Кэмерон Джейс

Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая


Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: BLOOD, MILK & CHOCOLATE. Part 2

Автор: Кэмерон Джейс/ Cameron Jace

Серии: Дневники Братьев Гримм #4/ Grimm Diaries #4

Переводчик/Редактор: NDobshikoVa



Пролог. Часть 1

Сахарный Домик


Фейбл открыла глаза. Удастся ли ей проснуться в Королевстве Скорби, как и планировалось. К сожалению, перед ее глазами снова предстал потолок Сахарного Домика. Ее попытки снова вернуться к роли Охотника за Сновидениями обратились в ничто.

У нее ничего не вышло. Фейбл поднялась, не в силах мириться со своим разочарованием. Ей необходимо вернуться и узнать о своем загадочном прошлом. А как на счет невероятно шокирующей истории Шу и Локи? Ей до смерти хотелось разузнать о них побольше. Что это: История Настоящей Любви или просто обмен сердцами?

Присев на ближайший стул, она издала долгий вдох. Еще столько предстоит сделать, или в противном случае, жизням Семерых Потерянных будет грозить опасность.

Что же ей делать?

Ответ пришел быстрее, чем она ожидала.

Внезапно, в комнате засиял свет, исходящий из Храма Сна, который она начертила ранее, в надежде попытаться снова войти в Мир Сновидений.

Фейбл смотрела на этот свет, открыв рот, поправляя очки, чтобы убедиться, что ей не привиделось. Что она натворила?

Света становилось все больше и больше, поднимаясь до самого потолка.

Очень медленно.

Ей показалось, что она видит сквозь него, будто бы какие-то образы.

Не смотря на то, что все ее попытки вернуться назад — провалились, кажется, ей удалось открыть ворота света в Мир Сновидений. Все мыслимые и немыслимые страхи захлестнули ее. Это не предвещало ничего хорошего. Что же она все-таки натворила?


Пролог. Часть 2

Шлосс


Люси и Аксель по-прежнему были в шоке. Все то, что они прочли о Королеве Скорби, никак не вязалось с ее прежним образом. Каждая прочитанная ими страница ее дневника все больше и больше вводила их в глубокое замешательство.

Если Королева была такой хорошей в прошлом, что заставило ее превратиться в жестокую мамашу? Как это случилось?

Аксель предложил прекратить чтение дневника. Он возмутился, что им, быть может, и не стоило читать его. Некоторые секреты должны остаться секретами навечно.

Но Люси было плевать. Она уже была в огромной опасности, ведь она нарушила свое обещание Королеве Скорби не читать дневник. Злобная королева запретила ей делать это, предупреждая ее о последствиях.

И раз уж дневник оказался Песочной Книгой, стало быть, Люси и Аксель просто обязаны узнать о его содержании, иначе это можно будет сделать лишь через сотню лет.

Ничего другого не оставалось, кроме как прочесть дневник, а с последствиями разбираться уже после.

В конце концов, кто-нибудь все равно раскроет всю правду. Кто-нибудь все равно прочитает самую захватывающую и нерассказанную историю всех времен и народов.

Кто-нибудь рано или поздно узнает о том, как Кармилла и Ангел нашли Башню Сказок в Семи Морях и повстречались с Леди Шалот.

Кто-нибудь все равно узнает о том, кто такая Королева Скорби на самом деле.

Люси начала читать снова…


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ЛУННАЯ ДОРОЖКА

Глава 1

Дневник Королевы


Жизнь в Семи Морях не обещала быть безоблачной для нас с Ангелом. Мы плыли на крошечной лодчонке, даже не знаю, что было хуже: дни или ночи.

Дни были мрачными. Клочья тумана окружали нашу лодку, и мы едва видели горизонт. Ангелу нравилось называть его край моря, словно на самом краю моря был воображаемый водопад, куда все корабли падали в небытие. Я влюбилась в продавца яблок с довольно жутким воображением.

Ночи в Семи Морях были невыносимо страшными. Страх перед неведомым, поскольку мы даже не видели, что сокрыто перед нами. Надежда найти Башню Сказок и встретить Леди Шалот, чтоб та помогла нам сбежать от Ночной Скорби, таяла день ото дня. Семь Морей были медленной смертью. Со временем, я поняла, что мы, должно быть, обманывали сами себя, думая, что мы и вправду сможем сбежать и найти место, которое однажды сможем назвать своим домом.

И даже больше.

Днем мы порой видели, как и другие корабли проплывают мимо нас в тумане, который словно занавес был перед нашими глазами все это время. Туман не давал нам увидеть направление. И все те вещи, которые мы иногда видели, попросту могли оказаться всего лишь иллюзией, вместо реальности.

— Ты это видел, Ангел? — спросила я.

— Видел что?

— Корабли в тумане. Силуэты моряков. Их красные глаза.

— Ничего я не видел, Кармилла. Ты выдумываешь. Это все проделки моря.

Я повернулась к нему. Он стоял на корме лодки, пытаясь поймать хоть немного рыбы. Он стал таким с тех самых пор, как я продала свою душу Судьбе. Ничто, кроме еды, больше не волновало его.

Половину времени, что мы провели вместе, Ангел посвятил ловле огромного количества рыбы. Меня рыба спасала от голода. Но Ангелу рыба была нужна лишь из-за крови.

Я видела, как он вгрызался в большую рыбину зубами и сосал ее окровавленные внутренности с неутомимой жаждой. Ему приходилось пить быстро, прежде чем кровь свернется. Одну за одной. Иногда, когда он не мог выловить ни одной, он прыгал прямо в воду, часами пропадая и потом уже возвращаясь с большой рыбиной между зубами.

— Ты умеешь дышать под водой? — помню, спросила я тогда.

— Полагаю, да. — Его мало волновало то, что его вампирская сила начала расти. — У меня получается лишь тогда, когда я испытываю дикий голод.

Мы сидели рядом. Я ела мясо, он пил кровь. Остальную часть дня мы спали, уставшие от поисков пищи. Не о такой истории любви я мечтала, когда повстречала его впервые.

Но я была не удивлена. Я, Кармилла Карнштейн, была связана с Капитаном Крюком, Судьбой Семи Морей. А Ангел рисковал обратиться в настоящего вампира, как и его отец.

Однажды ночью, что мы двое выживших, которые способны любить друг друга, вот только больше не хотят. Выживание отнимало слишком много времени, и связь между нами становилась все тоньше с каждой волной, что билась о борт нашей лодки. Семь Морей потихоньку высасывали из нас жизнь.

Той ночью, я впервые задумалась о том, чтобы завести ребенка. Нам с Ангелом нужен кто-то, о ком мы оба будем заботиться, и это укрепит нашу с ним связь. То была довольно странная мысль, но в глубине душа я знала, что у меня будет не один ребенок, а два.

Что-то подсказывало мне, что у меня будет две девочки. Близнецы.


Глава 2

Дневник Королевы


Но затем, я выкинула эту мысль из головы. Как можно заводить ребенка в подобных условиях?

Порой, когда Ангелу не везло в ловле рыбы, я забивалась в дальний угол лодки, боясь, что он не сможет противиться зову природы и выпьет мою кровь. Какая ирония, что моя кровь была эквивалентом рыбы в море. Вот только эта мысль вызывала не улыбку, а грусть.

Меня все больше озадачивало то, что мне не хотелось с ним разлучаться. Даже не смотря на то, что он мог убить меня, я хотела быть рядом с ним. Я предпочитала спать в его объятиях. Я даже не возражала умереть от его поцелуев….смерти. В конце концов, я ведь продала за него свою душу Судьбе.

Так что каждую ночь, я приходила к нему и засыпала в его объятиях.

В те ночи, когда он был сыт, я ощущала себя настоящей красавицей. Его руки ласкали мое тело. Его дыхание убаюкивало мои страхи. Я знала, что он мой единственный. Любовь всей моей жизни. Но после, сирены начинали свои песнопения. Русалки Семи Морей зазывали его.

Мы с Ангелом зажмуривали глаза. Я прижимала голову к его груди и слушала, как неистово бьется его сердце. Мы ничего не могли с этим поделать, пока русалки не уплывали восвояси.

Потом я снова увидела те корабли в тумане.

— Я не выдумываю, Ангел, — настаивала я. — Я уверена, что вижу в тумане корабли. Вопрос в том, почему они не связываются с нами?

— Не вижу я никаких кораблей.

— Думаешь, они нас не видят? — я пропустила его упрямство мимо ушей. Быть может, он боялся признать их существование. — Они что, нас бояться?

— С какой стати им нас бояться? — Настроение Ангела испортилось. — Мы две заблудшие души в бездонном море. Мы никогда отсюда не выберемся.

— Не говори так. Мы отыщем Башню Сказок.

— Почему ты так уверена в этом?

— Так мне сказала Лунная Девушка.

Ангел молчаливо отодвинулся к краю лодки. Я знала, что он не верил в ее существование.

— Не поступай так со мной, Ангел.

— Как поступать?

— Не сдавайся.

— Я не сдаюсь, Кармилла. Обещаю, я за тебя умру, но я пытаюсь смотреть правде в глаза.

— Какой еще правде?

— Мы слишком ничтожны для этого моря. Оно проглотит нас живьем. Капитан Ахав был прав по поводу Семи Морей.

— Я душу продала, чтоб мы только остались вместе. Не заставляй меня пожалеть об этом.

— Ты не понимаешь, Кармилла, — сказал Ангел. — Ты продала свою душу ради скорби. Наше будущее обречено.

В этот самый момент я услышала, как вдали сирены вновь зовут его. Ангел закрыл уши руками и бросился в другой конец лодки, стыдясь своей слабости перед их звуками. Тогда я поняла, как далека наша дорога. Оставаться в лодке и надеяться, что по воле судьбы мы выплывем к Башне Сказок, было полнейшей глупостью.

Скорбь шел за нами, и мне нужно было быть готовой к этому. Мне нужен был план.


Глава 3


Дневник Королевы


Каждую ночь, я вставала на колени и начинала молиться. Я вздымала руки к темным небесам и звала Луну. Разве Лунная Девушка не обещала помочь мне? Тогда почему она не отвечает?

Лодка раскачивалась на сердитых волнах, а ветер становился все холодней каждую ночь. Ангел погряз в депрессии и молчании. Порой, мне приходилось прикладывать голову к его груди, чтобы удостовериться, что он еще дышит, и только тогда я снова возвращалась к своим молитвам, пытаясь подобрать слова мудрости и благоразумия. Быть может, с Богом нужно говорить особыми словами, чтобы он отвечал на наши молитвы. Быть можем, мы просто не слышим. И, быть может, мы с Ангелом уже умерли и даже не догадываемся об этом.

В самый трудный час, я тонула в мыслях, неужто за эту скорбь я продала саму себя. Если так, тогда это просто за гранью моего понимания. Я думала, что моя скорбь обернется зверем, с которым нужно будет сразиться, или же трудными обстоятельствами, с которыми мне предстоит справиться. Но я не была готова к жизни посреди моря. Не удивительно, что Ангел потерял всякую надежду.

— Мы умрем, Ангел?

Он даже мне не ответил. Наверное, он заснул.

— Мы не умрем, — сказала я самой себе, глядя на мешок с семью артефактами. — Лунная Девушка сказала мне, что мне нужно доставить эти артефакты Леди Шалот. Серена с острова Мурано сказала мне тоже самое. Капитан Ахав сохранил мне жизнь. Быть не можем, чтобы все было зазря. Мы заслужили еще один шанс. Я не верю в такой конец.

— Раньше мой отец рассказывал мне об этом человеке, — наконец заговорил Ангел, не смотря на то, что голос его был тих и безжизнен. — Человеке, который потерялся в семи морях на семь лет, семь дней и семь ночей.

Я склонилась над ним, мне всегда нравилось слушать его рассказы.

— И что же с ним стало?

— Он оказался на лодке, вроде нашей, вместе с семерыми товарищами, все в добром здравии, — продолжил Ангел. — Один за другим они умирали, а он наблюдал за этим. Мой отец рассказывал, что они умирали в панике.

— Значит, этот человек был самый спокойный из всех? Это и помогло ему выжить?

— Нет, он тоже паниковал, как и все прочие, вот только, был у него один секрет.

— Какой секрет, Ангел?

Внезапно, Ангел вскочил, оглядываясь.

— Что там? — я повернулась и уставилась в темноту.

— Корабль.

— Ты его видишь?

— Вижу, Кармилла.

— Он в тумане, да?

— Так и есть, — Ангел выпрямился по струнке. — Я узнаю этот корабль.

— Правда? — Я встала рядом с ним, обратив внимание, что волны забили сильнее о дно лодки.

— Деметр. Он принадлежит моему отцу, Ночной Скорби.

Я приложила ладонь ко рту, боясь вымолвить хоть слово.

— Он нашел нас, — сказал Ангел. — А я-то боялся, что мы умрем здесь, в море.

— Как он нашел нас?

— Я ведь говорил тебе, что Ночная Скорбь — охотник. Всегда был им. Он дал обещание, что выследит нас.

— Он нас убьет?

— Я не уверен на счет его планов, но он хочет разлучить нас.

— Тогда почему он не напал на нас раньше?

— Думаю, он не видит нас сквозь туман, Кармилла, — Ангел взмахнул рукой, пытаясь развеять туман. Тот лишь обернулся вокруг его руки, словно дружелюбное приведение. — Я думаю, что туман здесь не затем, чтобы затуманивать обзор.

— Ты в это веришь?

— Думаю, он защищает нас, — Ангел посмотрел на меня. Мы оба были благодарны, но в тоже время озадачены. Быть может, Господь услышал наши молитвы. Быть может, Господь всех слышит, но не всегда может отвечать словами. — Это означает, что надежда все еще есть, Кармилла. — Он обнял меня, а я растаяла в его объятиях, улыбаясь луне в вышине.

— Послушай, — сказал Ангел. — Я поплыву туда.

— К кораблю? Нет, Ангел! Не делай этого.

— Я должен. Быть может, этот корабль даст ответ на наши вопросы, как попасть в Башню Сказок. Кто знает? Быть может, я убью всех, кто на борту и захвачу корабль. Такой корабль сможет доставить нас куда угодно.

— Но ты можешь погибнуть.

Ангел стиснул меня в своих объятиях.

— Помнишь историю о человеке, который заплутал в семи морях с остальными людьми?

— Да. А что такое?

— Я никогда не говорил тебе, почему он выжил.

— Почему, Ангел? Почему?

— Потому что он единственный не сдавался.


Глава 4

Дневник Королевы


Я не могла бросить Ангела одного и не могла позволить ему оставить меня в одиночестве, поэтому я поплыла, цепляясь за его спину к Деметру, смело плавая в воде, которой так долго боялась, крепко зажмурив глаза, чтобы не было соблазна нарушить проклятие, которое падет на мою голову на всю мою оставшуюся жизнь.

