Пролог. Три года назад

Она явилась в самый неподходящий момент...

Был последний день весенних праздников, Восьмой рыцарский турнир в Клербурне успешно завершился. После поединков Тристан разговаривал с Эдит. Ей недавно исполнилось пятнадцать. Всего пятнадцать! Это ещё сколько ждать!

– Ну почему обязательно надо дожидаться совершеннолетия! – пожаловалась она Тристану, который глядел на неё с немым обожанием. – Я чувствую себя старухой!

– Всё-таки лучше потерпеть, – ответил юноша. – Осталось совсем немного. Я же жду…

И он многозначительно вздохнул.

– Иногда мне хочется, чтобы ты был смелее, – возразила Эдит. – Зачем тянуть? Наши родители давно уже договорились, и мы тоже готовы… может, попросить императора позволить нам жениться раньше срока? Пока он в замке…

Тристан подумал, что было бы здорово избегнуть выполнения обещания, данного Изольде, но похолодел при мысли, что ведьма может выместить злобу на его невесте. Эдит тут же заметила облачко сомнения, набежавшее на чело её возлюбленного.

– Если ты сомневаешься, даст ли он позволение, я могу попросить отца походатайствовать за нас…

Тристан хотел сказать – не надо, – но Эдит обняла его и поцеловала в щёку. Он тут же забыл все свои возражения…

пара

На пиру он не сводил глаз с Эдит. Он уже решился обратиться к императору и был уверен, что их светлость отнесутся к его просьбе благосклонно. Он уже мечтал, что пишет родителям письмо, и только не мог определиться, какой выбрать день для свадьбы…

Внезапно воздух в шатре потяжелел, разговоры смолкли. И в наступившей тишине раздался знакомый голос, полный сладкого яда.

– Я пришла требовать справедливости. Влюблённых необходимо соединить. Так ведь, мой милый? – проворковала ведьма.

Тристан почувствовал прикосновение к руке, но не мог заставить себя обернуться и сидел, глядя прямо перед собой. Эдит с испугом увидела, как мгновенно окаменело его лицо.

– Ты ведь не забыл той клятвы, что дал мне однажды ночью на поляне? Ты был очень убедителен. И бедная Изольда поверила тебе. И ждёт, чтобы ты исполнил своё обещание.

– Какое обещание? – осведомился племянник коменданта.

– Жениться на мне, – обиженно пояснила женщина.

– Жениться? На тебе? Принцу крови – на безродной нищенке? Ты, похоже, спятила.

– Послушай, приятель, эта странная дамочка... У неё есть право говорить такое? Я избавлю тебя от неё, если она врёт, – вмешался друг Тристана, Дитрих.

– Ах, это ты… – прошипела Изольда.

– Ты меня помнишь? Это хорошо. Значит, я не ошибся в своих предположениях. Продолжим?

Дитрих поднялся, вынимая из-за пазухи пучок ореховых веточек. Изольда презрительно скривилась.

– По правилам магическое действие срабатывает только один раз. Так что убери свои деревенские веники, теперь они бессильны.

– Мне плевать на условности. Сейчас я отправлю тебя обратно в твою дыру, ведьма.

Его мрачное лицо исказила недобрая усмешка. Похоже, он не шутил. Изольда отступила и завизжала:

– Тристан! Меня обижают!

Тристан словно очнулся. Он встал и воскликнул:

– Стойте!

Дитрих недоумённо нахмурился.

– Она говорит правду, – продолжал Тристан, стараясь не смотреть на Эдит. – Я дал слово. Я обещал жениться на этой женщине.

Добро пожаловать в легенду про Тристана и Изольду на новый лад! Вас ждёт настоящий детектив с серьёзным расследованием, трагическими переживаниями и счастливым финалом.

Книга планируется небольшой, так что читайте, не откладывайте. После завершения книга станет ПЛАТНОЙ!

_____________________

тристан

Тристан из Тинтагеля, сын короля Марка, принц Запада. 26 лет, волосы чёрные, глаза синие. Бывший заложник императора, ученик мастера Мэта. Вассал Верховного короля Запада. Личное знамя - дракон на зелёном фоне. Символ - чаша с ядом. Оружие - меч. Способен оборачиваться ящерицей. Женат.

