло — на улице было сыро и прохладно — и уселся на перила, свесив одну ногу и обхватив колено другой. Закурил... Когда-то он курил по полторы-две пачки в день, но за год в яме избавился от этой привычки. Смешно — хоть какая-то польза! Теперь он хватался за сигарету только когда злился или нервничал.

— Ты не боишься упасть? — спросила Карен.

— Нет, тут перила широкие... и я вообще высоты не боюсь... — он не знал, что еще сказать. Если бы она плакала, можно было бы хоть поутешать!

Она заговорила сама:

— Ты знаешь, я все эти годы старалась не вспоминать. Мне так легче было — не вспоминать и не думать об этом. А потом... уже недавно совсем — вдруг все ясно-ясно вспомнилось.

Дел хорошо помнил тот весенний вечер, когда они сидели на берегу — и Карен внезапно начала рассказывать ему о тех страшных годах. Ее буквально трясло, но она продолжала говорить, и глаза у нее были совсем детские и испуганные — как у той девочки, с которой все это когда-то происходило.

—...Ей же важнее всего было, чтобы не узнали, чтобы все выглядело, как у людей! Теперь-то я знаю, что если бы она сразу пошла в полицию, то этого всего бы не было! Но она меня только уговаривала потерпеть — говорила, что иначе он ее убьет... и девочек. А он ее действительно бил часто, и я все, что угодно, готова была сделать, лишь бы он ее не трогал... Вот... а когда я это вспомнила и поняла, мне вдруг стало как-то странно: вроде бы и не очень больно — и именно от этого не по себе. Как будто книгу прочитала, про какую-то другую, постороннюю девочку, которую звали Кэролайн... и которой давно уже в живых нет, — Карен вздохнула и пожала плечами, словно удивляясь.

Встала, подошла к нему и прижалась виском к плечу. Одеяло, накинутое ей на плечи, свешивалось со всех сторон. Дел обнял ее поверх одеяла, прислонил к себе и почувствовал, как что-то влажное легко прикоснулось к груди.

— У тебя кожа солененькая...

— Я не хотел тебе больно делать.

— Да нет... Я тогда еще одно поняла: ведь если бы всего этого не было — мы бы не встретились. Спасибо тебе.

— За что?

— За то, что съездил к ней. Понимаешь, теперь это все закончилось. Я вроде как долг отдала — понимаешь? Долг... той девочке, которая умерла. — Карен немного помолчала и спросила виновато: — Сплошные хлопоты у тебя со мной, да?

— Не говори чепухи, — он притянул ее к себе, ткнулся носом в теплую светлую макушку. — Давай лучше выпьем чего-нибудь... там, в мини-баре, бренди должно быть.

— Сейчас принесу.

Скинув одеяло, она ушла в комнату. Дел щелчком отбросил сигарету и проследил за ее полетом: как падающая звезда, можно было бы даже загадать желание. Слез с перил, расстелил одеяло и сел на него, оставив Карен половину — прислонился к стене и вытянул ноги.

Она вернулась с бутылочкой в одной руке и парой стаканов — в другой. Протянула ему бутылку, чтобы открыл, села рядом, подставила стаканы. Дел налил, ей — совсем немного, себе — побольше.

Бренди горячим шаром прокатилось внутри.

— А когда мне уже можно будет поехать в Штаты — ты отпустишь меня к Томми, хоть на недельку? — спросила вдруг Карен. Слава богу, она не заметила, как он вздрогнул. — Я ему пишу все время... но это же не то же самое, что по-настоящему видеться и разговаривать, правда?

Дел молча кивнул.

Два месяца... Она больше никогда его не увидит... никогда...

— Как он там? — Карен улыбнулась.

— Да все так же — в кабинете сидит, по телефону разговаривает, виски подливает. Я у него все вечера сидел. — Делу было невмоготу отвечать на эти вопросы, и он постарался побыстрее сменить тему. — Послушай, завтра у меня с утра дела в посольстве — думаю, на пару часов, не меньше. Ты как — в гостинице подождешь, или я тебя к какому-нибудь универмагу подвезу, там покрутишься?

— Я в универмаге побуду.

Резкий звук внезапно нарушил тишину — низкий, рвущий уши вой сирены. Наверное, где-то там, внизу, проехала «Скорая помощь».

Карен вздрогнула.

— Замерзла?

— Нет... просто звук такой... тоскливый. Пойдем спать?