По пути Ангел рассказал мне, что Деметр был построен для перевозки вампиров королевских кровей, потомков Крысолова, из Трансильвании в другие земли. На корабль было наложено заклятие, оберегать всех потомков Скорби. На нем находились особые гробы, в которых вампиры могли спать днем, не прерывая свое путешествие.

— Как долго они могут жить в этих гробах? — спросила я, крепко держась за его спину, пока он сражался с волнами.

— Гробы наполнены субстанцией, которая сохраняет тела вампиров в течение тридцати лет.

— Субстанцией? — переспросила я. — Что за субстанция? — я слышала, что душам вампиров требуется особая жидкость, чтобы выжить.

— Это всего лишь слух, — Ангел потянулся к днищу Деметра. — Правда совсем иная.

— Что ты имеешь виду? — Я вытерла воду с лица, и покрепче уцепилась за его плечи, когда она стал карабкаться на корабль.

— Вампиры, которые слишком долго спят в гробу, лежат в смеси из крови, молока и шоколада, — объяснил он. — Только так можно сохранить их души.

— Я думала, у вампиров нет души, — сказала я.

— У меня есть душа, Кармилла, — обиженно ответил он.

— Ты вампир лишь наполовину.

— Даже те, кто полностью обращен, имеют некое подобие души. Некоторые называют ее Чантой, — ответил он. — Эти гробы и защищают эти души.

— А почему твой отец хотел утопить меня в этом? — спросила я. — Ведь я не вампир.

— Давай не будем об этом, Кармилла, — сказал Ангел. Я не видела, что за секреты таились в этих прекрасных глазах, ведь я закрыла свои. Я лишь опиралась на то, что слышала. — Все, что тебе нужно знать, люди умирают, если опустить их в специальную смесь из гроба.

— Нет, Ангел, я хочу знать. Зачем Ночная Скорбь хотел опустить меня в смесь из крови, молока и шоколада, если я…, - Внезапно, я закрыла рот ладошкой. Слова, что он только что сказал, мысленно встали перед глазами. Люди погибают в этой смеси. — Значит, Ночная Скорбь хотел убить меня?

Ангел ничего не ответил.

Тишина была короткой, но мне хватило, что в голову пришла еще одна мысль.

— Или он хотел убедиться, что я не вампир?

— Давай потом, Кармилла, — он начала карабкаться на корабль.

Я должна узнать. Почему твой отец подумал, что я — вампир? Я уже была готова закричать на него, только чтобы получить ответ, когда пол на корабле заскрипел. Деметр был необычным кораблем. Чувство беды охватило мою душу, когда я полезла вслед за Ангелом. Что произойдет на этом корабле?

— Ни слова, — шепнул Ангел. Он почти вскарабкался. Корабль был необычайно тих, словно на нем не было ни единой души.

Мы стали пробираться на цыпочках, чтобы никто нас не схватил. Корабль освещался лишь лунным сиянием. Тумана вокруг было, в отличие от нашей лодки. Семь Морей были ладони, лишь тяжелые грозовые облака висели на горизонте.

В глубине корабля, я удивилась тому, что волны за кормой стихли. Это было удивительней всего.

— Я же говорил тебе, это необычный корабль, — сказал Ангел.

— Не думаю, что прийти сюда, было хорошей идеей.

— Нам нужно узнать, где мой отец, — Ангел стиснул мою руку. — Что если им известно, как добраться до Башни Сказок?

Я хотела возразить, но Ангел уже затащил меня в комнаты на нижней палубе. Мы тихонько пробирались, по-прежнему дивясь оглушительной тишине. Куда бы мы ни пошли, я чувствовала, как за нами кто-то наблюдает.

— Где все? — прошептала я.

— В своих гробах, — Ангел выглядел сосредоточенным. — Спят в крови, молоке и шоколаде. — Он указал на те каюты, что были впереди. — Должно быть, гробы вон там.

- Зачем нам приближаться к гробам, Ангел?

— Потому что я должен кое-что сделать.

— Что? — Я выдернула у него свою руку. — Это безумие. Я не понимаю, зачем нам ходить в логово льва.

— Ты одна из первых должна не оставаться такой равнодушной к этому, Кармилла, — сказал он, открывая дверь. — Разве ты не видишь, Кармилла? — Он указал на ряды гробов, стоящих вдоль комнаты. Слава Богу, все они были закрыты. Мне не хотелось видеть людей Ночной Скорби. — Они все спят. Это возможность.

— Какая еще возможность? — остановилась я, готовая в любой момент убежать.

Даже во тьме глаза Ангела блеснули. Он повернулся ко мне и произнес:

— Чтобы убить моего отца во сне.


Глава 5

Дневник Королевы


Я была совсем не в восторге от этой идеи. Мне не хотелось быть девушкой, которая подначивает своего любимого на убийство родителей. Быть может, тогда я была совсем юной и наивной. Со всем тем, что произошло со мной так давно, я не понимала всей жестокости и злобы Сорроу.

— Поэтому я хотел, чтобы ты не ходила со мной, — сказал Ангел. — Мне не хотелось вмешивать тебя во все это.

— Должен быть другой способ, Ангел.

— Поверь мне, ты его совсем не знаешь. Я должен убить его.

Замолчав, я подумала, почему же Ночная Скорбь хотел утопить меня в крови, молоке и шоколаде. Неужели я и вправду одна из них? Я знала, что сейчас Ангел ничего мне не расскажет. Его упрямство и жажда отомстить ослепили его.

Парализованная, я стояла и смотрела, как он один за другим открывает гробы. В каждом из них вампиры выглядели совсем как люди, покоясь в непонятной жидкости. Порой жижа была настолько вязкой, что их нельзя было разглядеть. И, конечно же, они не дышали, ни единого намека на жизнь.

Те, чьи лица выплывали из жидкости, выглядели живыми и здоровыми. Лишь, как и говорил Ангел, они были погружены в глубокий сон.

— Где же он? — терял терпение Ангел, сдвигая крышку за крышкой.

Мне было любопытно, как же он планировал убить своего отца, но пришла к заключению, что он опустошит гроб от жидкости, а после запрет его снова, пока тот не иссохнет и не умрет. Впрочем, я не была в этом так уж уверена.

— Ты не дождешься, чтобы я обратился в вампира, — проговорил Ангел неизвестно кому. — Я говорил тебе, что не хочу быть одним из вас.

Часть меня хотела помочь Ангелу, но его гнев испугал меня. Он и правда собирался убить Ночную Скорбь, как только отыщет его.

Но у меня на языке все вертелся один вопрос.

— Кто заботиться о корабле, пока все покоятся в гробах, Ангел?

— Что? — Он совершенно озадаченный повернулся ко мне.

— Я беспокоюсь, что кто-нибудь может войти сюда, пока ты идешь своего отца, вот и все.

— Это горбун, — ответил он, продолжая поиски отцовского тела.

— Горбун?

— Какой-то уродец, коротышка из Нотр Дама в Париже, — ответил Ангел, не глядя на меня. — Это чудовище полюбило красавицу. Парижане посмеялись над ним, поэтому он решил отомстить и стал вампирским прислужнем. Обычно, они оставляют его, когда ложатся в спячку.

— И он знает, как управлять кораблем?

— Деметру не нужен капитан. Он плывет сам по себе, Кармилла. Проклятье, где же мой отец?

Внезапно Ангел остановился. Я знала почему. Мы услышали шаги на палубе.

— Он там не один, Ангел, — произнесла я.

— Знаю, и это странно. Зачем им нужна команда, когда корабль плывет самостоятельно?

Мой взгляд был прикован к потолку, мне отчаянно хотелось видеть сквозь него. Я следила за звуками шагов. Они приближались.

— Не двигайся, — прошипел Ангел и вынул кол, который он смастерил из деревянной палки, которую нашел, охотясь на рыбу. Он медленно вынул спящего вампира из гроба и уложил его на пол.

— Он не проснется?

— Чтобы проснуться, ему понадобиться три дня, — ответил он. — Вот почему моего отца легче всего убить в гробу. — Он поднял кол, готовый пронзить вампира. — Если моряки войдут в комнату, я стану угрожать им. Я заколю одного из них, и если это не сработает, мне придется драться с ними.

— Довольно крови, Ангел.

— Послушай, Кармилла, — он указал на гробы, наполненные кровью, молоком и шоколадом. — Все это чья-то кровь.

Я была удивлена, когда моряки так и не вошли в нашу комнату. Ангел и я обменялись взглядами, заметив, как моряки вошли в комнату рядом с нашей.

Ангел склонил голову набок. Мы оба были озадачены.

— Похоже, они несут что-то тяжелое, — прошептала я.

Ангел приблизился к закрытой двери, которая отделяла нашу комнату от ближайшей.

— Ангел, — прошептала я. — Только не вздумай открывать ту дверь.

И вновь, он отмахнулся от моей мольбы и встал на колени, чтобы посмотреть через замочную скважину.

Я ждала, что он расскажет мне, что он там видит, но немного погодя мне все же пришлось спросить его снова.

— Что ты видишь? — прошептала я.

— Они внесли гроб, — сказал Ангел. — Он гораздо больше остальных. Тяжелее. Его несут восемь мужчин, среди них горбун.

— Они все горбуны?

— Нет, — ответил Ангел. — Они охотники.

— Охотники?

— Они охотятся для моего отца. Они прячутся под темными плащами, и никто никогда не видел их лиц, потому что они умрут, если покажут его хоть кому-нибудь.

— Ого, — произнесла я, никогда прежде мне еще не доводилось слышать об охотниках. — Почему этот гроб в отельной комнате?

Но ответ был слишком очевиден. Ночная Скорбь позаботился, чтобы его гроб хранили отдельно от всех прочих, чтоб его же родной сын не попытался убить его.


Глава 6

Дневник Королевы


— Тогда нам и вправду нужно уходить, Ангел. — Я осторожно тронула его за плечо.

— Уходи, Кармилла, — он снова сжал мою руку, тем самым давая мне понять, что гнев его не отдалил нас друг от друга. — Я должен сделать это.

Но я просто не смогла оставить его одного. Да и куда идти? В заброшенную лодчонку, окутанную туманом посреди моря? Да и как? Я не могу плавать или просто смотреть на воду без страха.

— Есть в этом гробу нечто странное, — сказал Ангел, по-прежнему вглядываясь в замочную скважину.

— Что же?

— Не могу объяснить. У меня какое-то странное предчувствие. Это похоже на…

Внезапно, мы услышали, как моряки приближаются к той самой двери, за которой мы прятались.

— Ангел! — взмолилась я, едва ли не шепотом.

— Тебе нужно спрятаться в гробу, — он поднялся и толкнул меня к одному, что пустовал. — Я спрячу тело, которое вытащил, так что тебя не найдут. Мне еще нужно закрыть остальные гробы.

— Что? — я была шокирована его предложением. — Ты же сказал, что сможешь с ними сразиться!

— С вампирами — да, но не с охотниками. У них темные души и они сущее зло. — Ангел подталкивал меня к открытому гробу с жидкостью, которой я боялась еще больше, чем воды.

— Что это значит?

— Их создал сам Крысолов. По правде говоря, их создали, чтобы защищать вампиров и чтобы работать на них, но их плащи создал Человек с Флейтой.

У меня не было времени спорить, пока Ангел толкал меня к гробу с кровью, молоком и шоколадом. По правде говоря, часть меня хотела выяснить, смогу ли я выжить.

Конечно же, ты выживешь, Кармилла. Ангел не желает твоей смерти.

Я легла в гроб, погружаясь в жидкость.

— Это всего на несколько минут, пока они не уйдут. Я же спрячусь в другом. — Ангел закрыл крышку, а я осталась к тесной темноте. По сути, это ничем не отличалось от смерти, я сразу же вспомнила, как Судьба пообещал мне горести, куда бы я ни отправилась.

Сквозь тьму, я услышала, как Ангел закрыл прочие гробы. Секундой позже, я услышала, как охотники входят в комнату. Из их приглушенных голосов, я поняла, что они заподозрили, что некто пробрался на корабль. Один из них упомянул про мокрые следы на палубе.

Охотники осмотрели всю комнату. Я слышала, как они проходили даже мимо гроба, в котором была я.

Потом один из них предложил открыть гробы. Что они и сделали.

Я поняла, что план Ангела провалился. Они скоро найдут нас.

В темной жидкости, что я плавала, забрезжил свет. Один из них открыл мой гроб и теперь смотрел прямо на меня.

Всех ли вампиров на корабле знаю охотники? Что если я смогу сойти за одну из них?

Но после я поняла, что охотнику не разглядеть меня сквозь густую смесь крови, молока и шоколада.

— Нам не велено вынимать их из гробов, — я услышала голос одного из них. — Кроме того, лишь вампиры могут плавать в подобной жиже. Мы сгорим, если хотя бы дотронемся до нее.

В моей голове возник миллион вопросов, но желание выжить вытеснило их все.

Гробы снова закрыли, и я услышала, как охотники уходят. Как только дверь захлопнулась, я поняла, что могу дышать в этой жидкости. Мне хотелось завопить от страха. Я ощутила себя преданной. Я ощутила себя запятнанной злом и мне, увы, не смыть его с себя. Что все это значило? Как так получилось, что я одна из них? Вампир?


Глава 7

Дневник Королевы


То, что по заверениям Ангела должно было продлиться три минуты, обернулось тремя днями, теперь, уже спустя много лет нашего брака, я должна признаться, что уже привыкла к его невыполненным обещаниям.

Все эти три дня были наполнены страхом внутри гроба. Даже если мое дыхание было своего рода некой магией, мне все равно нужно было выбираться. Я была рождена не для того, чтобы спать в гробу. Я — Кармилла Карнштейн. Земли моего отца наполнились цветущими яблонями, в день когда я родилась.

Мне не с первого раза удалось сдвинуть крышку. По какой-то причине внутри они не запирались. И, пропитавшись насквозь смесью красного, белого и черного и выбралась из ящика смерти. Комната была темной, как и прежде, и ни один из гробов не был открыт. Теперь, когда охотники ушли, я задумалась, в каком из этих гробов Ангел.

- Ангел? — прошептала я. — Выходи. Нам нужно уходить.

Но мне никто не ответил. Я потеряла терпение. Мне нужно уйти отсюда. Нужно выбраться и спрыгнуть в воду, чтобы смыть с себя эту ужасную жижу, в которой я плавала, даже если это разрушит заклятие, страшнее, чем сейчас уже не будет.

Но Ангел не отвечал.

Как такое возможно? Если уж я смогла дышать внутри гроба, то он и подавно. В конец концов, он был наполовину вампиром. По — крайней мере, этого я от него ожидала. Кроме того, он растратил всю свою силу, пока плавал под водой, когда был голоден и охотился на рыбу.

— Ангел, — прошептала я снова.

Меня охватила паника. Все виды мыслей возникли в голове. Темные и печальные мысли.