Глава 1. Магнолии Равенны

– Наконец-то мы можем заняться нашим делом!

Гáрольд, Верховный король Западного Союза, подошёл к окну. Знакомый ветерок, напоенный ароматом цветов, коснулся его щеки. Только что Гáрольд со свитой вернулся из столицы соседней империи. Его друг Эдгар женился здесь, в Равенне, а потом отец Эдгара, маршал империи, пригласил его на торжества по этому поводу в столицу, в Рáнгард. Теперь их поездка завершилась. Всё, в ближайшее время никаких балов, пиров, длинных церемоний и ранних подъёмов.

Золотые кисти на бархатных шторах слабо колыхались на ветру. Гарольд поглядел в окно, полной грудью вдохнул утреннюю свежесть... на его карие глаза, обычно искрящиеся весельем, набежала тень грусти. Эта первая весна в Равенне, которую он встречает как Верховный король Запада. Деда больше нет.

– Ваше величество.

– Мм?

Гарольд медленно обернулся. Эдгар, высокий голубоглазый блондин в алом мундире капитана королевской гвардии, сидел на краю рабочего стола и не спеша перебирал документы. Выглядел он как всегда бодро.

– У вас новый оруженосец. Вы обещали подготовить его к турниру. Я набросал план тренировок. Думаю, начать стоит с проверки его физической формы.

– Ты про Говарда? Займёмся этим завтра. А сегодня... – Гарольд тряхнул тёмными кудрями, словно избавлялся от печальных размышлений. – Сегодня продолжим наше расследование.

Эдгар с готовностью отложил бумаги.

– Итак, ваше величество, на чём мы остановились?

– Мы выясняли, кому больше всего была выгодна смерть моего деда, Верховного короля Запада, Джордана.

– Вам, ваше величество, – ответил Эдгар по-военному честно.

– Почему это мне? – спросил молодой король.

– Вы унаследовали его трон, – просто пояснил Эдгар.

– Трон? – Гарольд печально усмехнулся.– Я бы с удовольствием подождал ещё десяток лет.

Он поглядел в окно на сгибающиеся под тяжестью цветов ветки магнолии.

– Дед был для меня самым близким человеком. Отец погиб, когда мне не было и года. Император, конечно, усыновил меня, когда женился на моей матери. Он вырастил меня, и я ему за это очень благодарен, но моим наставником всегда был именно дед. Он научил меня всему, что я умею, дал знания о жизни. Без этого я не был бы сейчас Верховным королём.

– Но теперь придётся выяснять, что произошло полгода назад. Иначе вас может постигнуть та же участь.

Гарольд согласно кивнул. Эдгар медленно собрал бумаги в аккуратную стопку, мысленно возвращаясь к событиям прошлого года.

– Ваша мать императрица пыталась лишить вашего брата титула наследника, и назначить преемником императора вас. Её заговор был раскрыт, и виновные наказаны. Но когда всё утихло, внезапно скончался ваш дед. Могут ли эти события быть звеньями одной цепи?

Гарольд прошёлся по комнате. Аромат магнолий мешал сосредоточиться, но было не до отдыха – наконец появилась возможность всерьёз заняться расследованием.

– Всё может быть, – сказал он задумчиво. – Мать никак не поймёт, что её враждебность к императору только всем вредит.

– Попытка обойти наследника могла быть воспринята как слабость правителя империи. Кто-то решил под шумок избавиться и от старого короля Запада и занять его трон?

– Старого! – возмутился Гарольд. – Да дед был здоровее нас всех! Когда я разговаривал с императором, он подтвердил мои подозрения – Верховного короля убили. Я дал обещание на могиле деда, что найду убийцу. У нас два месяца на поиски доказательств. Потом начнётся ежегодный турнир, и нас опять отвлекут. Так что мы должны...

– Вы должны это увидеть!

На пороге королевского кабинета стоял светловолосый худощавый подросток – младший брат Эдгара, Лесли. Его обычно бледное лицо пылало румянцем возмущения.