ГЛАВА СЕДЬМАЯ


С утра Карен оделась как обычно: джинсы, сандалеты на низком каблучке, блузка без рукавов. Резинка в волосах, джинсовая сумка через плечо. Дел привык видеть ее именно такой — вчерашнее платье было приятным, хотя и недолгим, разнообразием.

Рики ждал в вестибюле, как договаривались. Увидев Карен, рассыпался в комплиментах, но, слава богу, быстро заткнулся.

Притормозив около большого универмага, в нескольких кварталах от посольства, Дел кивнул на кафе на противоположной стороне улицы.

— Подходи туда часов в двенадцать.

Она кивнула, покосилась на Рики, но все-таки не постеснялась ткнуться носом ему в щеку — поцеловала и побежала через дорогу. Перешла, помахала рукой — только тогда Дел тронулся с места. Сделав изрядный крюк, высадил Рики у гаражей, договорился встретиться с ним у посольства и дальше поехал уже налегке.

В посольство он прибыл минут на пятнадцать раньше десяти, сказал, что ему назначено на десять у помощника посла по культурным связям — его пропустили сразу.

Несмотря на серьезность ситуации, в кабинете Делу стало слегка смешно — дело в том, что когда-то, лет пять назад, это был его собственный кабинет. Оказывается, там до сих пор не удосужились сменить занавески на редкость противного лимонного цвета. И зеленая каменная пепельница с приклеенным краешком — он лично когда-то приклеивал отколовшийся кусочек!

На секунду ему почудилось, что и за столом он сейчас увидит самого себя — но парню, сидевшему напротив, было от силы лет тридцать. Взглянув на него, Дел вдруг подумал — неужели и он сам когда-то был таким же молодым и самоуверенным?! И на лице так же ясно было написано, что все, кто не принадлежит к «конторе», стоят на ступень ниже его?! Собственные мысли напомнили ему старческое брюзжание...

Новые данные, которые сумел сообщить Эдди Гольц — так звали советника — сводились к следующему: удалось установить примерную дату теракта. Не раньше двенадцатого августа — именно в этот день было совершено покушение на шейха, и не позднее двадцать первого августа, когда о смерти шейха объявили официально.

— А об исполнителях что-нибудь известно? — спросил Дел.

— Почти ничего. Ходят слухи, что руководит операцией один из их боевиков, но мы почти ничего о нем не знаем — только расплывчатое описание, к которому подходит чуть ли не треть населения земного шара. Мужчина, волосы и глаза темные, рост выше среднего — вот и все. Известна его кличка, но она тоже ничего не дает.

— Какая?

Гольц поколебался, словно не зная, стоит ли отвечать, потом все-таки сказал:

— Меджнун.

— Араб?

— Отец — палестинец, мать — немка из Восточной Германии. Лет ему, вроде бы, тридцать два-тридцать три, а больше ничего не известно.

— Почему — Меджнун? Есть какой-то смысл — или случайная кличка?

Как-то само собой получилось, что инициатива перешла к Делу — он спрашивал, а Эдди отвечал, как подчиненный — старшему по званию.

— Меджнун — это персонаж классической восточной поэзии, — начал подробно объяснять он. — Это слово может означать...

— Я знаю, — перебил Дел, — либо — психопат, либо любовник. Так?

— Ну... в упрощенном виде — так. Но почему он получил такую кличку, мы не знаем.

Дверь открылась, и в комнате появился еще один человек — его Дел хорошо знал, им случалось работать вместе. Крейг Грин — политический советник посла. И, разумеется, сотрудник ЦРУ — такие должности в посольствах словно просились для разведки.

Увидев Дела, он ничуть не удивился.

— Привет! Вот ты и снова у нас!

Началась обычная церемония: пожали друг другу руки, похлопали друг друга по спине — все как положено, встреча старых приятелей.

— Ну, ты уже в курсе? — спросил Крейг, садясь сбоку с явным намерением принять участие в разговоре.

— Нет, мы только начали. Какие у вас есть предложения?

Заговорил Эдди:

— Мы собираемся прислать на завод наших сотрудников — это два полевых агента и специалист по компьютерной связи. Точнее, специалистка — чтобы могла заменить на время вашу секретаршу. Она будет через сеть связываться с нашими базами данных и аналитиками и получать необходимую информацию. А агенты должны находиться на заводе и следить за ситуацией.

— Известно конкретно, кто это будет?

— Нет. Нам должны прислать дополнительных людей — кроме вашего завода, есть еще объекты.