Словно сумасшедшая, я снова начала открывать гробы. Я вытягивала за голову каждого вампира, проверить: не Ангел ли это. Я не видела, как он залазил в гроб. Неужели он нашел другое место, чтобы спрятаться, вот я и не знала?

Неужели он бросил меня здесь?

Я сердцем чувствовала, что он не может так со мной поступить. Не знаю, почему я так сильно ему доверяла.

Гроб за гробом, я искала своего возлюбленного — не самое романтичное, что только можно сказать.

Потом, я, наконец, нашла его.

— Ангел! — я затрясла его обездвиженное тело. — Поговори со мной. Что происходит?

Изо всех сил, мне удалось вытянуть его на деревянный пол, стараясь не издать при этом ни звука. Охотники могли быть где-то поблизости.

На мгновение, я подумала, будто Ангел умер, не в силах дышать в этой жидкости. Я надавила ему на грудь, и вдохнула ему в рот. Помолилась. Но Ангел был недвижим.

Потом я поняла. Он ведь говорил мне, что вампиру требуется три дня, чтобы проснуться после сочетания крови, молока и шоколада, что находятся в гробу.

Я издала отчаянный вздох, глядя на дверь, что вела наружу.

Я даже представить себе не могла, как смогу прожить здесь три дня в ловушке. Да и как мне вынести мужчину, чей вес вдвое превышает мой собственный? Даже если мне и удастся это, как я смогу переправить его на нашу лодку, затерянную в тумане? Плавать я не умела, и все мои попытки обратились в ничто. Неужели это часть моих горестей? Разрушить проклятие самым наихудшим способом, искупаться в мерзкой жиже, не смотря на все мои страхи?

Скорбь, Кармилла. Помнишь? Слова Судьбы зазвенели в моих ушах. И у меня возникло ощущение, что горести мои лишь начинаются.

Затащив Ангела в самый темный угол комнаты, я села, привалившись спиной к стене. Я положила голову возлюбленного к себе на колени и стала гладить его по волосам, мурлыкая песенку.

Расслабившись, я задумалась, если вампирам требовалось по три дня, чтобы пробудиться после крови, молока и шоколада, а все прочие сгорали от одного прикосновения к этой жидкости, что же тогда случилось со мной?

Ведь я — Кармилла Карнштейн, кто же я тогда на самом деле?


Глава 8

Дневник Королевы


Ангелу не нужно было питаться, пока он спал. Полагаю то время, что он провел в той жидкости, достаточно напитало его тело, поскольку мы два дня провели в той темной комнате. Я устала, хотела есть, и была напугана всеми теми чудовищами, что окружали нас в гробах. Черт подери, мы с Ангелом были на корабле его отца, человека, который обнаружив нас, убьет, не сомневаясь ни секунды. Зная, что у меня не будет шанса выйти и поискать еды, я отдалась во власть сна.

В своих снах я видела лебедей. Белых. Они плавали в озере. Лебедином озере, где играла еще одна мелодия, которую я тоже не могла вспомнить. Мне было плевать на мелодию. Один лишь взгляд на лебедей наполнил мое сердце радостью. Волна восхищения вперемешку с любовью. Белые лебеди окружили меня. Они подплыли ближе, выглядя волшебно. Я поняла, что по собственной воле захожу в озеро, вода достигает мне до талии. Это было не просто лебединое озеро, оно было похоже на рай, доселе неизведанный никем.

Одна из белых лебедей приблизилась еще ближе, опустив голову на мое плечо, словно она знал меня. Я ощутила то же самое, и обняла ее в ответ. Ее глаза засияли. Каким-то образом, я знала, что это — девушка. Я ощутила в животе невообразимое тепло. Тепло, которое было невозможно объяснить.

Но затем мир над нами начал меркнуть. Облако, подумала я. Черное облако. Тысяча черных облаков обещала дождь и молнию. Я прижала к себе белого лебедя. Остальные лебеди закричали от страха, подняв головы кверху. А после я поняла, что совсем не черные облака закрывают небо. И даже вовсе не облака. То были тысячи черных лебедей, летающих над нами и хлопающих крыльями, напуская на мир тьму.

Я закричала, как и белый лебедь в моих руках. А во мраке вспыхнули, уставившись на меня, два алых глаза. У меня возникла мысль, что они принадлежат черному лебедю.

Ударившись головой, я проснулась. Вся взмокшая и напуганная. Ангел по-прежнему спал на моих коленях. Дыхание было тяжелым, а белки закатились. Что если ему снился тот же сон, что и мне?

Снова убрав в лица волосы, я не могла даже представить себе, как еще два дня провести на этом корабле. Отсюда должен быть другой выход. Но вместо поисков выхода, я прислушалась к разговору охотников в комнате, что была рядом с нами. Очень медленно, я подползла к замочной скважине, любопытствуя узнать, что происходит. Они снова все собрались вокруг гроба Ночной Скорби. Их возглавлял уродливый горбун. Они спорили о том, что этот гроб был особенным. Что-то вроде главного гроба. О том, куда направляется корабль, не было и речи. Они все время повторяли слово «остров».

На мгновение у меня промелькнула мысль, что корабль и вправду преследует нас, как и сказал Ангел. Потому что из того, что я услышала далее, следовало, что весь корабль был посвящен всецело тому, чтобы переправить гроб Ночной Скорби на остров. Никто из них даже не упомянул нас с Ангелом. Но потом, посреди разговора, я поняла, что ситуация гораздо сложнее, чем я подумала. Фактически, я смогла понять это по всем видам вводящей в заблуждение информации. Потому что внезапно в комнату вошел Ночная Скорбь, и заговорил со своими охотниками.


Глава 9

Дневник Королевы


Увидев, что Ночная Скорбь не в гробу, я смутилась, и все перевернулось с ног на голову. Если в гробу не он, тогда кто? Кто был настолько важен для Сорроу, что для его (или ее) перевозки наняли целый корабль.

— Все ли в порядке с гробом? — спросил Ночь у своих людей.

— Мы решали, стоит ли нам открыть его, чтобы проверить то, что внутри. — Начал горбун.

— В этом нет необходимости, — ответил Ночь. — Гроб должен оставаться в этой комнате, пока мы не отыщем остров.

— Но мы боимся, что это сломалось, — ответил горбун. — Я имею в виду, то, что внутри гроба.

Ночь издал резкий смешок, смерив прихвостня взглядом.

— Ты ведь и понятия не имеешь, что находится в этом гробу, уродец, так? Просто делай, как было велено, — он повернулся к своим охотникам. — Есть новости об острове?

— Мы потерялись в море, — ответил один из охотников. — Его, действительно, трудно обнаружить.

— Как на счет Ангела и Кармиллы?

— Их мы тоже не в силах найти. Море будто поглотило их.

— Что если они уже мертвы, — предположил другой охотник. — То есть, как уцелеть маленькой лодчонке среди бушующего моря. Как в ней выжить?

— Судьба предрек Кармилле скорбь, а не смерть, — молвил Ночь. — Море не хочет убивать их. Вселенная хочет помочь им.

— Мы не понимаем.

— А вам и не нужно, — ответил Ночь. — Многое вам понять просто не под силу. Я уверен, что все это из-за тумана, который висит над волнами, должно быть, он защищает их.

— Ну и как же нам найти их? — спросил горбун.

— Мы подождем, пока они не допустят ошибку, — сказал Ночь. — Мой сын вот-вот обратиться в вампира. Кармилла не сможет сдерживать его целую вечность. Они дрогнут под давлением, и тогда мы найдем их.

— Неужели так необходимо найти их? — спросил горбун. — Я думал, нашей первостепенной задачей является доставка гроба.

— Откуда нам знать, куда везти гроб, если мы сперва не отыщем Ангела и Кармиллу? — Казалось, Ночь был недоволен горбуном.

— А потом, когда мы найдем их, убьем? — спросил один из охотников.

До того момента, я думала, что ответ будет «да», но когда я увидела сомнения на лице Ночи, я сама снова озадачилась этим вопросом

— Это зависит от Кармиллы, — ответил Ночь и вышел из комнаты.

Недоумевая над этой неопределенностью, я сила обратно рядом с Ангелом, пытаясь понять суть всей ситуации. Почему так многое зависело от меня? И почему Ночь не в гробу? Кто же тогда в том гробу?

Мои мысли внезапно прервал еще один сюрприз. Я поняла, что в комнате стоит чужак.


Глава 10

Дневник Королевы


Загадочный человек стоял молчаливо, но у меня сложилось впечатление, что он смотрел именно в мою сторону. Я могла бы запросто принять его за призрака, или тень, но в его присутствии заключалась необъяснимая сила.

Я прищурилась и увидела, что у него в руке был меч. Поза воина. Я начала бояться, что он один из охотников. Но затем он вышел из тьмы под тонкий лучик света, который просачивался из трещины на деревянной палубе. На нем не было плаща, и я смогла разглядеть его лицо. Он не был один из них.

Кто он такой?

Его молчаливая манера поведения была неловкой и пугающей. Мне были не видны его глаза. Медленно, я ощутила надежду. Быть может, этот человек здесь, чтобы помочь. Человек, который тайно пробрался на корабль. Помощник, посланный невидимыми силами, как и туман на море, чтобы защитить меня.

Потом я увидела, как он складывает меч обратно в ножны и направляет на меня острую блестящую стрелу. Вот теперь, я увидела его глаза. Они были полны не только ненавистью и местью, но и такой злобой, что нельзя было себе представить. Этот человек страдал. У него отняли нечто дорогое его сердцу, и теперь он собирался отомстить.

— Прошу, не надо, — взмолилась я. — Не убивай меня.

— Я целюсь не в тебя, — ответил мужчина. — Я целюсь в него. — Он указал луком на Ангела.

Я тихо вскрикнула, не желая, чтобы люди в соседней комнате меня услышали, и закрыла тело Ангела руками.

— Ты не захочешь его пробуждения, Кармилла, — сказал мужчина. — Он убьет тебя, меня и всех вокруг.

— Нет, не убьет, — прошипела я, сквозь стиснутые зубы.

— Рано или поздно, Ангел станет одним из них.

— Кто ты такой?

— Отодвинься, Кармилла, — сказал мужчина. — Я знаю о твоих горестях. Я не хочу ранить тебя.

— Нет. — Возразила я. — Кто ты такой? — снова спросила я.

Мужчина вздохнул, склонив голову.

— Я — величайший охотник на всем белом свете.

— Что? — поморщилась я, смущенная тщеславным заявлением мужчины. — Ты не похож на охотника. Кроме того, они работают на вампиров.

— Если только не найдут в себе силы восстать против них, — ответил человек. — Особенно, если те обидят их.

— Так ты охотник на вампиров? — В те времена, охотники на вампиров были не более, чем миф. Выдумки матери, чтобы успокоить испуганное слухами о вампирах дитя.

— Единственный и неповторимый, — снова сказал он.

— Охотники на вампиров всего лишь миф.

— Правда? — спросил он. — Ты когда-нибудь слышала об Избранной? Некой Карнштейн, которая избавит мир ото всех вампиров?

Я пожала плечами, неуверенная, зачем он упомянул об этом. Еще в Штирии, в далеком детстве я слышала об этом. Рассказывали, будто юной девушке, из Карнштейнов, суждено убить Сорроу, всех до единого. Но даже я считала все это выдумкой.

— Откуда тебе известно об Избранной? Ты из Карнштейнов? Тебя послал мой отец, чтобы помочь мне?

— Тебе нет нужды знать обо мне так много, — сказал он.

— Я лишь спрашиваю твое имя, — сказала я, пытаясь звучать, по-возможности, сочувственно.

— Мое имя Ван Хельсинг.


Глава 11

Дневник Королевы


Сейчас, в ретроспективе, думаю, будет преуменьшением сказать, что Ван Хельсинг изменил мою жизнь, но это произошло позже. Я смотрела на него в течение нескольких секунд, в моей голове рождались новые вопросы. Один из них был: почему он только что не убил Ангела и остальных вампиров в гробах? Почему терял время на разговоры со мной?

Я начала с вопроса, который волновал меня больше всего.

— Откуда тебе известно мое имя?

— Все знают, как тебя зовут, Кармилла, — ответил Ван Хельсинг. — Спорю, что Капитан Ахав сохранил тебе жизнь после того, что произошло на его корабле.

- Правда. Ты знаешь почему?

— Позволь мне продолжить, — сказал он. — Для половины мира ты — благословение, для другой — проклятие. Обе половины хотят узнать, кто же ты на самом деле.

— Я предостаточно наслушалась об этом. Мне нужны серьезные ответы.

— Ответы вроде тех, почему ты можешь спать в смеси крови, молока и шоколада, если ты не вампир?

Я страстно кивнула. Я была готова выслушать что угодно, только бы добраться и до этой части.

— Полагаю, Ангел не рассказал тебе, — произнес Ван Хельсинг, не дожидаясь моего ответа. — Что это именно ты упомянута в пророчестве, Кармилла.

- Я знаю, — сказала я. — Я — девушка, которая разрушила семилетнее проклятие засухи. Меня прокляла ведьма.

— Я слыхал об этом, но пророчество не о том.

— Тогда о чем же? — я склонила голову набок.

— Ты сознаешь приближение войны между Сорроу и Карнштейнами?

— Да.

— Вы с Ангелом последняя на земле пара, которую бы добрили обе ваших семьи.

— Это для меня не новость.

— Знаю, — кивнул он. — Чего ты не знаешь, так это то, что по пророчеству девушка из семьи Карнштейнов выйдет замуж за парня из семьи Сорроу, и у них появится ребенок.

— У нас с Ангелом будет ребенок?

— Который будет обладать непревзойденной силой.

- Какого рода силой?

— Она будет обладать силой, чтобы положить конец правлению Сорроу, начиная с вампиров в Трансильвании и заканчивая самим Крысоловом. Она станет величайшим охотников на вампиров во всем мире.

Мне потребовалось мгновение, чтобы поверить ему. Теперь мои сны о лебедях начали обретать смысл. Что-то внутри меня екнуло, и слова вырвались сами собой.

— Ты имеешь в виду, что у меня родится Избранная?

Ван Хельсинг не ответил. Нам обоим уже стало это ясно. Мне было на роду написано стать матерью Избранной. Не удивительно, что Ночная Скорбь хотел опробовать на мне смесь из крови, молока и шоколада. Он хотел знать наверняка.

Я повернулась, чтобы взглянуть на спящего на моих коленях Ангела и поняла, что внутри меня зреет самый главный вопрос. Снова посмотрев на Ван Хельсинга, я произнесла:

— Почему Ангел не сказал мне?


Глава 12

Дневник Королевы


Все еще целясь стрелой в Ангела, Ван Хельсинг, казалось, не желал отвечать мне. Мне пришлось повторить свой вопрос.

На этот раз он сказал:

— Потому что Ангел был послан с целью влюбить тебя в себя. Его отец отправил его убедиться, что ты мать — Избранной. Поэтому он хотел погрузить тебя в смесь молока, крови и шоколада. Кроме вампиров, лишь ты одна способна выжить в ней.