Эдгар обернулся.

– Лесли, что случилось?

– В библиотеке кто-то рылся! – выпалил мальчик. – Несколько томов "Сплетен" пропали!

Эдгар машинально коснулся рукояти кинжала. "Сплетнями" принцы называли летописи, хранящие тайны прошлого и пророчества Избранных.

– У нас завелись крысы? – Эдгар взглянул на Гарольда. Король развёл руками. – Пойдём проверим.

Молодые люди, сопровождаемые Лесли, поспешили в библиотеку, которая занимала целое крыло королевского дворца. Часовые подтвердили, что никто из посторонних в библиотеку не входил.

– Возможно, он там уже давно, – предположил мальчик. – Ищет что-то важное.

– Кого-то заинтересовала история Запада? – насторожился Гарольд.

Эдгар первым шагнул в библиотеку. Его окружила вязкая тишина, словно время здесь остановилось. Во все стороны от центрального прохода разбегались высокие шкафы, заставленные книгами и свитками. Узкие коридоры межу шкафами казались улицами в этом городе книг. Как найти здесь врага?

_________________________

Лесли

Лесли Реймдаль, 12 лет, волосы светлые, глаза карие. Младший брат Эдгара, придворный маг короля Гарольда. Символ - книга. Оружие - кинжал.

Глава 2. Гонец

– Вон он! Вон там! – Лесли указал на крайний ряд. Эдгар, держа руку на эфесе шпаги, пошёл вперёд. Вдали, возле окна, он заметил человека в чёрном, склонившегося над книгой. Вокруг него на подоконнике темнели стопки манускриптов. Внезапно человек пошевелился. Захрустел пергамент... Эдгар ускорил шаг. Позади раздался возмущённый возглас Лесли. Человек резко выпрямился, обернулся и попытался юркнуть в ближайший проход...

– Стоять! – вырвалось у Эдгара. Он был готов обнажить свой смертоносный клинок, но Гарольд остановил его.

– Говард! – человек в чёрном обернулся и замер. Перед ним стоял король Гарольд и осуждающе смотрел на него. – Что ты здесь делаешь?

– Говард? – переспросил Лесли. Эдгар утвердительно кивнул. Младший брат Фреда, – а это был действительно он – отшатнулся к стеллажу, пытаясь слиться с фолиантами. – Надо же! Я подумал, что их величество привезли с собой какого-то зверька, – съязвил Лесли.

В чёрном Говард действительно походил на мышонка. Эдгар взял с подоконника увесистый том "Сплетен", который юный оруженосец изучал с таким увлечением, что даже не заметил появления короля.

– Ты это потерял, Лесли?

Паж энергично закивал.

– Я думал, он пропал. Это же летопись столицы Запада!

– Я просто картинки смотрел... – пробормотал Говард, пунцовый от смущения.

Эдгар наугад раскрыл книгу. Обе страницы были покрыты яркими цветными гравюрами, изображающими пирушку в старинном замке. Судя по игривым и подробным сценам, веселье там достигло своего апогея. А судя по тому, как охотно книга распахнулась на данной странице, именно это место было самым популярным у немногочисленных читателей.

– Смотрел вот это? – спросил Эдгар с ироничным смешком.

– Ты ведь собирался участвовать в турнире, – произнёс Гарольд, строго глядя на своего нового оруженосца. – Так иди тренируйся!

– Вокруг целый дворец красивых девушек! – прошипел Лесли, брезгливо скривившись. – А этот… картинки рассматривает!

Он оттолкнул Говарда, словно тот был испачкан. Пристыженный юноша поплёлся к выходу.

– Займись снаряжением, – подсказал ему Эдгар. – Вечером проверю.

Гарольд покачал головой. Вот Фред удружил – отдал на воспитание своего младшего брата! Легкомысленность юного Данмора угнетала. Мечтатель, разглядывающий сомнительные картинки и уклоняющийся от тренировок... За что ему это? Эдгар тронул друга за плечо.

– Не все рыцари рождаются благородными, Гарольд. Некоторые предпочитают подвигам картинки. Лесли, ты с нами?