— Список объектов, взятых под контроль, вырос?

Эдди замялся — за него ответил Крейг:

— Нет. Наоборот — посольство и военная база отпадают.

— Почему?

И снова ответил Крейг:

— Кое-что новое нам удалось узнать. В Бейруте сумели записать один разговор, по мнению наших аналитиков, имеющий непосредственное отношение к предстоящей... акции. Правда, не весь — только отдельные слова, и среди них — «нефть». Кроме посольства и военной базы, все остальные объекты так или иначе с ней связаны.

— А что будет с моей секретаршей?

— Мы с ней разберемся.

Дел резко повернул голову — слово «разберемся» ему не понравилось.

— Она месяц побудет в отпуске... все будет организовано так, что никто не догадается, — пояснил Крейг. — А ты по-прежнему быстро схватываешь. Не жалеешь, что по эту сторону стола сидишь, а не по ту? — кивнул он в сторону Эдди, неподвижно сидевшего за столом и настороженно следившего за разговором.

— Нет, — Дел усмехнулся, — там, где я теперь сижу, мне тоже неплохо. Скажи лучше, местные в курсе? — Под «местными» подразумевалась служба безопасности Венесуэлы.

— Нет. Мы их, разумеется, поставим в известность... но ближе к августу.

— Та-ак... И что вы, выходит, предлагаете — если мои люди прихватят кого-то подозрительного — в колодец его? Или сначала — допрос третьей степени? Мы же не имеем права даже никого задерживать! И как, интересно, я могу приказать своим людям в случае необходимости применять силу, если буду знать, что за это они пойдут под суд? Короче, мне нужно официальное прикрытие... или я должен сам его организовать?

Крейг поморщился — он прекрасно понимал, что у Дела до сих пор имелись связи в местной службе безопасности. Но это, по его мнению, означало ненужную и несвоевременную утечку информации.

— Ну, зачем же силу... Проследить, выявить связи — и только потом брать... к тому времени местные будут уже в курсе.

— Не выйдет. Не позже чем через неделю мне нужен человек, который в случае нужды может придать моим действиям... официальный характер. И не просто имя и телефон — я с ним сам хочу заранее обговорить некоторые вопросы.

— Нам сейчас важнее всего выявить их связи! — повысил голос Крейг. — Местные могут помешать!

— А мне важнее всего — завод и поселок, и чтобы там никто не пострадал. Это моя работа, и я буду делать именно ее — и так, как считаю нужным!

Крейг покраснел и перевел дыхание. Очевидно, он не ожидал от старого приятеля такого непонимания ситуации и не знал теперь, что делать.

— Ну, хорошо, — сказал он, — за неделю мы постараемся решить этот вопрос.

— Крейг, не забывай — я тебя знаю уже семь лет, — усмехнулся Дел. — Ты, если постараешься, можешь решить этот вопрос за день... если, действительно, постараешься!

— Я думал, с тобой легче будет, — вздохнул Крейг, — ты же все-таки наш... хоть и бывший. Ладно, у тебя еще какие-нибудь вопросы есть?

— Через несколько дней наши специалисты подготовят отчет о вероятных, по их мнению, точках приложения силы. Я бы хотел, чтобы ваши люди тоже ознакомились с этим материалом — возможно, они смогут что-то посоветовать. Пожалуй, все.

— Хорошо, это можно сделать. Эдди, оставшиеся мелочи утряси сам — мне некогда.

Крейг развернулся и вышел, пытаясь скрыть раздражение. Дел слишком хорошо его знал, чтобы этого не заметить.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Около посольства Рики не было. Прождав минут десять, Дел решил съездить к универмагу, забрать Карен — а потом снова проехать мимо посольства и прихватить непонятно куда запропастившегося итальянца.

Еще на подъезде к универмагу он заметил Карен — она, как и договаривались, сидела в кафе. Но рядом с ней, как ни странно, сидел и Рики — держал ее за руку и что то говорил, улыбаясь. Издалека они смотрелись красивой парой: смуглый привлекательный мужчина и хорошенькая белокожая блондинка. Но Дел сразу заметил другое — Карен злилась, это было совершенно очевидно.

Заметив его, она выдернула ладонь из сжимавших ее пальцев Рики, и на лице у нее появилось выражение такой радости и облегчения, что Дел ускорил шаг. Подошел, по-хозяйски положил ей руку на плечо — она на миг прижалась к ней щекой и вскинула голову.