- Это послужило ему доказательством?

— Согласно пророчеству, да.

— Так Ангел играл со мной? — Я ощутила, как в горле зарождается рыдание. Мир передо мной пошатнулся.

— Так было, когда он впервые приехал в Штирию, в качестве продавца яблок.

— А потом?

- Он влюбился, стоило ему тебя увидеть, поэтому он исчез и отправился домой, чтобы противостоять отцу.

— Поэтому Ночная Скорбь пытал его и желал полностью обратить его в вампира?

Ван Хельсинг кивнул.

— Остальная часть истории тебе хорошо известна. Ангел бросил вызов отцу, но не смог держаться от тебя подальше. Он заставил тебя позабыть о нем почти на два года, но когда понял, что именно ты значишь для него, снова появился.

- Я помню, как спрашивала его, почему он хотел, чтоб я позабыла его, и он никогда не давал мне ответа.

— План Ангела заключался в том, чтобы вы двое смогли убежать от гнева его отца.

- Зная, что наш ребенок будет Избранным?

— Он не знал, Кармилла, — сказал Ван Хельсинг. — Он просто любил тебя. А еще хотел положить конец правлению Сорроу. Это путешествие помогло вам обоим создать семью.

— И вот где мы оказались, — вздохнула я. — Потерялись в Семи Морях.

— Пока не отыщете Леди Шалот в Башне Сказок. — Ван Хельсинг бросил на меня взгляд.

— Ты и об этом тоже знал?

— Я много чего знаю, — ответил он, склонив голову набок. На лестнице послышались шаги. Мы оба знали, что у нас троих осталось мало времени. Мне нужно было узнать, зачем Ван Хельсинг явился сюда. — Я могу отвести тебя к Леди Шалот, — предложил он.

— Ты имеешь в виду меня и Ангела?

Ван Хельсинг колебался мгновение.

— В обыденной ситуации, я бы убил Ангела, — он пожал плечами. — Я по-прежнему считаю, что я должен его убить. Он вампир, как и все остальные. Я ему не доверяю.

— Но?

— Разговор с тобой навел меня на мысль, — сказал он. — Я оставлю Ангела в живых и покажу вам обоим путь к Башне Сказок при одном условии.

— Каком же?

- Если ты поможешь мне кое с чем.

— Все что угодно. — Полагаю, в конце концов, появилась надежда.

- Сперва, мы разбудим Ангела. — Он кивнул на лежащего в моих руках. — Потому что он один сможет помочь мне.

Я подумала об иронии судьбы: охотнику нужна помощь жертвы. У каждого было по миллиону причин убить другого, и лишь несколько причин, чтобы оставить друг друга в живых.

— Мы не сможем разбудить Ангела, — сказала я. — Нам придется подождать еще два дня, пока он пробудится. Это все из-за той жидкости внутри гроба.

- Это он тебе так сказал? — Ван Хельсинг скептично посмотрел на меня.

- Ты и в этом будешь сомневаться?

- Буду, потому что это лишний раз доказывает, как сильно он тебя любит.

— Что ты имеешь в виду?

- Существует другой способ, чтобы пробудить его раньше трех дней, — сказал Ван Хельсинг.

- Да?

- Если ты уколешь палец и заставишь его выпить своей крови, — практично ответил Ван Хельсинг. — Теперь сделай это. У нас не так уж много времени.


Глава 13

Дневник Королевы


Прокалывая палец острым осколком стекла, что я нашла на полу, я ощутила, как что-то во мне меняется. То есть, даже не смотря на то, что я знала, как сильно Ангел хотел защитить меня, я почувствовала себя обманутой, не зная всей правды о себе. Я наблюдала за тем, как дрогнули веки Ангела на запах крови и думала, отправилась бы я в это путешествие зная все то, что знаю сейчас.

— Не позволяй ему выпить слишком много крови, — сказал Ван Хельсинг, все еще целясь в Ангела. — Лишь необходимое количество, чтобы проснуться.

— Что будет, если он выпьет слишком много крови? — спросила я, глядя на свою кровь, капающую на губы Ангела.

— Не думаешь, что несколько странно спрашивать об Ангеле, а не о том, что будет с тобой, если ты потеряешь слишком много крови? — Ван Хельсинг уставился на меня во все глаза.

— Я люблю его.

— Знаю, но ты должна научиться в первую очередь думать о себе.

Ангел уже просыпался. Его глаза резко распахнулись, а я охваченная страхом, отпрянула от него.

— Полегче, — сказал Ван Хельсинг. — Не позволяй красным глазам испугать тебя.

— Что с ним происходит? — спросила я, стыдясь того, что испугалась любимого человека.

— Просто он тот, кем и является, — Ван Хельсинг потуже натянул тетиву. — Кровопийца.

Я наблюдала за тем, как Ангел пробуждался, похожий на незнакомца. Глаза и стиснутая челюсть делали его похожим на отца. Ангел, поднявшись на четвереньки, зарычал на Ван Хельсинга.

— Стрела на этом луке сделана из остатков флейты Крысолова, — пригрозил Ван Хельсинг Ангелу. — Она убьет тебя в мгновение ока.

— А я-то думала, что ему нужна некая серебряная пуля, — пробормотала я.

— Рад, что ты не из тех, кто считает, будто от него можно защититься крестом, — сухо сказал Ван Хельсинг. — Теперь отойди и успокойся, — он повернулся к Ангелу, который уже начал медленно приходить в себя.

- Ангел, я здесь, — прошептала я, частично все еще боясь его… и за него. — Это — Кармилла. — Ты пробыл в гробу всего час. С тобой все будет хорошо. — Затем я повернулась к Ван Хельсингу. — Опусти лук. Он не причинит тебе вреда.

- Я в этом не уверен, — сказал он. — Откуда ты знаешь, что он обратился в вампира не полностью?

— Потому что я бы уже разорвал тебя на части, — проворчал Ангел.

Ван Хельсинг отступил. Судя по голосу, Ангел был зол. Я, правда, даже не догадывалась о том, что происходило.

— Если я обращусь в вампира, твои стрелы мне ничего не сделают, — объяснил Ангел, привалившись к стене. — Они сработают лишь на полукровке.

— Ты лжешь, — сказал Ван Хелсинг.

— Да что ж ты за охотник на вампиров такой? — Ангел издал болезненный смешок. — Испытай их на вампирах в гробах. Ничего не выйдет.

— Тогда что же сработает? — Ван Хелсинг сделал шаг в нетерпении. — Скажи мне!

— Сработает по-старинке, — ответил Ангел. — Нужно пронзить колом сердце и вырезать печень для полной уверенности, чтобы тварь снова не очнулась.

Ван Хельсинг стиснул зубы, глядя на гробы. Интересно, за что этот человек так сильно ненавидит Сорроу.

— Мне уже лучше, Кармилла, — сказал Ангел. — Скажи этому человеку опустить свой лук.

- Он не станет, пока ты не поможешь ему, любимый, — сказала я, все еще боясь приблизиться к Ангелу.

— Помочь ему с чем?

— Говори со мной, — потребовал Ван Хелсинг.

— Вот он я, перед тобой, — повернул голову Ангел. Не похоже, что эти двое когда-нибудь станут друзьями. — Что ты хочешь в обмен на мою жизнь? Раскаяние?

— Подобные тебе не ведают раскаяния, — сказал Ван Хельсинг. — Рано или поздно, ты станешь Сорроу, как и твой отец, но это уже не моя забота.

— В этом ты прав. Тебя это не касается. — Сказал Ангел. — Ты все сказал? Чего ты хочешь?

В это самое мгновение мука отразилась на лице Ван Хельсинга. Мышцы на его лице дернулись, а во взгляде промелькнула невыносимая боль. Настолько глубокая, что превосходила даже мою.

— Так что же тебе от меня нужно? — нетерпеливо сказал Ангел.

— Я хочу, чтобы ты помог моему сыну.


Глава 14

Дневник Королевы


— Твоему сыну? — вмешалась я. — Зачем? Что с ним случилось?

— Ночная Скорбь убил его. — Ван Хельсинг побледнел, вцепившись в рукоять лука.

— Я не собираюсь расплачиваться за грехи своего отца, — сказал Ангел.

— Ты ошибаешься, — сказал Ван Хельсинг. — Потому что я прямо сейчас заставлю тебя заплатить за это. — Он уже был готов сделать выстрел.

— Давай! — Ангел разорвал на себе рубаху и жилетку, обнажая грудь перед ним. — Убей меня. Чего же ты ждешь?

— Остановитесь! — Я поднялась, взмахнув рукой перед Ван Хельсингом.

Двое мужчин схлестнулись взглядами. В каждом отражалась боль. Один угрожал прикончить другого. Но по правде, оба желали умереть, просто потому, что не могли больше выносить всю эту боль. Довольно странно, но именно я помогла им справиться с этим. Я, та, что связала свою жизнь со скорбью.

— Быть может, ты сможешь помочь ему, Ангел, — сказала я.

— С чем? Мой отец выпьет твою кровь и обратит тебя в вампира или иссушит тебя досуха и тогда наступит смерть.

Я повернулась к Ван Хельсингу за объяснением.

— Мой сын умер, — сказал Ван Хельсинг. — Но мне удалось спасти его душу.

— Да неужели? — огрызнулся Ангел. — Это невозможно.

— Возможно, если жена продала собственную душу в обмен на спасение своего сына, — сказал Ван Хельсинг.

— Что? — выпалили мы с Ангелом одновременно. — Что ты только что сказал?

— Моя жена, ее зовут Бабушка, — начал Ван Хельсинг. — Она продала свою душу темным силам и превратилась в вечного призрака, чтобы спасти душу нашего сына.

— Я никогда не слышал об этом прежде, — сказал Ангел.

— Это возможно, но отныне моя жена проведет всю свою оставшуюся жизнь, прислуживая темным силам. Она проклята.

- И ты спас душу своего сына? — спросил Ангел. — То есть, сейчас твой сын жив?

— Но не проклят укусом Ночной Скорби, но он по-прежнему мертв, — объяснил Ван Хельсинг. — Мне нужно, чтобы ты помог мне воскресить его.

— Извини, вояка, — резко ответил Ангел. — Я не Господь Бог. Ты ошибся адресом.

— Ты можешь спасти его, — настаивал Ван Хельсинг.

- И каким образом? — пришлось задать вопрос мне.

— Все, что нужно моему сыну — это сердце, — сказал Ван Хельсинг.

- Сердце? — переспросила я. — Любое сердце?

— Звучит странно, но да, любое сердце сможет вернуть моего сына к жизни, — сказал Ван Хельсинг. — Я хочу вытащить вас отсюда и показать дорогу к Башне Сказок, если вы поможете мне.

- Почему ты считаешь, что Ангел сможет помочь тебе с твоим сыном? — спросила я.

- Ничего я такого не думаю, — яростно прошептал Ван Хельсинг так тихо, чтобы остальные на корабле не услышали его, но достаточно громко, чтоб я поняла, как он страдает.

— Мне лишь нужно передать тело моего сына тому, кто пообещает мне найти для него сердце. Ночная Скорбь вырвал сердце моему сыну. Я бы убил всех и каждого на этом судне, но это всего лишь слепая ярость. Я хочу, чтобы кто-нибудь помог мне найти сердце для моего сына. Ангелу должно быть об этом что-то известно.

— Нет, — ответил Ангел. — Но если ты покажешь нам дорогу к Леди Шалот, я сделаю все, что в моих силах. Обещаю.

— Я хочу, чтобы и она тоже дала обещание, — указал на меня Ван Хельсинг. — Я хочу, чтобы вы оба помнили, что я спас ваши жизни, дал вам надежду найти дом и сбежать от Ночной Скорби. Понятно?

Мы с Ангелом кивнули.

— Не уверен, что верю вам, — скептично сказал он.

— Что нужно сделать, чтоб ты нам поверил? — предложила я, несмотря на то, что вся сделка была чистейшим безумием. Как нам достать сердце для его сына? Как он вообще может быть так уверен, что его сына еще можно воскресить?

— Не нужно ничего мне предлагать, — в голосе Ван Хельсинга появилась злоба. В этот самый момент я поняла, что он не такой уж он добрый, каким хотел казаться. — Уверен, вы сдержите обещание.

— Уверен? — поморщилась я, сердце пустилось вскачь. Предательство повисло в воздухе.

Ангел стукнул себя ладонью по лбу, когда понял в чем дело.

— Не могу поверить в то, что ты с нами сделал, — сказал он Ван Хельсингу.

— Что происходит, Ангел? — взмолилась я. — Что он сделал?

— Когда ты проколола палец и предложила мне своей крови, чтобы пробудить меня из спящего состояния после крови, молока и шоколада, мы стали…, - Ангел смутился.

— Мы стали что?

— Мы стали связаны, — ответил Ангел. — Если я хочу и впредь оставаться полукровкой, чтобы выжить, я теперь могу полагаться лишь на твою кровь.


Глава 15

Дневник Королевы


Я не знала, как осмыслить все это за несколько мгновений. В голове появился шум и туман. Единственное, что я осознавала, по полу над нашими головами раздались шаги людей Ночной Скорби. Кажется, они поняли, что мы были в этой самой комнате, и они собрались схватить нас.

В тот самый момент, когда я замахнулась на Ван Хельсинга, он снова поднял свой лук на меня и предупредил:

— На это у нас нет времени, — сказал он. — Что сделано, то сделано. Люди Ночной Скорби с минуты на минуту ворвутся в эту комнату, и тогда начнется резня.

— Он прав, Кармилла, — сказал Ангел. — Если бы все дело было во мне, я бы убил этого лживого охотника на вампиров, — он взял меня за руки. — Но и ты тоже в этом замешана. И если это означает, что нам придется найти сердце для его сына, пусть так и будет.

— Это все, что тебя волнует? — я отпрянула. — Разве ты не понимаешь Ангел? Теперь ты вынужден всю жизнь питаться моей кровью!

Ангел вперил взгляд в пол. Похоже, он обиделся. Быть может в мире вампиров для женщины это была настоящая честь быть связанной со своим мужчиной, но не в моем. Я ничего не понимала.

- Мы найдем выход, Кармилла, — пообещал Ангел.

— Когда? Когда ты осушишь меня до смерти? — я повысила голос, люди Ночной Скорби были уже на подходе.

- А ты? — я повернулась и посмотрела на Ван Хельсинга. — Думаешь, ты хороший, убивая вампиров и пытаясь спасти сына?

Ван Хельсинг ничего не ответил, его лук уже был наготове.

— Ты очень плохой человек, — сказала я ему. — Очень жестокий человек, раз так поступаешь с нами.

Ответ вертелся на кончике языка Ван Хельсинга, но видимо он сомневался в нем. Адамово яблоко дернулось, словно он проглотил свои слова и снова ничего не сказал нам.