– Сначала я всё тут разложу, – ответил мальчик, любовно поглаживая манускрипты. – Надо же, выбрал самые интересные!

Они вернулись в королевские апартаменты, надеясь хоть ненадолго сосредоточиться на деле. В кабинете Гарольд сказал Эдгару:

– Интерес Говарда навёл меня на мысль. Почему бы не полистать мемуары наших правителей? "Сплетни" могут многое поведать тому, кто знает, что искать.

– Что ты собираешься искать?

– Для начала – похожие случаи. У Запада богатая история, наверняка было что-то подобное. Убийство, отравление, внезапная смерть безо всякой видимой причины...

– Ваше величество, – раздался голос стражника. – Разрешите доложить! Прибыл гонец из Тинтагеля.

Гарольд обречённо вздохнул.

– Пустите.

Гонец вошёл в кабинет и торопливо опустился на колено. Вид он имел потрёпанный.

– Ваше величество, вся надежда на вас.

– Что случилось?

– Тинтагель сожжён!

Гарольд и Эдгар переглянулись. Тинтагель – неприступный замок на берегу океана, обитель Тристана. До сих пор там было тихо, если не считать редких набегов пиратов. Пожар не мог быть случайностью. Это – вызов власти Верховного короля? Кто осмелился разжечь пламя войны на западных рубежах?

– Рассказывай всё с самого начала, – потребовал Эдгар.

– На Тинтагель напал Дитрих Бернский, сжёг замок и убил всех его обитателей. Он казнил нашу госпожу, а наш господин пропал.

– В чём причина нападения? - спросил Гарольд, стараясь сохранять спокойствие.

– Никто не знает. Дитрих ворвался в замок без предупреждения.

– Ваш господин, Тристан – пропал?

– Да, ваше величество. Дитрих разорил Тинтагель и ушёл. Мы ждём указаний Верховного правителя.

– Выберите пока старосту и ждите моего решения.

– Нападение на соседа, разрушение его замка, убийство... это междоусобица, мой король, – произнёс Эдгар. – Вы обязаны пресекать подобное беззаконие.

– Ох уж этот неуёмный Дитрих! Подготовь отряд. Хочу посмотреть на всё собственными глазами.

Итак, расследование смерти деда откладывалось на неопределённый срок...

Гарольд спустился в конюшню. Здесь было тихо и спокойно. Лошади хрустели сеном. Говард старательно начищал стремена и выжидающе посмотрел на короля.

– Мы едем в Тинтагель. Ты остаёшься здесь, – объявил Гарольд.

Глава 3. На руинах Тинтагеля

– Правильно ваше дальновидное величество не взяли с собой детей, – подытожил Эдгар, осматриваясь.

В Тинтагеле Верховного короля и его гвардейцев встретил мрачный пейзаж: голые стены, пустые окна и вокруг ни души. Ветер гонял по двору мусор, золу и пепел. Посреди замковой площади торчал чёрный горелый столб. Обугленные цепи, свисавшие с него, зловеще раскачивались на ветру, издавая печальный скрип. Среди всеобщего молчания это производило гнетущее впечатление. В воздухе висел запах гари и смрад горелой плоти. От кострища вокруг столба временами поднимались струйки пепла.

– Какого змея! – вырвалось у Гарольда.

— Что это? – спросил Эдгар сам себя. Для него, приученного к простым военным действиям, сцены бытового насилия казались дикостью.

— Место казни, – пояснил молодой король. – Дитрих решил показать всем свою силу и власть.

Гарольд обернулся на шум шагов. К ним приближался местный житель, судя по блуждающему мутному взгляду и потерянному выражению лица, ещё не пришедший в себя от пережитого. Он с опаской посмотрел на двух молодых людей в богатых одеждах.

– Что здесь случилось? – спросил Эдгар.

– Ведьму сожгли, – коротко сообщил мужчина.

– А кто эта ведьма?

– Изольда, вестимо.

– Неужели всё так плохо? – поинтересовался Гарольд. – Она же ваша госпожа.

– Какая госпожа! Ведьма. Как приехала, так у нас скотина стала дохнуть. А потом пошли болезни. Странные болезни, – прибавил он шёпотом, приподняв бровь. – А потом она старого хозяина извела.