— Тебе кофе заказать?

Он кивнул и сел. Карен вскочила и побежала к стойке.

— Мы же договаривались — у посольства, — обернулся он к итальянцу.

Рики, казалось, слегка смешался под его тяжелым взглядом — впрочем, за полузеркальными очками это трудно было определить. Но ответил он весело и беззаботно:

— А я, пока тебя нет, решил немножко поездить по городу. Случайно наткнулся на Карен и решил подождать здесь, вместе с ней.

— Сейчас принесут, — сказала, вернувшись, Карен и снова села. Дел кивнул — кофе ему действительно хотелось. За годы жизни в Южной Америке он привык, как местные жители, пить его целый день, невзирая на жару.

На минуту задумался, вспоминая сегодняшний разговор.

Они с Эдди договорились встретиться через неделю — к этому времени уже прибудут полевые агенты. Эдди попросил его продумать варианты легенды для них и где-то с минуту объяснял, что такое «легенда». Уловив иронический взгляд Дела, запнулся и добавил:

— Нужно, чтобы они могли ходить по всему заводу и не были привязаны к какому-то цеху.

— Ладно, придумаю что-нибудь, — согласился Дел. На самом деле он уже придумал: эти оперативники «официально» будут заниматься экологическими замерами — то есть болтаться по всему заводу и в окрестностях и якобы брать пробы воздуха и земли. Но говорить это Эдди сейчас было лишним — через неделю, так через неделю...

Допив кофе, он решительно встал и подхватил пару пакетов, стоявших у ног Карен. — Ну, поехали?

Рики выбрал машину, весьма ему подходившую — но не очень подходившую к местным дорогам: ярко-алую приземистую спортивную «Альфа-Ромео». Ну да, это как раз в его стиле — девицы от такого красавца в красном кабриолете будут сами в штабеля укладываться. Впрочем, до завода доберется, там дорога хорошая — а дальше этот тип уже не его забота, пусть с ним мучается Меррик — замдиректора по производству.

Уже в машине Дел спросил:

— Он тебе что-нибудь не то сказал?

Карен пожала плечами.

— Обычный дешевый кобеляж.

Что ж... На заводе сейчас понадобятся дополнительные охранники — и молодой парень, который в армии успел привыкнуть к дисциплине, вполне может подойти.

— ...Да, еще у Меррика день рождения через три недели. Мы уже приглашены...

Дел скривился — он понимал, что на вечеринку придется пойти, но... уж очень не хотелось. Не из-за Меррика, он-то сам — вполне приличный мужик; дело было в его жене...

Все называли ее миссис Меррик — сомнительно, чтобы кто-нибудь, кроме мужа, посмел поименовать эту властную и авторитарную, но, к сожалению, не слишком умную женщину нежным и совершенно не подходившим ей именем Лили. Самым важным для нее было то, что ее муж — замдиректора по производству — а, следовательно, в неписаной «табели о рангах» поселка она стоит куда выше остальных женщин. Сплетничать и учить жить было ее хобби, призванием и смыслом жизни. Это — и еще ревность.

Джеффри Меррик до сих пор был красавцем-мужчиной — и изрядным бабником. При виде каждой более-менее приемлемой пары ножек в его глазах появлялся блеск, ноздри раздувались — хоть сейчас в бой! Дел подозревал, что с момента свадьбы Лили Меррик не знала покоя ни на минуту. Ведь куда ни глянь — всюду крутились мерзкие молоденькие выскочки, пытающиеся наглым вилянием задом сбить порядочного человека с праведного пути и увести его от законной жены!

Карен мгновенно была записана в категорию подобных выскочек, причем преуспевших в своей подлой цели — недаром же муж был намного ее старше! Но Дел был тоже замдиректора, и, следовательно, его жена по «знатности» не уступала миссис Меррик. Поэтому миссис Меррик поначалу решила снизойти до молоденькой нахалки, взять ее под свою опеку и поучить жить. Как ни странно, вышеупомянутая дерзкая особа не проявила ни малейшего признака благодарности и предпочла общаться с какой-то там врачихой!

Тем не менее внешне отношения выглядели вполне нормальными, и открытых столкновений у миссис Меррик с Карен не было — кроме двух эпизодов.

Через месяц после рождения сына Дел, как полагалось по неписаным поселковым правилам, устроил вечеринку и пригласил всех, с кем работал в более-менее тесном контакте — вместе с женами. Пришлось пригласить и Меррика.