— Почему ты мне не отвечаешь? — закричала я. — Я скажу тебе почему! Потому что ты и сам знаешь, насколько ты ужасен.

Я вышла вперед.

— И знаешь что? Я никогда не помогу твоему сыну, даже под страхом смерти.

Оглядываясь назад, в свое прошлое, я понимаю, что этот момент стал для меня той самой отправной точкой, когда я стала ненавидеть сына Ван Хельсинга…, и это во многом повлияло на наше с этим мальчиком будущее.

— Отвечай мне! — я приблизилась, понимая, что Ван Хельсинг не осмелится застрелить меня. Сейчас он больше всего нуждался во мне.

- Кармилла, — медленно проговорил Ван Хельсинг. — В самом начале своего жизненного пути, а это будет долгое путешествие, ты должна усвоить всего один урок.

- Какой же?

— Что зло всего лишь точка зрения.


Глава 16

Дневник Королевы


Все, что произошло далее, было уже без меня. Я ненадолго была в отключке. В моей голове не осталось ничего, кроме звуков, напоминающих скрежет вилки по жестяной тарелке. Зло — всего лишь точка зрения. Это стало моим девизом на всю мою оставшуюся жизнь. Ни религия, ни идол для поклонения. Пять слов стали моей библией, и я поклялась следовать им с того самого дня, когда сбежала с Ангелом. Только я тогда еще не догадывалась об этом.

Руки Ангела вырвали меня из забвения. Мы прятались за гробом, пока Ван Хельсинг отстреливался из лука, убив нескольких охотников.

- Останься со мной, — Ангел встряхнул меня. — Не теряй сознание. Ты нужна мне или мы не сможем выбраться с этого проклятого корабля.

— Я запер дверь, — сказал Ван Хельсинг. Остальные уже ломились, и вопили по ту сторону двери. — Единственный выход — через другую комнату.

— Ты имеешь в виду комнату, где они держат гроб? — сказал Ангел.

Ван Хельсинг кивнул.

— Мы должны рискнуть.

— Но они убьют нас, — сказала я.

— Нет, пока я буду целиться стрелами Крысолова в этот гроб, — сказал Ван Хельсинг. — Больше всего на свете им нужен этот вампир живым.

— Кто лежит в гробу? — спросила я.

— Не сейчас, Кармилла, — Ангел взял меня за руку и повел к двери, следуя за Ван Хельсингом.

— Я должна знать, — потребовала я. Меня сводило с ума то, что весь Деметр нанят для перевозки единственного вампира в этом гробу на остров. Так кто же это?

— Легенды гласят, что сам Дракула, — сказал Ван Хельсинг, аккуратно открывая дверь.

— Кто такой Дракула? — прошипела я, охотники пытались открыть дверь в другом конце комнаты.

— Предположительно, прародитель всех вампиров, — сказал Ван Хельсинг.

— Не слушай этого надменного охотника на вампиров, — сказал Ангел. — Это миф. Дракула не более чем слабый вампиришка с большой репутацией. Было написано множество книжек и создан миф только за тем, чтобы отвлечь мир от настоящей истории о Крысолове.

Мы вошли в комнату. Внутри никого не было, поэтому мы сами постарались не издать ни звука. Я продолжала смотреть на гроб, чувствуя, как меня тянет к нему, что если история правдива.

— Так кто же в этом гробу? — спросила я у Ангела, мы ведь говорили о его семье. Ему должно быть что-то известно.

— Я не уверен, — ответил он. — Но я слышал, как моя мать говорила, будто этот гроб стал тюрьмой для первого вампира, которого создал Крысолов. Кто знает, чему стоит верить?

Нам удалось выйти из комнаты, не столкнувшись ни с одним из охотников. Ван Хельсинг показал нам маленькую лодочку, привязанную к корме Деметра.

— Залезайте, — потребовал он. — Она поможет вам добраться до Башни Сказок.

— Эта лодка даже меньше чем та, в которой мы прятались среди тумана, — прошептала я. — Мы утонем.

— Не утонете, — Ван Хельсинг показал на небольшой хрустальный гроб внутри нее. — Это мой сын.

— Теперь мы точно потонем, — возразила я, делая все возможное, только бы не смотреть на его сына.

Странно, но именно Ангелу полюбился тот мальчик в хрустальном гробу. Семилетний мальчик. Как только он завладел вниманием Ангела, я тоже не смогла отвести глаз, настолько он был прекрасен. Но сейчас, я ненавижу его за то, что он напоминает мне обо всех тех бесчисленных жертвах, во имя нашей с Ангелом любви.

Ангел забрался в лодку и опустился на колени подле хрустального гроба. Ночь выдалась чернильно-черной, за исключением луча лунного света, прорезавшего тьму. Странно, подумала я, лунный свет не проникает сквозь воду, как обычно.

— Залезай, Кармилла, — Ангел протянул руку. — Мы должны это сделать.

— Что с тобой произошло? — спросила я. — Кажется, тебе понравился этот мальчик.

— У меня появилось весьма оптимистичное предчувствие по поводу него, — сказал Ангел. — Не могу его объяснить.

— Я залезу в лодку лишь при одном условии, — начала я.

— Такой роскоши, как время, мы себе позволить не можем, — напрягся Ангел.

— Мы также не можем позволить себе НЕ сдержать обещание, — сказала я. — Нам нужно забрать мешок с семью предметами из лодки, спрятанной за туманом.

— Я уже позаботился об этом, — Ван Хельсинг показал на мешок, спрятанный за гробом.

Я прищурилась, силясь получше разглядеть загадочного охотника на вампиров.

— Кто ты такой, Ван Хельсинг? Откуда тебе известно о мешке?

— Я знаю больше, чем ты думаешь, — ответил он. — Но единственное, что имеет значение, я могу помочь вам найти Башню Сказок.

— Я только что хотел спросить, — сказал Ангел, помогая мне забраться в лодку. — Ты не пойдешь с нами, чтобы показать нам дорогу?

— Вот, — Ван Хельсинг передал Ангел сложенный лист бумаги. — Ваши инструкции.

Ангел взял его, чтобы развернуть.

— У вас сейчас нет времени изучать его, — сказал Ван Хельсинг. — Начинайте следовать за лунным лучом.

— Ты серьезно? — спросил Ангел. Но я, наконец, поняла, что Ван Хельсинг был прав. Как я уже сказала, этот лунный луч был редкостью. Он был необычным, тонкая дрожащая линия на поверхности Семи Морей.

— Лунная Девушка сделала это для нас?

Ван Хельсинг кивнул.

- Только на сегодня, — ответил он. — И она рисковала своей жизнью, чтобы спасти вас. Если будете плыть по Лунной Дорожке, вы отыщете Башню Сказок. Теперь уплывайте. — Он оглянулся на приближающихся к нему охотникам. — Мне придется прикончить всех на этом корабле.

— Ты сможешь убить моего отца? — спросил Ангел, отплывая.

— Я убью тех, что лежат в гробах. Потом попытаюсь убить твоего отца. Впрочем, не буду этого обещать. В конце концов, я всего лишь простой смертный

— Ван Хельсинг, — я повысила голос, пытаясь перекричать бушующее море. — Ты — хороший человек. — Сказала я, так и не изменив своего мнения, но решив подбодрить его, прежде чем он вступит в схватку один на один со всеми охотниками на судне. Мы все прекрасно знали, что он погибнет. Это было неизбежно.

- Это не так, — усмехнулся он. — Просто мы все пытаемся дожить до другого дня. Найди моему сыну сердце, Кармилла.

— Так и будет, — сказал Ангел, волны били о борта лодки. — Но ты не сказал нам его имени.

— Локи, — ответил охотник на вампиров. — Локи Ван Хельсинг.


Глава 17

Дневник Королевы


Ангел налег на весла, следуя за Лунной Дорожкой. Оглянувшись, я услышала крики охотников на Деметре. Неужели все это дело рук Ван Хельсинга? Но это было неважно. Мысленно я вела подсчет всем тем, кто погиб на моем пути в Башню Сказок.

Повернувшись, я стала наблюдать за Ангелом, который плыл против течения. Я начала чувствовать себя безопаснее только тогда, когда нам удалось сбежать с корабля. Скоро мы окажемся в Башне Сказок.

Я задумалась, какую же цену Луна потребует с нас за эту дорожку, но скоро мне предстояло это узнать, как только мы заглянем в инструкции, что нам дал Ван Хельсинг. Скоро, кое-что нам станет понятно. Прямо сейчас нам нужно было как можно скорее убраться подальше от Деметра. Но все было не так просто, как мне казалось поначалу.

Внезапно нам преградила дорожку еще одна лодка. Она была такая же, как и наша, но на волнах держалась лучше, чем наша.

— Кто это? — воскликнула я, хватая Ангела за руку.

Ангел понятия не имел, но мы продолжали вглядываться в силуэты троих мужчин на лодке. У одного из них были длинные светлые волосы и темный плащ до пола. Я мгновенно узнала его. Тьма, что он источал, была безошибочна. Ночная Скорбь собственной персоной.

— Отец? — озадаченно произнес Ангел.

— Ты столько лет не называл меня Отцом, — сказал Ночь. — Но, да, это я. Ты же не думал, что я останусь на корабле и буду ждать, пока меня убьет Ван Хельсинг.

— Я советую тебе уйти, — предупредил Ангел. — Или я..

— Или ты убьешь своего собственного отца?

— Ты ведь знаешь, до тех пор, пока я полностью не обращусь в вампира, в мире вампиров ты мне не отец, — возразил Ангел. Оказывается, я так мало знала о его традициях.

Двое охотников по обе стороны от Ночи уже собирались наброситься на Ангела, но его отец остановил их.

— Знаю, — сказал старик. — Но это ничего не меняет.

— Что все это значит? — спросил Ангел, оглядываясь на меня.

— А то и значит, — сказал Ночь. — Ты слишком молод и попался на иллюзию любви.

— Любовь не иллюзия.

— Все — иллюзия, — Ночь оказался более консервативным, чем я помнила. У меня возникло предчувствие, что он больше не собирается убивать нас. — Но ты и сам узнаешь, когда подрастешь. Сейчас, мой долг — защитить этот гроб.

На мгновение, мне показалось, что он говорил о Локи, но он указал на гроб в своей лодке. Тот самый гроб из тайной комнаты на корабле. Мое любопытство возрастало с каждым мгновением.

— Что в нем? — спросил Ангел. — Почему это так важно?

— Я думал, Кармилла знает, — ответил Ночь, глядя на меня.

— Я? — я отрицательно покачала головой. Но даже если это и было правдой, я не могла отрицать связь с этим гробом, которую ощутила, как только впервые увидела его.

— Наша Проклятая Графиня, — сказал Ночь. — Так нам следует называть ее.

— Вы имеете в виду Та, Чье Имя Нельзя Называть? — я прижала ладонь к губам. — Ведьма, что прокляла меня?

На меня нахлынули десятки воспоминаний. Русалки хотят, чтобы я пошла с ними и встретилась с ней. Они всегда предлагали мне вернуться к ней, говоря, что я принадлежу ведьме. Кто же она такая? Почему она прокляла меня?

— Это она, — кивнул Ночь.

— О ком он говорит? — спросил у меня Ангел. Я рассказала ему все, что знала сама, и он повернулся к своему отцу. — Что общего у тебя с этой ведьмой?

— Разве я не говорил тебе, что ты очень мало знаешь, молодой человек? — усмехнулся Ночь над сыном. — Все, что тебе нужно знать, ты можешь сбежать от меня, но не от нее.

— Уходи, Отец, или же я убью тебя, — настаивал Ангел.

— Нет, — я закрыла собой Ангела. — Кто она? — спросила я Ночь, указывая на деревянный гроб в его лодке.

Ночь рассмеялся и приблизился ко мне.

- Она — причина того, почему я не убью вас обоих прямо сейчас.

Затем он рассмеялся еще громче, нас окружили чайки.

— Ты имеешь в виду, что не хочешь убивать нас? — Ангел обнял меня, вглядываясь в лицо старика. — Что передумал?

— Она, Та, Чье Имя Нельзя Произносить, — улыбка Ночи была угрожающей. Его охотники уже начали грести.

Мы с Ангелом замерли в смятении.

— Ты ведь знаешь, что у меня родится Избранная! — закричала я, пытаясь выведать у Ночи его реальные намерения.

— Знаю, — кивнул он.

— Ты не боишься пророчества? — я дерзнула спросить его. — Она ведь станет дочерью Сорроу и Карнштейнов, и ей суждено положить конец вампирам.

— Боюсь, — с улыбкой ответил мне Ночь. — Но мои страхи ничто, по сравнению с твоими. — Он снова рассмеялся, его плащ развевался на ветру.

- Что ты имеешь в виду? — спросил Ангел.

— Это значит, что я знаю чего бояться, — лодка Ночи уже растворилась во тьме. — Но вы, два юных отброса, понятия не имеете, чего вам на самом деле следует опасаться. Затем он скрылся во мраке ночи. И уже из темноты до меня донесся его голос:

— Ты очень хорошо пахнешь, Кармилла. Кровью, молоком и шоколадом!


Глава 18

Дневник Королевы


Ночная Скорбь оставил нас с еще большим количеством вопросов. Но начиная с этого момента, мы по большей части старались избегать его, пытаясь встретиться с Леди Шалот, чтобы та смогла помочь нам создать новый мир, где никто бы нас не нашел. Но теперь, когда он оставил нас в живых, я поняла, что не совсем уверена, от чего мы бежим.

— Он всего лишь играет с нами, — сказал мне Ангел, направляя лодку за лунным лучом. — Не верь ему, когда он говорит, что не хочет убить нас. Конечно же, хочет. Ведь ты рано или поздно родишь Избранную.

Я присела на край лодки, думая над тем, могу ли я доверять Ангелу. Я превратилась в параноика, который был уверен лишь в одном: в будущем его ожидали лишь страдания.

Я прогнала мысли прочь и попыталась сосредоточиться на Лунной Дорожке.

— Что сказано в письме Ван Хельсинга? — спросила я у Ангела, который уже внимательно изучал лист бумаги, что дал ему охотник на вампиров.

— Лунная Дорожка — это необычная дорога, — начал Ангел. — Луна нарисовала ее специально для нас, прямо с неба, чтобы мы смогли отыскать Башню Сказок.

— Продолжай.

— И она рисковала нарушить правила, прописанные Создателями, ведь остальная часть моря сегодня погрузится во мрак, — читал Ангел все это, не выглядя вполне убежденным. — Все ради нас.

Я кивнула. С тех пор, как мне довелось встретиться с Лунной Девушкой, я знала, что она сдержит обещание. Быть может, она и не смогла прийти, когда я звала ее, или когда была в беде, она все равно смогла найти способ помочь нам. Хотя, мне до сих пор не было неизвестно о ее связи с Ван Хельсингом.

— Хоть тропа и идет зигзагом, все же она ведет с Юга на Север, — Ангел продолжил читать.