– Короля Марка? – переспросил Эдгар.

– Да, его. Он ей мешал наших парней морочить, – мужчина презрительно плюнул. – Целую армию холопов набрала. И вот господин Тристан приходит – а король мёртв. А потом и королева. Господин Тристан долго печалился, а эта ведьма ходила весёлая. Стала хозяйкой. Все слуги забоялись, своих детей из замка увезли.

– А от чего же умер король Марк? – спросил Гарольд.

– Его лекарь говорил, что неизвестно. Сердце остановилось, от чего – непонятно.

– Просто так умер, значит.

– Ваше величество, обсудим это сейчас в лагере, – предложил Эдгар, глядя на дерущихся ворон. Запах тлена висел над пожарищем почти осязаемым тяжёлым облаком. – А потом расспросим местных поподробнее.

Они прошли в палатку, которую установили для короля гвардейцы.

– Хотел я поискать похожий случай в "Сплетнях", и вот он, этот случай, прямо перед нами. В Тинтагеле. Внезапная смерть без видимых причин. Изольда, значит, – задумчиво произнёс Гарольд, садясь в кресло. – Что она такое?

– Я могу рассказать, – отозвался Эдгар. – Я имел несчастье сталкиваться с ней.

Гарольд вопросительно взглянул на друга.

– Ты не говорил.

– Помнишь тот турнир, после которого Тристан уехал? Вы с наследным принцем были на приёме у императора, а мы пировали в лагере у реки. Тогда она явилась и забрала Тристана.

– Этот изменник отказался от твоей сестры Эдит. Ваш отец хотел пойти на Тинтагель войной.

– Я его отговорил. У Тристана была веская причина.

Гарольд уселся поудобнее. Эдгар продолжал:

– Всё началось гораздо раньше. Сразу по приезде в Клербурн в качестве заложника Тристан поменялся ролями со своим молочным братом Ллейвѝном. Ллейвѝн притворялся господином, а Тристан - слугой. В шестнадцать Тристан открылся нам, кто он есть на самом деле, и попросил руки Эдит. Их сговорили, и император отпустил его домой. На следующий год Тристан вернулся в Клербурн, чтобы поучаствовать в турнире. Тогда всё и случилось. Мне было одиннадцать.

– Ты тогда впервые выиграл, – вспомнил Гарольд. Эдгар печально улыбнулся.

– Выиграл турнир. И чуть не проиграл всё остальное...

__________________________________

Эдгар

Эдгар Реймдаль, 20 лет, волосы золотые, глаза голубые. Сын главнокомандующего империи Рангард, капитан гвардейцев короля Гарольда. Личное знамя - дубовый лист на алом фоне. Символ - башня. Оружие - шпага, владение реальностью. Женат.

Глава 4. История Тристана. Что случилось в тот день, о котором рассказал Эдгар

Майский Клербурн приветствовал гостей турнира белыми гроздьями боярышника. Пели птицы, ирисы кланялись своими золотыми головками струящейся воде. Яблони поднимали ароматную метель из розовых лепестков.

Тристан приехал в замок загодя. Ему было уже семнадцать, но его соперники-принцы подрастали и становились сильнее. На турнире, встретившись в поединке с Эдгаром, неожиданно для себя Тристан проиграл. Он был раздосадован, но Эдит так выразительно взглянула на своего жениха, что он мгновенно забыл о неудаче.

Отдыхая от соревнований, Тристан сидел в амбразуре окна и смотрел на заходящее солнце. Подошёл Эдгар, проследил за взглядом приятеля и сказал:

– Красиво, правда?

– Похоже на кровь, – вырвалось у Тристана.

– Ну и мысли у тебя! – заметил мальчик. – Ты вообще стал какой-то странный.