Миссис Меррик изъявила желание подняться в спальню и «посмотреть на нашего ангелочка». И там она увидела нечто, заставившее ее завопить от гнева. — Карен потом утверждала, что этот вопль было слышно даже на заводе, в доброй миле от дома.

В колыбельке младенца сидело грязное негигиеничное животное! С когтями, которыми оно явно собиралось выцарапать несчастному дитяти глазки! Как ни странно, нахалка-мать не пришла от этого зрелища в ужас и не вышвырнула тварь из постели, после этого тщательно продезинфицировав весь дом. Более того, на справедливое замечание миссис Меррик — может быть, от праведного негодования высказанное немного более громко, чем принято — нагло ответила, что это ее ребенок, ее кошка и ее дело. И все это — при людях! И что самое ужасное — безграмотная и некомпетентная врачиха, торчавшая тут же, не поддержала миссис Меррик, а бездушно заявила, что кошка домашняя, чистая и привитая — так что ничего страшного.

На самом деле Карен невзлюбила миссис Меррик отнюдь не из-за этого эпизода — он лишь позабавил ее. Только Дел знал, что было истинной причиной неприязни.

Примерно через месяц после приезда он освободился пораньше и, зная, что Карен в бассейне, по дороге домой зашел туда. Искупался, лег, устроив голову у нее на коленях, чтобы немного обсохнуть — и нечаянно заснул. Проснулся он от сдавленного вопля совсем рядом. Резко вскинул голову — миссис Меррик стояла и с ужасом смотрела куда-то вниз. Дел на секунду подумал, что в траву заползла змея, и тут услышал голос Карен — странный, низкий, почти рычащий — он даже не сразу узнал его:

— Не беспокойтесь, миссис Меррик, это незаразно. И в этот миг Дел понял, что миссис Меррик смотрит на его ноги... Сплошь покрытые шрамами, они и впрямь выглядели так, будто побывали в кислоте — именно это и напугало ее. Ему стало стыдно — без всякого на то основания — и минут через пять они с Карен ушли домой. Больше в бассейн он не ходил — знал, что это глупо, но не ходил. Вместо этого они ездили купаться в тихую бухточку, милях в десяти от дома. Иногда, когда было особенно жарко — ночью.

Сама Карен продолжала чуть ли не каждый день ходить в бассейн, но так и не простила миссис Меррик этого короткого эпизода.

— ...Ой, чуть не забыла самое главное! Представляешь, миссис Ферн выиграла круиз вокруг Европы! Позавчера только стало известно. Что-то там от страховой компании — лотерея была, что ли. Начало — через две недели. Здорово, правда?!...

Да-а, шустрые ребята! Уже успели разобраться с его секретаршей. Слава богу, хоть один человек в выигрыше от этой истории!

— ...Мне уже назначили дату экзамена — шестое августа! Так что скоро я получу права и сама всюду ездить смогу!..

Машину Карен умела водить неплохо, но прав у нее до сих пор не было. Тем не менее в последнее время она начала ездить в Нуэво-Валъядолид — на рынок и за покупками. Использовала она для этой цели их собственный маленький джип, купленный вскоре после приезда. До городка было всего мили полторы по прямой и безопасной дороге, полицейские там не попадались — поэтому Дел старательно делал вид, что не знает о ее поездках, и считал, что ничего страшного в этом нет.

Но если она получит права, то сможет ездить куда угодно — и ей не придется в следующий раз искать «оказию», чтобы встретить его...


Новости у Карен кончились, и некоторое время они ехали молча. Потом она нерешительно спросила:

— Ты сегодня еще на работу пойдешь?

— Зайду... ненадолго, на полчаса, — кивнул он. — Ближайшие пару месяцев у меня будет много работы — может, и в выходные придется делами заниматься. Я сам только позавчера узнал, — и увидев ее огорченное лицо, добавил: — Зато в сентябре станет посвободнее — я смогу взять отпуск, и мы съездим куда-нибудь. В Париж хочешь?

Она присмотрелась — вроде не шутит — и ответила неуверенно:

— Хочу...

— Вот и поедем!

Карен улыбнулась, поверив, наконец, что он действительно не шутит.

Они сделали в пути лишь одну короткую остановку и добрались до завода еще засветло. Вот и развилка; направо, в полумиле — поселок, налево — завод, прямо перед носом — общественный центр. Дел затормозил и сказал, вылезая:

— Пересаживайся за руль и поезжай домой — я через час уже буду. Хочешь — выходи встречать, заодно с Томми погуляешь.