— Хорошо. Что еще? Есть что-нибудь о том, почему я не вижу на небе саму Лунную Девушку?

— Все потому что дорожка на морской глади сделана из Лунной Пыли, — скептично прочел Ангел. Он поднял голову и посмотрел на меня. — Здесь сказано, что поэтому Лунная Девушка рискует своей жизнью, — он закатил глаза на слове «своей». — Если мы вовремя не доберемся до Башни Сказок, Лунная Пыль утонет в море и Луна погибнет.

Я не могла описать словами, насколько благодарна я была. Я пообещала ей, что передам мешок Леди Шалот. По-крайней мере, эту часть обещания я сдержу.

— Есть еще кое-что, — Ангел выглядел обеспокоенным.

— Что?

— Мы должны добраться до Башни Сказок до рассвета.

— Все правильно, — сказала я. — Как только взойдет солнце, Лунная Пыль станет невидимой.

— Да, — кивнул он. — Здесь также говорится, что Луна потонет на дно океана и погибнет. Эти слова для меня не совсем ясны, но вроде бы Луна каждую ночь тонет в океане. Что она спит там, пока солнце сияет.

- И ты в это не веришь?

Ангел хохотнул, продолжая грести вперед.

— Я ничему из этого не верю.

Я не ответила. Ангел не видел Лунную Девушку собственными глазами. Я не винила его за это. Впрочем, я ожидала, что он поверит в это, ведь история его семьи была куда страньше, чем парочка фактов о луне.

Я отказалась мириться с его скептицизмом, и задала единственный вопрос, который сейчас имел значение.

— Значит, мы в безопасности, пока плывем по Лунной Дорожке?

— Не хочу волновать тебя на этот счет, — Ангел сложил письмо и сунул его обратно в карман. — Так говорится, что мы в безопасности, но очевидно, что море вокруг нас кишит русалками вроде тех, что мы повстречали на лодке и внутри кита.

Я в ужасе начала озираться по сторонам.

— Если мы сойдем с тропы, они до нас доберутся, — сказал Ангел.

— Значит, они не хотят, чтобы мы нашли Башню Сказок? — задала я вопрос. — Но ведь твой отец вовсе не возражал, каким бы гадким ни был его план.

— Мой отец не подсылал русалок, — сказал Ангел. — В письме говорится, что русалок подослал Судьба. Очевидно, Судьба получает от этого истинное удовольствие. Он хочет сдержать свое обещание.

- Заставить меня провести остаток жизни в горестях?

Ангел кивнул. И я улыбнулась, впервые за все время.

- Чему ты улыбаешься, Кармилла? — Ангел запыхался, устав грести.

- Найти Леди Шалот — настоящая радость, а ведь нам так не хватает ее в жизни.


Глава 19

Дневник Королевы


Чем больше мы радовались тому, что вскоре найдем Башню Сказок, тем труднее становилось добраться до нее. Волны яростно били о борта лодки, пока Ангел прилагал массу усилий переплыть их. Одной рукой я уцепилась за край лодки, второй же прижимала к груди мешок. Гробу Локи каким-то чудом не удалось вывалиться с лодки, но с каждым ударом волны, он угрожал придавить меня или Ангела. Я понятия не имела, из какого стекла он был сделан, но оно точно было не из этого мира. Иногда мне казалось, что мальчик вырвется из гроба и убьет нас. Я восхищалась храбростью его отца, но все это время мальчик вызывал у меня страх.

— Держись, Кармилла! — Ангел сплюнул морскую воду. — Я вытащу нас отсюда.

Я кивнула, пытаясь успокоить Ангела, но, похоже, все будет не так просто. Казалось, даже волны на стороне Судьбы. Они продолжали биться о борта лодки и, похоже, не собирались сдаваться в намерении сбить нас с Лунной Дорожки.

Лодка держалась на самом краешке дорожки и во мраке я уловила движение. Нас со всех сторон окружали русалки. Они распевали свои жуткие песни. Иногда, до меня долетали обрывки их криков, они приглашали меня встретиться с ведьмой, но по большей части, они нацеливались на Ангела, зная, что без него я не смогу добраться до пункта нашего назначения в указанный срок.

— Что ты увидела в темноте? — спросил Ангел.

— Ничего, — солгала я. — Кроме темноты.

Мне пришлось солгать, потому что я знала, как сильно он боится русалок и их ужасных песен. Я догадывалась, что они имели над ним власть, поскольку он был одним из потомков Крысолова. Если Крысолов создал вампиров, а Ночная Скорбь был королем всех вампиров, тогда Сорроу каким-то образом связаны с семьей Крысолова.

Отрывочно, я вспомнила все, что рассказывал мне отец. Первый Карнштейн, наш великий предок, был одним из детей Крысолова, которого поймали и отправили в Трансильванию. Теперь все обретало смысл. Это была война между двумя силами: моим предком, первым из Карнштейнов и Крысоловом, отцом всех Сорроу. Но опять же, неужели сам Крысолов был тем самым человеком, который позволил меня сбежать из отцовского замка, когда я была в Штирии? Если так и есть, тогда зачем Ночная Скорбь оставил меня в живых?

Мой внутренний диалог прервала внезапная волна. На самом деле, цепочка многих волн. Они, словно китовый хвост, со всей силы хлестанули по лодке.

— Ангел! — закричала я. — Держись крепче.

Но было уже слишком поздно. Ангел уже успел ослабеть и все пошло кувырком. На долю секунды лодка сбилась с пути, но русалкам этого только и было нужно. Они сразу же принялись петь свою песню. Чтобы потерять контроль, Ангелу хватило и этого.


Глава 20

Дневник Королевы


Ангел закрыл уши ладонями, падая на колени и оставив лодку в угоду непокорных волн. Я ничем не могла помочь Ангелу. Я уже сталкивалась с его слабостью раньше, и все, что теперь имело значение — это лодка. Я не могла позволить дорожке кануть во мраке.

В мгновение ока, я перескочила через хрустальный гроб на другую сторону лодки. Я села и начала грести сама. Не то чтобы мне удалось проделать хоть половину работы Ангела, но я прилагала все свои силы. Вода хлестала мне в лицо, дразня меня и пытаясь сбить лодку с пути. Я покрепче ухватилась за весла и продолжила грести, пытаясь снова вернуться на Лунную Дорожку.

В какой-то момент, мне показалось, что легкие в груди разорвутся. У меня не было силы Ангела, чтобы грести, но зато я обладала силой женщины, которая выторговала себе жизнь с возлюбленным за скорбь. Не знаю, как мне удалось вернуть лодку на прежний курс, скорее всего моя связь с Ангелом придавала мне сил.

— Ненавижу себя, что тебе приходится делать это, Кармилла, — с трудом вымолвил Ангел, едва мы вернулись на Лунную Дорожку, прочь от поющих русалок. — Но думаю, все мои силы на исходе из-за этого происшествия.

— Что ты имеешь в виду? — я выплюнула морскую воду.

— Не думаю, что смогу грести дальше.

— И я тоже не смогу, — закричала я, руки едва удерживали деревянные весла. — Что тогда?

— Есть лишь один способ, который поможет восстановить мне часть моих сил, — сказал он с виноватым видом.

Я поняла в ту же секунду. Это моя судьба. И куда же мне бежать от нее?

— Хочешь, я уколю палец? — беспомощно спросила я.

— Не нужно, — Ангел вонзил клыки в мою руку и выпил немного крови.

На этот раз, его до такой степени мучила жажда, что он даже упал на колени в процессе. Не могу объяснить это чувство, даже сейчас. Словно Смерть с Косой высасывает из тебя жизнь, но потом оставляет малую толику энергии, ровно на то, чтобы подняться, ослабшей и презирающей жизнь. На этот раз, я ухватилась за идею презирать данную мне жизнь. Я наблюдала, как мир постепенно расплывается в ничто, и потеряла сознание рядом с мальчиком в хрустальном гробу.


Глава 21

Дневник Королевы


Когда я очнулась, мир вокруг нас сиял. Так много света, что я перепугалась. Я поднялась, опершись на руку, ища глазами Ангела. Он был одет и во всеоружии, сидя на краю лодки и глядя ядовитым взглядом глядя на солнце в предрассветных сумерках.

— Что случилось? — спросила я.

— Нам не удалось, — вымолвил Ангел. — Клянусь, я видел на горизонте башню, но как бы быстро я не пытался грести, солнце оказалось быстрее. Мне так жаль, Кармилла.

Я простонала и поднялась, несмотря на всю свою усталость. Но я должна была. У меня возникло ощущение, что лишь я одна смогу найти выход. Глядя на восходящее солнце, я ощутила, как смогу догнать его. Если я смогу найти решение, я должна сделать это до того, как его желтые лучи засияют в небе.

- Ты сказал, что видел Башню Сказок до восхода солнца, так? — сказала я Ангелу. — Не можешь показать, где именно?

— Солнце запутало меня, — сказал Ангел. — Я имею в виду, я плыл по Лунной пыли, которая, как ты видишь, теперь исчезла. — Он указал на розовые волны вокруг нас. Ни следа Лунной Дорожки.

- Но ведь и русалок тоже нет, — сказала я.

— Я всегда считал их созданиями ночи, — сказал Ангел.

— Что может оказаться нам на руку, — я приблизилась к Ангелу. — Послушай меня. Думаю, мы все еще можем отыскать Лунную Дорожку.

— Как это?

— Все будет зависеть от того, насколько ты мне веришь, Ангел. Если ты не будешь скептичным, как обычно.

— Что ты имеешь в виду?

— Луна ведь девушка, Ангел. Я видела ее, — сказала я. — Ван Хельсинг сказал, что Луна тонет, когда солнце всходит.

- Ага, — он закатил глаза. — Она спит на две океана.

— Но что если так и есть на самом деле? — я взяла его за руки. — Я видела, что ты можешь дышать под водой, когда тебя одолевает жажда крови.

Мгновение спустя он понял мой намек, глядя прямо мне в глаза.

— Ты предлагаешь мне нырнуть под воду, и попытаться найти Луну, прежде чем она не ушла глубоко под воду? — сказал он.

— Да, чтобы найти Лунную Девушку, — сказала я. — Что ты потеряешь? Это наша единственная надежда. Верни ее наверх, до полного восхода солнца. Она должна знать, как помочь, если она еще не умерла. — Я понятия не имела, что случится с морем, если Луна погибнет, но я не могла позволить себе такой роскоши, как раздумья.

Ангел кивнул.

— Я сделаю это. Не потому что я верю во все это, а только ради тебя, Кармилла.

— Прошу тебя.

Ангел поцеловал меня, затем прыгнул в воду, а я осталась ждать в лодке рядом с мальчиком в хрустальном гробу.


Глава 22

Дневник Королевы


Те несколько минут, что Ангел провел под водой, превратились для меня в годы. Все это время, я смотрела на солнце, крича на него, словно безумная. Находясь посреди океана, я думала лишь об одном, как остановить восход. Что если есть на свете такое волшебное слово, обладающее силой останавливать восход солнца? По иронии судьбы, на этот раз солнце нужно было остановить ради блага целого мира.

— Она у меня! — Ангел вынырнул из воды, цепляясь рукой за бортик лодки. — Подойди, Кармилла. Помоги мне затащить ее на лодку.

И внезапно, скептик поверил в Лунную Девушку. В розовых предрассветных сумерках, я опустилась на колени и помогла затащить девушку. К сожалению, Лунная Девушка внезапно постарела на тысячу лет. Я поверила Ван Хельсингу, когда он сказал, что она пожертвовала собой, чтобы помочь нам отыскать Башню Сказок. Я ее должник навеки, и я понятия не имела, чем отплатить ей.

— Не могу поверить, — Ангел зачесал свои блинные темные волосы. — Я просто не могу в это поверить. — В его глазах дрожали слезы.

- Я же тебе говорила, — я дотронулась до ее недвижимого тела. — Я видела ее прежде. Она была жива, когда ты нашел ее?

— Нет. В точности, что и сейчас. Она будто спит. Я нашел ее на глубине океана.

— Есть идеи, как разбудить ее?

- Ты уверена, что она не мертва? — спросил Ангел.

- У нее есть пульс, — сказала я. — Но она слаба.

Ангел оглянулся на восходящее солнце.

— Как думаешь, что она сделает, если мы разбудим ее?

— Не знаю, но уверена, она сделает все возможное. Она не может умереть напрасно, Ангел.

— Ну, может моя кровь поможет. — Он села рядом с ней и порезал ладонь. Я задумалась, сколько в его крови было моей? С каждым мгновением, я начинала понимать, насколько крепка наша связь. Ангел приоткрыл ей рот и влил в него немного своей наполовину вампирской крови. Солнце почти поднялось, ослепляя мир своим бесконечным светом.

— Она просыпается! — воскликнул Ангел.

Лунная Девушка едва могла говорить, выплевывая кровь Ангела. Мне пришлось склониться к ней, чтобы услышать то, что она говорит, но мне не удалось ничего разобрать.

— Только скажи мне, что мне сделать, чтобы спасти тебя? — прошептала я ей.

— Меня уже не спасти, — кашляя, сказала она. — Если вы хотите найти Башню Сказок, я должна показать вам дорогу.

— Ты сможешь это сделать? — спросил Ангел.

— Если вы дадите мне тарелку, — сказала она.

— Какую тарелку? — спросил Ангел.

— Ты имеешь ту самую из мешка? — спросила я.

Лунная Девушка кивнула.

- Но я ведь должна отнести мешок Леди Шалот, — сказала я. — Я обещала.

— Или это, или вам никогда не найти ее, — сказала Лунная Девушка. — Вам двоим давно бы уже пора понять, что у всего есть своя цена. Взросление это не просто страсть и восторг. Вам нужно научиться расставлять приоритеты.

— Отдай ей тарелку, Кармилла, — потребовал Ангел. — Это наш единственный шанс.

- И что я скажу Леди Шалот? — возразила я, ощущая себя полной дурой отвергая предложенное мне. — Я пообещала Серене с острова Мурано.

Ангел не стал меня дожидаться. Он поднялся и пошел за мешком. Я парализованная стояла и смотрела, как он роется в нем, а затем вытаскивает тарелку. Он вернулся и отдал ее Лунной Девушке. Мы оба воззрились на нее.

— Сейчас я произнесу заклинание, — сказала она. — Как только я сделаю это, я умру. На эту тарелку я положу свою душу. Затем бросите ее в воду. Это обманет солнце, оно подумает, что это всего лишь тарелка и тогда вам снова покажется дорожка. Но это продлиться всего лишь несколько минут, прежде чем солнце решит спалить вас обоих.

— Ты говоришь так, будто солнце не на нашей стороне, — сказал Ангел.

— Так и есть, — сказала Лунная Девушка, собираясь произнести заклинание. — Но я произнесу заклинание лишь при одном условии.

— Все, что пожелаешь, — сказала я.