Тристан только рассеянно улыбнулся. Он и сам не знал, что с ним. С тех пор, как он вернулся в Клербурн и увидел эти стены, и лес, и зеленую траву, всё его существо словно охватило огнём. Ему стали сниться странные сны, воскрешая события прошлого мая. Он снова сражался в сумеречной полутьме со змеями, но теперь перед смертью они испускали леденящие кровь стоны. Он снова бродил в лесной чаще в поисках колодца, но теперь деревья норовили остановить его, цепляясь за одежду ветвями и подставляя под ноги скользкие корни. Тристан слышал их шёпот: «Остановись!» и просыпался в холодном поту. Но, чем больше пугающих образов теснилось в его мозгу, тем большее желание охватывало его. Желание снова увидеть это место и убедиться, что оно существует.

– Сегодня Майская ночь, – сказал Эдгар. – Гарольд собирается в лес, будем жечь костры. Ты придёшь?

При упоминании о празднике Тристан вздрогнул и ответил:

– Я пойду в лес, только не с вами. Хочу посмотреть на волшебную поляну, где сражался с заколдованными тварями.

– Можно я пойду с тобой?

– Ты?

Тристан поглядел на Эдгара с удивлением. Ему не приходило в голову, что он может взять с собой кого-то. Если признаться, вместе с желанием поглядеть на колодец Тристана мучил страх. Все его сны заканчивались одним и тем же видением, которое заставляло его обливаться холодным потом.

– Правда, мне и костры хотелось бы пожечь… – рассуждал Эдгар. – Но мы сможем побывать и здесь, и там. Когда ты пойдёшь?

– Сейчас, – ответил Тристан. – Там нужно быть до захода солнца.

– О, тогда мы успеем к самому веселью, ведь Гарольд наверняка захочет жечь костры до самого утра. Не надо будет вместе со всеми собирать хворост. Ну что, идём?

– Идём, – кивнул Тристан. Он был словно во сне – так необычно было происходящее.

Они оделись по-походному и незамеченными покинули замок. Тристан повёл друга вниз по склону холма, через дорогу, вглубь чащи.

Эдгар не боялся – так ему хотелось поглядеть на волшебную поляну. Он вертел головой и сказал только:

– Тут мы обычно малину собираем.

– Это дальше, – отозвался Тристан. Ему тоже не было страшно. Пока. Только сердце принималось сильно биться, когда он замечал особенно изогнутый ствол какого-нибудь старого дерева или темноту среди ельника. Но ничего не происходило, и юноши беспрепятственно добрались до заросшего лишайником леса в низине.

К этому времени Тристан приободрился и почти очнулся от своего сонного состояния. Он убедился с облегчением, что его сны были всего лишь снами – настоящий лес оказался совсем не страшным, и деревья здесь не двигались сами собой, и уж тем более не разговаривали. Но, очутившись в низине и почувствовав запах мха и грибов, запах тления, Тристан остановился. Он протянул руку и отломал ближайшую ветку. Поднёс к лицу. Растёр в пальцах мгновенно рассыпавшуюся трухлявую древесину и превратившийся в пыль лишайник… потом толкнул ствол дерева. Дерево с хрустом упало, его ветки легко ломались.

– Ты чего? – спросил Эдгар.

– Просто так, – ответил Тристан. – Смотри, они тут все мёртвые. Вот из чего хорошо костёр делать.

– Наши собираются с другой стороны, у реки. Там можно будет половить рыбу.

Тристан усмехнулся. Эти принцы ещё такие маленькие! Рыбу…

Дальше он шёл уже быстро, пиная ногами трухлявые стволы и бесстрашно топча мох, не обращая внимания на зверушек, что прыскали от него во все стороны.

– Смотри сколько ящериц! – заметил Эдгар.

– Ты что, ящериц никогда не видел? – одёрнул его Тристан. – Пойдём, у нас мало времени.

Он спешил неизвестно куда и с разбегу выскочил на поляну. Тут сердце его замерло и сжалось в испуге. Поляна была та самая. А вот и колодец, его стенки темнеют среди травы… Розовый куст так и не вырос заново.

А возле колодца стояла женщина.

изольда

Вот мы и встретились с ведьмой Изольдой, которая приставала не только к Тристану. Подробности изнания ведьмы из Клербурна читайте здесь: Башня Принцессы, или Мечтать (не) вредно -1 https://litnet.com/shrt/HPeH

Загрузка...