Сжал ее плечо — она потерлась щекой о руку, как кошка, улыбнулась и тронулась с места.

Дел хотел дойти до завода пешком, но увидел красную машину, притормозившую рядом. Сел на переднее сидение и пояснил выжидательно смотревшему на него Рики:

— Нам — налево.

Он почти не слушал болтовни итальянца, который истомился за пять часов молчания и теперь не закрывал рта. Смотрел в окно — тихая, мирная картина. Тенистая дорожка вдоль шоссе, соединяющего завод с поселком, люди на ней — в этот час многие как раз возвращались с работы. Они шли, разговаривали, торопились домой — никто и не подозревал об опасности, которая, возможно, грозила им...


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


За неделю Дел успел предпринять кое-какие шаги по укреплению мер безопасности. Во-первых, бетонный забор вокруг поселка был отремонтирован и дополнен идущей поверху колючей проволокой. Во-вторых — был увеличен штат охранников (работу, в том числе, получил и сын Мануэлы).

Он не возлагал на все эти меры особых надежд. Если террористы захотят взорвать что-то, то через забор они не полезут — а если полезут, то будут соответствующим образом экипированы. А что касается охраны — так большинству этих охранников можно было доверить разве что капусту сторожить...

Можно было расстрелять половину охраны — оставшаяся половина продолжила бы пропускать в поселок своих приятелей и родственников — а как же иначе?! В результате по поселку болтались все кому не лень: временные работники, которые строили беседки, красили заборы, вскапывали грядки и ухаживали за палисадником; торговки, привозившие на мопедах свежие фрукты и яйца, а также родственники, друзья и земляки вышеупомянутых лиц, приезжавшие с ними за компанию.

Просто так, с бухты-барахты, ввести режим строгой изоляции в поселке было нельзя — этого бы никто не понял. А объяснить причину было опять-таки нельзя...


Мэрфи привез двухсотстраничный доклад — подробный анализ наиболее слабых мест технологической цепочки, сделанный специалистами «Петролеум Текнолоджи».

Копию этого материала Дел решил отвезти на намеченную встречу с Крейгом. Кроме того, он прихватил кое-какую техническую документацию по заводу, поселку и общественному центру, в надежде, что специалисты по антитеррористическим операциям сумеют что-нибудь из нее выжать и подскажут, с какой стороны может грозить опасность.

Очевидно, поняв, что Дел будет твердо стоять на своем, Крейг, наконец, дал ему телефон и имя офицера Национальной службы безопасности Венесуэлы, который был в курсе дела и мог помочь в случае нужды. Новых данных у ЦРУ не было, зато люди уже прибыли — те самые два полевых агента, которые будут заниматься «экологическими замерами». К одному из них в начале августа должна была приехать жена — действительно жена и тоже полевой агент — с собакой, натренированной на поиск взрывчатки. Дел обрадовался — такая собака и впрямь могла оказаться полезной!

Он даже не заметил, как за его спиной бесшумно открылась дверь; лишь почувствовав запах духов, понял, что в кабинете еще кто-то есть, и обернулся.

— А, кстати — это твоя новая секретарша, — сказал Крейг. — Впрочем, вы ведь знакомы?

Да, они и впрямь были знакомы — давно и весьма близко.

С Кэтрин Виллифранко Дел познакомился еще пятнадцать лет назад, когда работал в Аргентине. Пятью годами его моложе, она к тому времени уже три года являлась сотрудником оперативного отдела ЦРУ.

Через два дня после знакомства они стали любовниками и полгода продолжали встречаться. Потом он получил новое назначение, и они попрощались — без особых слез и переживаний. Через пару лет, уже в Боливии, их отношения возобновились еще на несколько месяцев. С тех пор так и повелось — если они оказывались в одной стране, они оказывались и в одной постели.

Темпераментная, неглупая, амбициозная и привлекательная, Кэти была для него тогда той самой идеальной любовницей, с которой приятно провести ночь и есть о чем поговорить за завтраком. Она знала, что Дел женат, но это ее не смущало — Кэтрин интересовала карьера, а не замужество.

Оба они относились друг к другу с искренней симпатией, что не мешало им заводить еще какие-то интрижки на стороне; оба понимали специфику своей работы и не задавали друг другу лишних вопросов. Своих отношений они никогда особо не скрывали, понимая, что в конторе все равно узнают — так зачем стараться?