— Ты моя должница, — сказала Лунная Девушка.

— Конечно, — ответила я. — Но что именно ты хочешь, чтоб я сделала?

— Мармеладка, — закашлялась Лунная Девушка. — Моя дочь.

— Ее зовут Мармеладка? — Я пребывала в замешательстве. — Что с ней?

— Ты должна спасти ее.

— Как? — спросила я. — Где она?

— Не могу сказать больше, — сказала Лунная Девушка. — Она луна, как и я. Но как только ты столкнешься с ней, ты сразу же ее узнаешь и спасешь.

— От кого спасти? — спросил Ангел, солнце поднималось все выше.

— От Крысолова, — ответила Лунная Девушка. — Как и Ван Хельсинг, мы все потомки Семи Потерянных, которым удалось скрыться от Крысолова в 1284.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ: БАШНЯ СКАЗОК

Глава 23

Дневник Королевы


Я не совсем поняла, как мне спасти ее дочь, Мармеладку, в не столь отдаленном будущем, но я долго оплакивала Луну, когда она умерла у меня на руках. Она умерла не напрасно. Чтобы мы с Ангелом нашли Башню Сказок. И внезапно, на мое путешествие легла ответственность. Нужно было спасти не только наши с возлюбленным жизни, но также сына охотника на вампиров и дочь Луны. Должна признаться, все это было нереально. Словно бесконечный сон, в котором стало возможно все.

Я смотрела, как Ангел бросает тарелку в воду, которая внезапно превратилась в лунную пыль, рисуя на воде путь к Башне Сказок. Я лишь мгновение переживала из-за того, что потерян один из семи артефактов, которые нужно передать Леди Шалот, уже после я стала переживать из-за солнца.

— Почему внезапно стало так жарко? — забеспокоился Ангел, начиная грести к высокой башне, показавшейся вдали.

— Это все солнце, — показала я. — Лунная Девушка сказала, что оно наш враг.

— Я не позволю ему одержать верх, — Ангел начал грести быстрее.

Я погладила его по плечу, подбадривая его. Больше чем когда либо, я была счастлива потому, что он поверил в невозможное, а порой и ужасное волшебство Семи Морей.

— Чем мы ближе, тем тусклее оно становится, Кармилла, — Ангел кивнул на светило в небе.

Он был прав. Поднимаясь все выше, солнце пыталось сжечь нас. Башня была сокрыта под сенью мрака. То была не зловещая тьма. Она была не черной, а темно-синей, наполненной сверкающими звездами.

— Скорее, — сказала я Ангелу. — Кажется, мы приближаемся к иному измерению.

Ангел прибавил ходу. А в следующее мгновение, мы распрощались с ненавистным палящим солнцем и проплыли сквозь невидимые ворота в эту волшебную часть моря. И я не вру, называя ее волшебной. Как только мы попали в синеватую тьму со сверкающими звездами, начали происходить прекрасные чудеса. Звезды падали с неба. Я имею в виду настоящие звезды, словно небесные мармеладки. Серебряные, размером с ладонь. Вдали расцвела радуга, и солнце позади нас совсем скрылось.

— Кармилла, — Ангел показал на воду, останавливаясь.

— Что это?

— Посмотри на воду. Волны.

И я, наконец, заметила. Волны не были похожи на воду, а больше на некую волшебную ткань. Будто волны бесконечного голубого платья. Я потерла глаза, чтобы убедиться, что это не сон. Я не знала, что же это такое. Неужели кто-то утонул?

Но необычное море закончилось, как только мы приблизились к острову, на котором была башня. Она была похожа на огромный плавающий камень посреди бесконечно — голубого моря. Ангел заметил, что она похожа на маленький остров, который корнями врос глубоко в океан. Он сказал, что мать рассказывала ему, будто остров в Семи Морях был похож на высокие деревья, чьи длинные корни уходят в глубину океана. Но при близком рассмотрении, остров оказался огромной скалой, мирно качающейся на волнах океана, сделанного из волшебной ткани.

Внезапно, океан стал обычным и высокие волны с шумом разбились о скалы, окружающие остров. Теперь мне стал виден белый песок и пальмовые деревья. Подплывая все ближе и ближе, был виден плавающий на волнах знак. Знак гласил:


Добро пожаловать на Потерянную Милю.


Глава 24

Дневник Королевы


Ангел прекратил грести, когда лодка ударилась о берег острова. Неподалеку возвышался остов башни. Остальная часть была скрыта за кронами деревьев, которые кольцом окружили ее и терялись в облаках. Деревья будто защищали ее, но вскоре нам и самим предстояло это выяснить. Увидеть, насколько высока башня.

— Идем, Ангел, — сказала я, выбираясь из лодки.

За моей спиной Ангел втащил лодку на песок, и теперь разглядывал хрустальный гроб.

— А что с Локи? — спросил он.

— Сомневаюсь, что ты сможешь отнести его туда. — Я показала на неимоверно высокую башню. — Думаю, нужно спрятать гроб в безопасное место.

— Легко тебе говорить, — сказал Ангел. — У тебя при себе только мешок.

— Не то чтобы, у меня все так прекрасно складывается, — сказала я, не в силах понять тягу Ангела к этому мальчику. — Мы потеряли тарелку, и я не уверена, что Леди Шалот этому обрадуется.

Ангел вздохнул и, вытащив гроб, спрятал его под пальмами. Остров был небольшой и казался необитаемым. Оттуда, где мы стояли лицом к башне, нам был виден весь остров. Берег был виден как на ладони. Странно, что Башня Сказок стояла на таком крошечном островке. Но что я понимала в этом сумасшедшем мире?

Ангел заметил, что на острове много пальм. С одной стороны виднелось множество яблок на песке. Хотя мы так и не увидели ни одной яблони.

— Взгляни на эти ящики, — сказала я. — Вот откуда яблоки.

— Это ведь красные яблоки, — в Ангеле снова проснулся торговец. — Это плохо.

— Что ты имеешь в виду?

— Кто-то побывал здесь до нас, — он поднял голову, разглядывая башню. — Яблоки были на корабле.

— Корабль Ахава затонул, этого не может быть.

— Да, но ведь сам Ахав жив. Тем не менее, я узнаю метки на ящиках, — он указал на буквы ДДС. — Долговязый Джон Сильвер.

— Кто это?

— Капитан Ахав, — ответил Ангел. — Я слышал, как кто-то из моряков звал его так, когда мы были на корабле.

- Он раздобыл другой корабль? — спросила я. — Так быстро?

— Должно быть, он высадился где-то неподалеку, — предположил Ангел. — Я слышал, как он искал сокровища.

— Я в замешательстве, Ангел. Хочешь сказать, что неподалеку от Башни Сказок ошивается Капитан Ахав?

Ангел, не отрываясь, смотрел на нее.

— Да, но не думаю, что он смог бы на нее взобраться.

— Ты так говоришь потому, что возле берега не видно никаких других кораблей?

— Он махнул рукой на башню, оставил яблоки и отчалил.

Мы с Ангелом обменялись взглядами. Зачем Ахав так сильно хотел найти Башню Сказок? Затем ко мне пришла мысль.

— Думаешь, это тоже часть плана Ночной Скорби?

— Что ты имеешь в виду?

- Он не убил нас, Ангел, что само по себе невероятно. Быть может, он хочет, чтобы мы отыскали башню и вошли в нее.

Глаза Ангела неярко сверкнули. Во взгляде промелькнул страх.

— Остров, — он стукнул себя по лбу. — Они ведь говорили, что хотят доставить гроб на остров.

— Думаешь, речь шла именно об этом острове? — я начала разделять его страхи. — Нас надули. Твоя семья хочет рождения Избранной не меньше, чем отыскать Башню Сказок.

Ангел пожал плечами, затем приблизился ко мне и обнял. Он огляделся, надеясь увидеть кого-нибудь. Но в поле зрения никого не было видно.

— Быть может, мы просто напуганы и устали, Кармилла, — сказал Ангел. — И все это мы выдумываем.

Я взглянула на него.

— Или, быть может, за нами уже наблюдают. Им не терпится увидеть, как мы забираемся в башню. Каковы бы ни были их причины.

В этот самый момент, до нас донеслось пение женщины.


Глава 25

Дневник Королевы


Это была не мелодия русалок. Она была подобна небесам: успокаивающая и прекрасная. Ее голос был так похож на серену, что мы с Ангелом поспешили ей навстречу, кем бы она ни была. Все наши тревоги по поводу Ночной Скорби обратились в ничто. Мы запрокинули головы, глядя на башню, из которой доносился женский голос.

Мелодия без слов, которую я не смогла запомнить, как бы сильно ни старалась, как и все прочие песни, что я слышала на Семи Морях; позднее, эта песня станет поэмой, под названием Леди Шалот Лорда Альфреда Теннисона. В ней описывалась романтическая версия той, кем она являлась на самом деле. Но говорить об этом пока что рано.

— Это единственная дверь в башню, — сказал Ангел, осмотревшись.

— Ее можно открыть?

— Нет, — ответил Ангел. — Дверь стальная.

— Что ты хочешь этим сказать? Нам придется карабкаться по башне?

— Открыть дверь может только одно, — Ангел снова разволновался. На этот раз он указал на мешок с шестью артефактами. — И это находится внутри мешка.

Прошло немало времени, прежде чем я смогла понять. Ключ от башни внутри мешка?

— Не думаю, что внутри мешка мне попадался ключ, Ангел.

— Знаю. Потому что дверь простым ключом не открыть.

- Чем же тогда?

— Взгляни, — он указал на три замочных скважины, расположенных совсем рядом, на месте дверной ручки. — Это отверстия для ключа. Вот только не совсем обычного.

— Это я вижу, — я покрепче прижала к себе мешок, ощущая потребность защитить свое обещание. — И я тебе уже говорила, в мешке ключа нет.

— Вообще-то, есть, Кармилла, — вздохнул Ангел. — Как я уже сказал, ключ необычный.

— Ключ, который подойдет сразу к трем замочным скважинам?

— Да, — ответил Ангел, потянувшись к мешку.

— Не трогай его, — я отпрянула. — Я должна отнести его Леди Шалот.

— Это единственный способ войти. Будь благоразумной, Кармилла. Во всем этом должен быть смысл.

— И весь смысл заключается в том, чтобы растерять все артефакты, которые мы должны доставить?

— Не знаю, — Ангел начать терять терпение. Наши приключения измучили нас, да и я проявляла упрямство, но ведь мне так не хотелось нарушать обещания.

— Смотри. — Я повернула голову туда, куда показывал Ангел. Море вокруг островка завихрилось.

— Что происходит? — спросила я.

— Думаю, это знак, — нашу лодку терзали волны. — Море хочет сказать, что у нас нет иного выбора, кроме как воспользоваться ключом из твоего мешка.

Волны взмывали до самых небес, обрызгивая нас с головы до ног. Все было настолько нереально и бессмысленно. Но все так и было.

— Не упрямься, Кармилла, — волосы Ангела раздувал сильный ветер, голос женщины стал затихать.

— Ладно, — поверженно вздохнула я. — Какой из артефактов является ключом?

— Вилка, — сказал Ангел, уже ища ее в мешке. — Она подойдет ко всем трем отверстиям.


Глава 26

Дневник Королевы


Пока вода льется на нас со всех сторон, Ангел засовывает вилку в дверь. Как он и сказал, она подходит идеально, и дверь открывается сама собой, тихо скрипнув. Мы заходим, и я решаюсь забрать ключ обратно, но Ангел говорит, что тот застрял.

— Попытайся еще раз, Ангел, — прошу я.

— Если я попытаюсь, вода нас затопит, — он закрывает за нами дверь, и мы слышим, как волны крушат все снаружи.

Ангел обнял меня и убрал пряди волос с моего лица.

— Все хорошо, — сказал он. — Леди Шалот все поймет.

— Откуда ты знаешь? — я едва не плачу. — Мы уже потеряли два артефакта. А ведь я давала обещание.

— Не все обещания нужно сдерживать, — возразил Ангел. — Это путешествие многому нас научило.

Я не ответила. Мы оба уставились на винтовую лестницу, которая устремилась в бесконечную высь.

— Пора бы уже подняться на башню, — сказал Ангел. — И встретиться с женщиной, которая поможет нам обрести дом.

— Как думаешь, сколько времени у нас уйдет на это? — я показала на лестницу.

— Даже если на то уйдут годы, Кармилла, мы должны сделать это. По-крайней мере, мы узнаем, куда она ведет.

Он был прав. Цель нашего путешествия была прямо перед нами. Все, что нам нужно было сделать — это подняться наверх. Как бы мне хотелось, чтобы в жизни все было так же просто.

Ангел и я начали взбираться, но когда он сказал, что это может занять несколько лет, он слегка преувеличивал. Потому что мы поднимались на Башню Сказок целых семь дней.


Глава 27

Дневник Королевы


Оглядываясь назад, это кажется невероятным, даже не смотря на то, что мои воспоминания подернуты дымкой. Неужели нам действительно потребовалось семь дней или это всего лишь ощущение? Не могу утверждать точно. Знаю лишь, что это самый странный подъем за всю мою жизнь. Никто из нас точно не знал, сколько это продлится. Первая догадка появилась когда мы оба проголодались, тогда-то мы и поняли, что день почти прошел. У Ангела были с собой яблоки, поэтому голодать нам не пришлось. Он научил меня откусывать маленькие кусочки, чтобы быстрее утолить голод и растянуть само яблоко на подольше. Было нелегко, но я делала так, как он сказал.

Мне трудно вспомнить, что продолжало поддерживать в нас надежду, но, как я уже говорила, песня женщины гипнотизировала; прекрасная и чарующая одновременно. Мы с Ангелом вели себя как дети, шли на запах свежеиспеченного печенья в домик ведьмы. Нас вела лишь песня Леди Шалот; лишь благодаря ей мы продолжали свое восхождение.

Вид из окон башни нам загораживало огромное дерево. Мы не видели ни намека на море и то, что там творилось.

— Как думаешь, зачем здесь это дерево? — спросила я, следуя за Ангелом.

— Не знаю, — судя по голосу, он устал не меньше меня. — Может, чтобы защищать башню.

— Ты когда-нибудь видел дерево такой высоты?

— Нет, но я никогда прежде не видел такой высокой башни.

— Далеко до вершины? — спросила я.

— Я вижу лишь бесконечную спираль, — ответил Ангел. — Ни малейшего намека на конец.

— Тогда почему же мы слышим пение? — говорю я. — Должно быть, она поблизости.

— Я так не думаю. Мне ее пение напоминает эхо, отражаемое стенами, которое повторяется снова и снова.

— Странное предположение.

— Это не предположение, Кармилла. Просто в этой башне я все ощущаю иначе, никаких предположений.

Я не ответила, лишь произнесла потом:

— Мы здесь умрем.

— Почему ты так говоришь?

— Что если эта башня бесконечна?

— А вот это предположение необоснованно.

