Кардинал Хулио Альберони (1664–1752) – первый министр Филиппа V в 1717–1719 гг. Родился в Италии, в 1711 году переехал в Испанию как секретарь герцога Вандомского. Став позднее управляющим делами герцога Пармского, выступил посредником при заключении Филиппом V второго брака с Изабеллой Фарнезе и сам привез принцессу из Италии в Испанию. Из-за внешней политики Альберони Испания оказалась втянута в неудачную войну с Англией и Францией (1717–1719), и 5 декабря 1719 года Филипп V изгнал кардинала из Испании. – Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.
Сефарды – евреи Пиренейского полуострова и их потомки, поселившиеся в других странах после изгнания в 1492 году из Испании и в 1497 году из Португалии из-за отказа принять христианство.
Олья подрида – испанский густой суп, напоминающий тушеное мясо с колбасой и овощами. Перед подачей на стол олью разделяют на похлебку и мясную часть.
Внутренний дворик, обычно обустроенный, с источником воды.
Денежная монета, введенная в обращение в XVII веке для повседневных расчетов, в основном среди бедных слоев общества. Изготавливалась из сплава меди и серебра и равнялась тридцати четырем мараведи. Одновременно в обращении находился серебряный реал, который равнялся восьмидесяти пяти мараведи.
Концентрированный прозрачный бульон из мяса или дичи.
Карл VI (1685–1740), император Священной Римской империи, претендент на испанский престол (как Карл III).
Прежде всего – не навреди (лат.).
Пуллен де Ла Барр (1647–1723) – французский писатель, убежденный приверженец женского равноправия, автор эссе «О равенстве обоих полов» (1673).
Мэри Эстел (1666–1731) – английская писательница, считающаяся первой английской феминисткой.
Тип мужского кафтана, надевавшийся поверх камзола; обязательный элемент европейского придворного костюма XVIII века.
Битва при Вильявисьосе, в которой участвовал сам Филипп V, состоялась 10 декабря 1710 года около деревни Вильявисьоса, на реке Тахунья, между Гвадалахарой и Бриуэгой. Франко-испанская армия под командованием герцога Вандома одержала победу над австро-англо-португало-голландскими войсками графа Штаремберга. Это положило конец войне за испанское наследство, хотя Каталония провозгласила независимость от Испании и сопротивлялась до 1714 года.
Натилья – испанский десерт, похожий на мусс или заварной крем.
Ла-Гранхилья-де-ла-Фреснеда – частный королевский парк Филиппа II в окрестностях монастыря Эскориал. Парк представлял собой огромный архитектурный комплекс, в который входили леса, пастбища, сады, пруды. На его территории располагались королевский охотничий домик, часовня и монастырь.
В Испании известен под именем Карлоса I (1500–1558), короля объединенных Кастилии и Арагона, а как император Священной Римской империи носил имя Карла V Габсбурга.
Подразделение испанской пехоты со времен императора Карла V до военных преобразований Филиппа V.
Хосе Каньисарес (1676–1750) – испанский драматург.
Театр в Мадриде, построенный в конце XVI и перестроенный в конце XIX века. В настоящее время носит название «Эспаньоль».
Габриэль приводит по памяти слова Елены из комедии Шекспира: «Любовь способна низкое прощать / И в доблести пороки превращать / И не глазами – сердцем выбирает…» Цит. по: Шекспир У. Сон в летнюю ночь: комедия. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. С. 21.
Мурильо, Бартоломе Эстебан – испанский живописец (1618–1682), известен своим неподражаемым стилем благодаря искусной работе с цветом и светотенью.
Примерно 3,2 на 1,8 метра.
Примерно 6,5 метра.
Красиво выложенная на тарелки смесь фруктов, зелени, орехов и порезанных кружками отварных яиц.
В узком кругу (фр.).
Мясо, которое варится до полуготовности, а потом жарится.
В Испании орчатой называют, как правило, напиток, приготовленный из размолотых или истолченных клубней чуфы, воды и сахара, подаваемый охлажденным.
Чуфа (или сыть съедобная, или земляной миндаль) – травянистое растение из семейства осоковых. Клубни чуфы используются в пищу в сыром и жареном виде.
Мера емкости вина в Испании, примерно два литра.
Буэн-Ретиро – несохранившийся королевский дворец близ Мадрида, построенный в начале XVII века. Разрушен в 1808 году во время наступления французской армии на Мадрид.
Верхняя широкая юбка в пышную складку с оборкой по низу.
Кардона – город в Каталонии, примерно в 90 км к северо-западу от Барселоны.
Колет – мужская короткая приталенная куртка без рукавов (жилет).
Речь идет о даге – кинжале для левой руки, популярном среди солдат испанских терций и известном также как кинжал милосердия. Существует мнение, что название «бискаец» стало популярным благодаря произведениям Артуро Переса-Реверте, сделавшем акцент на бискайской стали, из которой делали этот кинжал.
Карл II (1661–1700) – последний представитель дома Габсбургов на испанском престоле.
Разновидность дестрезы (испанской техники фехтования, или истинной дестрезы), практикуемая в основном простолюдинами и бандитами.
Альгваси́л (исп. alguacil, от араб. al-wazīr – чиновник, визирь) – в Испании младшее должностное лицо, ответственное за выполнение приказов суда и трибуналов в соответствии с законодательством. В средневековой Испании альгвасилы подчинялись алькальду (главе городского совета) и выполняли функцию полицейских.
Бландербасс – короткое (длина ствола колеблется в пределах 60 см) ружье с расширяющимся дулом.
Брусочки длиной 3–4 см и толщиной около 0,5 см.
Один эскудо был равен примерно 40 биллонным испанским реалам.