В последний раз Дел видел Кэти в Колумбии — именно от нее он и отправился в ту самую проклятую поездку, во время которой попал в плен.

За прошедшие четыре года она ничуть не изменилась — никто не дал бы ей ее возраста. Впрочем, она всегда старалась держать себя в форме и ежедневно проводила не меньше двух часов в спортзале, фанатично не пропуская ни одного дня, невзирая на усталость.

Элегантный деловой костюм, туфли на высоком каблуке — чуть ли не треть своей зарплаты Кэти тратила на модные тряпки, изо всех сил поддерживая годами отработанный имидж преуспевающей деловой женщины. Духи, как всегда, чуть-чуть слишком резкие — прекрасное средство обратить на себя внимание; пикантное личико с острым подбородком и вздернутым носиком, обрамленное облачком черных волос — при необходимости она умела придать ему застенчиво-наивное выражение, гласящее: «Я всего лишь маленькая девочка — неужели вы будете на меня сердиться, даже если вам кажется, что я сделала что-то не так?..»

Вот кем она не была — так это маленькой девочкой. В принципе не злая и не подлая, но если это было необходимо — Кэти становилась расчетливой, холодной и жесткой стервой, прекрасно знающей, чего хочет, и отбрасывающей в сторону любые сантименты.

Кэти Виллифранко, часть его прошлой жизни — жизни, которая давно закончилась...


Она стояла перед ним, улыбаясь. После короткого, не замеченного окружающими замешательства Дел встал, перехватил любопытный взгляд Крейга — несомненно, тот знал об их прежних отношениях — и улыбнулся ей в ответ, вежливо, с легким оттенком сердечности.

— Здравствуй, Кэти. Как дела?

Поздоровались, пожали друг другу руки... Крейг продолжал изучать их глазами — интересно, он что, ожидал, что они кинутся друг другу в объятия? Явно нарочно это подстроил — пытается как-то воздействовать на него и сделать более управляемым. И Кэти наверняка об этом знает...

— Мисс Виллифранко будет координировать все наши действия на заводе. Имея выход на нашу внутреннюю сеть, она сможет получать любую информацию на месте. Кроме того, она должна ежедневно связываться с нами и со штаб-квартирой и докладывать обстановку. Сейчас нам главное — предотвратить утечку информации и не спугнуть их, — решил вмешаться в разговор Эдди Гольц — операция, контроль над которой был поручен ему, явно уплывала из его рук.

— Главное — предотвратить теракт и жертвы, — заметил Дел. Уловил короткий взгляд Кэти — как неразумного ребенка, который ничего не понимает.

— Не стоит спорить — задача у нас одна, — подытожил Крейг.

Дел был не слишком уверен в правильности этого утверждения.

Из посольства они с Кэти вышли вместе. На улице он привычно подхватил ее под руку.

— Пойдем, посидим где-нибудь?

— Да, конечно, — кивнула она.

Из уличного пекла они нырнули в прохладное тихое кафе. Народу почти не было, но кондиционер работал на полную мощность. Дел, по старой памяти, заказал Кэти чай со льдом, себе, как всегда, кофе — и откинулся на стуле, предоставляя ей возможность первой начать разговор.

— А ты по-прежнему целыми днями пьешь кофе... — начала она. Дел молча пожал плечами.

Кэти пошарила по нему глазами, словно пытаясь понять, как с ним лучше разговаривать, и не слишком решительно добавила:

— Ты изменился...

— Постарел?

— Нет. Стал каким-то... более значительным, что ли.

Он усмехнулся, не считая это слово сколько-нибудь подходящим для себя.

— А ты совсем не изменилась.

— Ты рад меня видеть? Я нарочно попросилась именно на твой завод!

— Разумеется, рад. Неплохо будет снова поработать вместе...

Вот чего-чего, а особой радости Дел не испытывал. Конечно, приятно порой вспомнить прошлое — там было немало хороших моментов — но впускать это прошлое в свое настоящее ему решительно не хотелось.

— А где ты сейчас? — спросил он, скорее, из вежливости.

— В Мексике, — еле заметно поколебавшись (он был уже не «свой»), ответила Кэт.

— Я там начинал.

— Да, я помню, ты рассказывал, — кивнула она и, чуть подумав, нерешительно добавила: — Я так удивилась, когда узнала, что ты подал в отставку. Вот уж не ожидала...