— Быть может, твой отец и хотел, чтобы мы взобрались сюда и умерли в этой бесконечной башне?

— Успокойся, — ответил Ангел. — Мы просто устали. Мы здесь по указке Серены и Амалии. Мы доверяем им. Какова бы ни была причина, по которой отец сохранил нам жизнь, мы выясним это позже.

— Я должна присесть, — я остановилась и села прямо на ступени. — Знаю, это звучит по-детски, но я и вправду устала.

— Мы могли бы поспать на ступеньках, — остановился Ангел. — Уже ночь. Мы идем уже начиная со вчерашнего дня. Мы провели в этой башне уже ночь и целый день.

Ангел сел на ступени и позволил мне заснуть в его объятиях. Безопасно я себя не чувствовала, но мне было просто хорошо. Из всего того, что произошло, мне хотелось верить, что между нами теперь не было секретов. Мне нравилось верить в то, что мы найдем дом и заведем ребенка. Будем жить долго и счастливо подальше от этого ужасного мира.

— Ангел, — произнесла я, уже засыпая. — Думаю, я захочу пить, когда проснусь.

— Не похоже, чтобы здесь была вода, — он погладил меня по голове, и последнее, что я услышала перед тем как заснуть, было:

— Нам придется рассчитывать на сок из яблок, вместо воды. Сладких снов, Кармилла.


Глава 28

Дневник Королевы


Весь следующий день мы провели, сражаясь с жаждой. Мы съели все яблоки, что у Ангела были с собой, и наше выживание становилось все призрачней. Лестница была безопасной. В ней не было ничего пугающего или же опасного, но мы были похожи на глупцов, которым пообещали рай, которого могло и вовсе не существовать.

Мы с Ангелом не разговаривали. Безопасней было беречь каждый вздох. Голова гудела от мыслей. Я не знала о чем думать или, наоборот, не думать вообще. Я так устала, что даже не соображала, почему до сих пор продолжаю подниматься дальше.

С приближением ночи, мы заметили разбросанные по ступеням бобы и хлебные крошки. Ангел начал рассовывать их по карманам. Я не стала спрашивать зачем, но лучше уж бобы и хлебные крошки, чем ничего.

— Зачем здесь все эти бобы и хлебные крошки? — спросила я у Ангела. — Не похоже, что нам суждено здесь потеряться.

— Люди постоянно теряются, — ответил мне Ангел. — Даже когда тропинка неподалеку от дороги.

Я не знала, что значат слова Ангела. Он казался все мрачнее, по мере того, как мы поднимались.

— Здесь нет никакой дороги, Ангел, — сказала я. — Мы лишь можем спуститься вниз. Я даже не слышу больше шума моря.

— Мы пообещали самим себе, что сможем обрести дом, Кармилла, — рассеянно произнес он. — И так и будет. Все заслуживают обрести дом, даже такие как мы.

С каждым шагом, я понимала, что мы вот-вот потеряем сознание от жажды.

- Нужно что-нибудь придумать с водой, Ангел. — Он не ответил и продолжил подниматься. — Это серьезно. Мы должны найти воду. Ответь мне.

Но Ангел не ответил.

— Ангел! — воскликнула я, теряя на этот крик уйму сил. — Ответь же мне.

Ангел обернулся.

— Тебя мучит жажда, Кармилла?

— Да, — ответила я, думая, зачем он интересуется столь очевидными вещами?

— И ты хочешь пить?

На этот раз я не ответила. Он, что, сошел с ума?

— Я знаю один способ, который поможет тебе утолить жажду, — сказал он. — Вот только согласишься ли ты?

— Какой разговор? Конечно. Я хочу пить. Здесь, что, где-то поблизости есть вода?

— Вода прямо в твоих руках, — ответил Ангел, его голос сочился скептицизмом.

— В руках? — пропищала я, думая, кто из нас свихнулся больше.

Ангел не ответил, дожидаясь, пока я пойму. И меня осенило в тот самый момент, когда я поняла, что вообще не смогу сдержать своего обещания.

— В мешке? — произнесла я.

— Внутри есть чаша, — объяснил Ангел. — Урна, если быть точным. В ней жидкость. Должно быть, вода, хотя больше похоже на молоко. Я не уверен, но думаю, нам нужно воспользоваться ею.

Я поискала в мешке и вынула ту самую урну, о которой он говорил. На ней была крышка. Прозрачная. Внутри была жидкость, похожая на молоко.

— Откуда тебе известно все это о мешке?

— Я выучил все содержимое наизусть, пока ты спала в лодке.

Я открыла крышку и сделала глоток. Всего лишь маленький глоточек. И жажды как не бывало.

— Святые чудеса мира, — произнесла я. — Я сделала всего лишь глоток и больше не чувствую жажды.

Ангел улыбнулся. Вяло. Иронично. Потерянный в волшебной дымке мгновения, который мы только что пережили.

- Не хочешь пить? — предложила я.

— Хочу, но, сперва, я должен сделать еще несколько шагов, — сказал он. — Думаю, этот глоток не утолил твоей жажды навсегда. На полдня, не более. Не пролей молоко из урны, Кармилла. Или мы умрем.

Я смотрела, как он отворачивается, словно завороженный и делает шаг вперед.

— Ангел, — позвала я его. — Мы ведь не донесем мешок Леди Шалот, да?

— Я так не думаю, — ответил он, вцепившись руками в перила.

— Но что все это значит? — спросила я. — Почему вселенная не помогает мне сдержать обещание?

— Я больше не считаю, что все дело было в одном лишь только обещании, — сказал Ангел. — Думаю, Серена дала тебе этот мешок по совершенно другой причине.

— Какой еще причине? — А потом я поняла, насколько глуп мой вопрос. Мне через силу удалось вымолвить, — Серена и Лунная Девушка дали нам мешок, чтоб спасти наши жизни.

— Очевидно, чтобы помочь выжить нам в Башне Сказок, — согласился Ангел. — Что осталось внутри?

- Нож, — посмотрела я. — Деревяшка, хлебные крошки и бобы.

— Не упускай их из виду, — Ангел снова начал восхождение. — Я верю, что очень скоро все это сможет нам понадобиться.


Глава 29

Дневник Королевы


Каждый день, когда ночь укрывала нас своим покрывалом, мы засыпали на ступенях, и продолжали наше восхождение, когда солнце будило нас легкими лучами, словно поцелуями. Очень невесомыми, ведь деревья надежно защищали башню. Знаю, что говорила о семи днях, но теперь, когда я вспоминаю все заново, вынуждена признаться, что не помню, сколько их было на самом деле. Отчетливо помню тот день, когда мы уперлись в тупик.

— Ну и как же нам подниматься дальше? — задыхаясь, спросила я у Ангела.

— Сама посмотри, — сказал он. — Здесь есть потолок.

— Как я и говорила, это была ловушка, — я села на ступень. — Нас послали сюда умирать.

— Это странно, — произнес Ангел.

— Ничего странного. Нас одурачили.

— Я имею в виду, вот это странно, — Ангел показал на окно рядом с нами. — Это окно гораздо больше, нежели все предыдущие.

— И? — Это была правда, вот только смысла я не видела. Должно быть, всему виной было отвратительное настроение. И это только мешало.

— Не знаю. Я просто заметил, вот и все, — ответил он. — А еще деревья за окном, заканчиваются на этот этаже.

— Ну, естественно, Ангел. Это конец башни.

— Башни не заканчиваются потолком, Кармилла. Остроконечной башенкой или комнатой на самой вершине.

Я остановилась, как вкопанная.

— Значит, это препятствие, а не тупик.

— Мне нравится твой оптимизм, — хохотнул он.

Я хихикнула в ответ, понимая иронию всей ситуации.

— Так как нам прорваться сквозь препятствие? Я ума не приложу.

— А нам и не придется, — он показал на рисунок на стене. — Здесь мы найдем объяснение.

Мы оба изучили рисунок, в котором говорилось, как пройти сквозь препятствие.

— Это единственный выход, — он показал на окно. — Поэтому оно шире, чем остальные.

— Нам придется взобраться на верхушку дерева? Но ведь оно дальше не растет.

— Нам очень пригодятся бобы.

— Бобы из моего мешка?

— На рисунке, мальчишка в зеленом убегает от великана, — Ангел прищурился. — Затем, он сажает что-то в землю и вырастает дерево. Мальчишка взбирается на дерево и убегает от великана.

— Ты уверен, что это бобы?

- Не уверен, как в нашем случае посадить бобы на верхушке дерева, но мы должны попробовать.

Так и сделали. Ангел бросил на верхушку дерева несколько бобов, которые тотчас выросли прямо у нас на глазах. Он забрался на подоконник, а я последовала за ним.

— Напомни мне, рассказать нашему Избранному Ребенку обо всех наших приключениях, которые нам только довелось пережить, — сказал он.

Я вспыхнула, понимая, что у нас еще не было близости с Ангелом. Но я была благодарна за то, с какой легкостью ему удавалось найти выход из положения.

Мы взобрались на дерево, стараясь не смотреть вниз и вперив взгляд в ближайшее окно на башне. Добравшись до желанного окна, нам пришлось разрезать веревку, которой был опутан засов на окне. Конечно же, не говоря ни слова, я сунула руку в мешок и вынула нож. Ангел воспользовался им и, открыв окно, запрыгнул в башню. Внутри были точно такие же ступени и…. они снова вели в никуда.

— Знаешь что? — произнес Ангел. — Я очень хорошо себя чувствую.

— Почему? — удивилась я.

- Потому что в твоем мешке осталось всего два предмета. А это значит, что Леди Шалот близко.


Глава 30

Дневник Королевы


И восхождение продолжилось. На этот раз я придумывала множество способов для применения двух оставшихся артефактов: деревяшке и хлебным крошкам.

— Уже прошло немало времени, а они нам так и не понадобились, Ангел.

— Знаю, — сказал он. — Мне интересно, мы когда-нибудь дойдем до вершины башни.

Но прошло лишь несколько часов и перед нами возникло новое препятствие. Оно началось с вопроса Ангела.

— Кармилла, — рассеянно произнес он. — Ты, случайно, не помнишь, куда мы идем?

Я слишком устала, чтобы ответить, но все же вымолвила:

— Что ты имеешь в виду?

— Я понял, что не… — он колебался и остановился. — Я не знаю, куда мы идем.

— Да что с тобой такое? — спросила я. — Конечно же, знаешь. Мы… — И вот тогда я поняла, что произошло. Никто из нас не помнил.

— Ответ вертится на языке, но я не могу сказать, — сказал Ангел. — Не могу вспомнить, зачем мы взбираемся на эту башню.

Также как и я.

Запаниковав, мы сели на ступени. Это было необъяснимое чувство. Даже сейчас, я едва могу выразить это словами. Мы два путешественника, отправившиеся в длительное путешествие и позабывшие зачем.

- Ангел, мне страшно.

— Как ты можешь бояться того, чего не помнишь?

— Неизвестность пугает, — ответила я. — Я боюсь того, кто я такая. Кто ты такой? Почему мы не помним того зачем забрались на эту башню?

— С чего ты взяла, что мы взбираемся на нее? Быть можем, мы спускаемся.

- Думаю, ты прав, — я села на ступеньки, снова запутавшись. — А этот мешок. Ты знаешь, на кой черт я его несу?

- Не знаю, я умираю от жажды.

— Это плохо. Кажется, у нас нет воды. Что нам делать?

— Поискать воду, конечно же, — ответил он. — Вся беда в том, где нам искать воду. Я имею в виду, мы же поднимаемся на… где мы? Это башня?

- Похоже на то, — ответила я, благодарная за следующую мысль. — По — крайней мере, мы здесь с тобой вдвоем, Ангел.

— Ты права, но это странно. Почему мы помним свои имена, отношения между нами, но не помним, где мы?

— Как думаешь, сколько мы здесь уже? — спросила я.

- Не могу сказать.

— Ты хоть помнишь, где мы?

— Я помню все до того момента, как ты продала свою душу Судьбе.

— Я тоже, — вздохнула я. — А дальше ничего. Что нам делать?

— Я ничего не буду делать, пока не утолю, сперва, свою жажду. Почему здесь нет воды? — спросил он. — И что за тихий звук, напоминающий женское пение?

— Думаю, он исходит сверху. Как думаешь, нам стоит пойти на голос?

И так мы провели половину дня, застряв посреди башни, пытаясь вспомнить. Перед закатом ко мне вернулись воспоминания. Я рассказала Ангелу о причине, по которой мы взбираемся на башню. Ангел не вспомнил, но поверил мне на слово. Затем, когда мы снова начали подниматься, он спросил:

— Что если ты опять забудешь, Кармилла?

— Не знаю, — ответила я. — Тогда ты напомни мне обо всем, что я тебе рассказала.

- Что если мы оба забудем?

Я попыталась придумать решение. Ангел вынул хлебные крошки, которые ранее подобрал на ступенях.

— Зачем у меня в кармане хлебные крошки?

Я рассказала ему о том, что он сам положил их туда.

- У меня в мешке тоже есть хлебные крошки.

— Если верить твоим словам, что все в этом мешке для того, чтобы помочь нам, тогда и эти крошки могут быть полезны, — сказал он.

— Что ты предлагаешь? — спросила я. — Разбросать их по ступеням, чтобы потом найти обратную дорогу?

— Думаю, хлебные крошки не предназначены для того, чтобы их просто разбросали по ступеням. Ты неверно все истолковываешь, — сказал он. — Думаю, их нужно использовать несколько иначе.

— Я слушаю.

— Я считаю, нам нужно написать ими послание самим себе прямо на ступенях, — объяснил он. — Через каждые сто ступеней «Иди дальше. К Леди Шалот».

— Согласна, — ответила я.

Так хлебные крошки помогли нам вспомнить причину нашего долгого путешествия.

И в самом деле, мы оба снова и снова забывали об этом, на протяжении нескольких дней. Мы забывали обо всем, и лишь послание на ступенях напоминало нам о главном. У нас остался последний артефакт: и не прошло много времени, прежде чем он нам понадобился. Через пару дней мы добрались до вершины башни.


Глава 31

Дневник Королевы


Как Ангел и предполагал прежде, на вершине башни оказалась комната. Мы оба едва стояли на ногах от усталости, но подняться и взглянуть на комнату стоило каждой потраченной частицы энергии. Комната оказалась пустой. Лишь одинокое окно открывало вид на мир пред нами. Мы увидели границы Семи Морей, тянувшиеся до бесконечности, на их просторах не было ни единого корабля. Солнце одаривало мир своими жаркими лучиками, а я задумалась, какого же будет ночью на море без луны. Внизу мы разглядели макушку дерева. Бобы лишь сделали его выше, но до крыши ему все равно было далеко. Ангел удивился, почему не было видно облаков. Я тоже, но этот мир не имел ничего общего с тем, из которого мы пришли. Я поняла, что у него свои правила и законы.

Загрузка...