— Да, уже больше года.

— Из-за... этой истории в Колумбии? — Дел кивнул.

— Да... тогда никто особо не верил, что тебя удастся обменять. Они сами не знали, чего хотели — требовали то одного, то другого. А потом вдруг прервали переговоры... — Кэти замолчала и нахмурилась, словно вспоминая. Пожалуй, она действительно переживала за него тогда.

— Ладно, Кэт. Все, слава богу, в прошлом — и хватит об этом. Лучше скажи — откуда ты компьютер знаешь?

— Я в прошлом году закончила трехмесячные курсы — компьютерная связь, базы данных и все такое. В Лэнгли. Хотела тебе, кстати, позвонить — вот тогда и узнала про твою отставку.

— Я к тому времени уже здесь был, на заводе.

Дел понимал, что ей очень хочется спросить его о самом главном — и она не знает, как это лучше сделать. Что ж — ответ на вопрос может весьма огорчить ее, но лучше сразу расставить все по местам.

— Мы можем выехать на завод завтра с утра — мне нужно несколько часов, чтобы собраться.

— Не стоит. Приезжай в понедельник. Моя секретарша уезжает только во вторник — я попрошу ее выйти в понедельник на несколько часов, чтобы ввести тебя в курс дела.

Ну вот... Вопрос был задан и ответ получен.

Несколько секунд помолчав, Кэт бросила короткий взгляд на его левую руку и сказала вопросительным тоном, словно только теперь заметила:

— Раньше ты никогда не носил кольца...

— С тех пор многое изменилось. Я снова женился в прошлом году, у меня уже сыну восемь месяцев. Представляешь, как время летит? — Дел улыбнулся.

Это был ответ уже открытым текстом — не оставляющий сомнений и объясняющий причину. Кэт хорошо поняла это и чуть поджала губы — она всегда слегка поджимала губы, когда была чем-то раздражена.

Они поболтали еще четверть часа — вспоминали старых приятелей, говорили о каких-то пустяках, например, о том, какие тренажеры стоят в спортзале — и расстались, договорившись, что Кэти приедет в понедельник.

Конечно, Дел предпочел бы работать с посторонним человеком — смешивание личных отношений со служебными никогда не шло на пользу делу. Но сказать Крейгу, что он отказывается от кандидатуры Кэтрин Виллифранко в роли связника ЦРУ не из-за ее служебных качеств или компетентности, а только из-за того, что когда-то состоял с ней в близких отношениях выглядело бы нелепо и как-то... не по-мужски.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


В понедельник, по дороге на работу, Дел заглянул в небольшой флигель, вытянувшийся вдоль забора — в просторечье «караулку». Поздоровался с охранниками, ожидавшими пересменки, на минуту сунул нос в мониторную — некоторые участки завода просматривались камерами наблюдения — и наконец, в пультовой нашел нужного ему человека. Сказал коротко:

— Привет, Линк! Зайди ко мне через полчаса, — и пошел к себе в кабинет.

Линкольн Дарин, начальник охраны завода и правая рука Дела, появился в кабинете ровно через полчаса. Было бы странно, если бы он опоздал или пришел хоть на минуту раньше — отставной сержант военной полиции, прослуживший в армии почти тридцать лет, Линк хорошо знал, что такое дисциплина.

Неизвестно, кто придумал это, но все работники службы безопасности завода называли Дела просто «шеф», по-испански «эль кефе», и в глаза, и за глаза.

Вот и сейчас, зайдя в кабинет, Линк спросил:

— Что случилось, шеф?

— Садись, поговорить надо.

Дел полностью доверял Линку и понимал, что дальше него эта информация не пойдет. Поэтому он рассказал ему все, что знал — к сожалению, немного. В заключение прибавил:

— Моя временная секретарша тоже из ЦРУ. Она сегодня приедет, к обеду. А через пару дней — еще два человека, вроде как экологическими замерами заниматься. Они по всей территории и вокруг шастать будут, так ты постарайся, чтобы охранники их не прихватили как подозрительных личностей.

— Ладно, не беспокойся.

— Что думаешь об этом?

Трудно было представить себе двух столь непохожих людей, как Линк — здоровенный грузный уроженец Гарлема — и Дел — невысокий, худой и светловолосый потомок одного из аристократических семейств Мэриленда. Тем не менее между ними очень быстро завязались приятельские отношения, и они стали накоротке.

Загрузка...