Солнечные лучи, пробиваясь сквозь заснеженные ветви деревьев, мягко заполняли комнату. Снег, лежащий на земле белоснежным покровом, искрился в утреннем свете, словно рассыпанные алмазы. Воздух в комнате был свежим и бодрящим.
Майк неспешно открыл глаза, ощущая тепло уютного одеяла, которое словно обволакивало его. Он потянулся, сел на кровати и почувствовал, как праздничное настроение наполняет его с головы до ног. В доме царила оживлённая суета: звон посуды, торопливые шаги и смех домочадцев разносились по коридорам, создавая ощущение радости и предвкушения чего-то чудесного.
Он встал с кровати и надел теплую пижаму, плюшевые штаны свисали ниже талии, показывая его тазобедренные кости. Выйдя из комнаты, он направился в гостиную, где его ждала нарядная елка, украшенная мигающими огненными камнями и яркими игрушками. Под елкой лежали красиво упакованные подарки, каждый из которых - сюрприз и радость.
— Доброе утро, сынок!— мешая крем для торта в чаше, сказала мама Майка.
— Доброе утро, мам,— ответил Майк, проскользнув к холодильнику. Он взял кусок нарезанного сыра и быстро пихнул его в рот, чтобы быть не замеченным в краже.
— Так, — прозвучал серьезный тон мамы,— ты давай садись и нормально позавтракай!
— Извини, но мне пора встретиться с Джоном,— выходя из кухни, прокричал сын.
Зайдя в комнату, Майк сразу же направился в ванную комнату. Встав напротив зеркала, он посмотрел на свое отражение. Его лицо было слегка опухшим ото сна, но глаза светились предвкушением нового дня. Он открыл кран и набрал в руки прохладную воду, чувствуя, как она освежает его кожу. Умывшись, он почувствовал, как пробуждается и реализуется активность.
Майк взял зубную щетку, нанес на нее немного пасты и начал чистить зубы. Ритмичные движения щетки заставили его сосредоточиться и наконец-то проснуться. Он чувствовал, как мятная свежесть капли наполняет его рот, придавая бодрости.
Набрав в щеки воды, он прополоскал рот, чувствуя, как последние остатки сна уходят прочь. Выплюнув воду, он еще раз посмотрел на свое отражение в зеркале. Его лицо теперь выглядело более свежим и бодрым, готовым к встрече нового дня.
Выйдя из ванной комнаты, Майк распахнул дверцы шкафа, наполненным вещами. Парень взял с полки джинсы, водолазку, белые носки. Запрыгнув в джинсы, Майк посмотрел на телефон, проверяя, писал ли ему кто либо. После этого он надел водолазку, и схватив рюкзак, пошел в прихожую. Обувшись в кроссовки, парень надел дубленку. Ключи, лежащие на тумбе, были схвачены и перенесены в карман. Открыв дверь, он шагнул на улицу, где его встретил незабываемый солнечный свет и свежий зимний воздух. Снег сверкал под лучами солнца, создавая волшебную атмосферу. Майк улыбнулся, зная, что этот день будет особенным и исключительным.
Торговый цент был наполнен людьми, стоящими в очереди в отделах с новогодними подарками и украшениями. Веселая музыка, поднимающая всем настроение, играла в каждом уголке здания. Яркие витрины были наполнены гирляндами и искусственными ёлочными арками. Аниматоры, наряженными в гномы и оленями, подходили к маленьким детям, дарили шарики или маленькие приятности, озаряя их улыбками.
Майк шел с Джоном по второму этажу торгового центра, держа в руках пакеты с покупками. Парни обсуждали и сверяли список купленного, чтобы ничего не забыть.
— Слушай, а давай зайдем в ювелирный магазин?— предложил Джон, увидев вывеску.
Майк кивнул, и они направились вовнутрь.
Джон, его светловолосый друг, который всегда светился желанием жить каждую минуту своей жизни. Джон был полной противоположностью Майка — его оптимизм и позитивное отношение к жизни всегда поднимали настроение. Парень состоял в отношениях с девушкой около пяти лет, и их любовь была очевидна для всех, кто их знал.
Глен и Джон были лучшими друзьями с самого детства, их семья дружила, и вместе они провели множество замечательных моментов. Глен, высокая и безумно красивая по мнению Джона, всегда была рядом, поддерживая парня в любой обстановке. Их дружба была честной и искренней, и Майк часто завидовал их тесной связи.
— Мы ищем что-то конкретное?— спросил Майк, когда парни подошли к витрине с помолвочными кольцами.
— Да,— ответил Джон, рассматривая кольца. — Я решил сделать предложение Глен.
— Оно того стоит? — с ухмылкой спросил Майк.
— Конечно,— ответил друг. — А ты планируешь Бетти звать замуж?
—Нет, я не готов к таким отношениям,— ответил Майк.
— Дайте, пожалуйста, посмотреть это кольцо, — попросил Джон консультанта с ноткой волнения в голосе.
Консультант, молодая женщина с приятной улыбкой и презентабельным видом, повернулась и аккуратно достала кольцо из витрины. Оно было украшено бриллиантом в форме сердца, которое сверкало под ярким светом, создавая волшебное сияние. Бриллиант был окружен камнями, которые добавляли изделию изысканности и огненности.
— Вот, пожалуйста, — сказал консультант, протягивая кольцо Джону. — Это одно из наших самых популярных колец. Блестящая форма сердца символизирует вечную любовь и преданность.
Джон взял кольцо в руки, его пальцы слегка дрожали от волнения. Он внимательно посмотрел на него, его глаза сверкали от восхищения. Бриллиант переливался во всех цветах радуги, создавая волшебное зрелище. Джон представил, как это кольцо будет смотреть на пальце его возлюбленной, и его сердце наполнилось теплом и удовольствием.
Холодный ветер гудел, заставляя деревья шелестеть и раскачиваться. Песнь природы, с ее шорохами и свистом, постепенно приводила парня в чувство. Ноги гудели, будто тысяча иголок воткнуты в тело. Воспоминания сами начали прокручиваться в голове, словно картинки из фильма:
— Майк! Ну, сейчас уже скоро куранты пробьют, а мы еще с тобой не поговорили,— слова Бетти терялись под громкую музыку. Она следила за парнем, пока он, шатаясь, направлялся к бару для очередной порции выпивки.
Открыв глаза, парень ощущает дискомфорт от яркого света, небо кажется размытым. Неожиданно перед ним появляется голова. Попытавшись сфокусировать взгляд, парень смог рассмотреть человека.
Это была незнакомка. Ее белоснежные волосы свисали, касаясь лица парня, ярко-красные глаза внимательно разглядывали его, изучая каждую клеточку. Парень пытался пошевелиться, но его тело не слушалось, как бы парализованное. Он чувствовал, как сердце начинает биться быстрее, дыхание становится прерывистым.
— Привет,— произнесла она.— Тебе помочь встать?
Парень молча кивнул. Девушка взяла его за руку, она начала тянуть его на себя. Тот смог присесть. Он схватился за затылок, резкая боль пронзила виски. Парень сморщился от неприятного ощущения.
— Спасибо,— произнес он.
Подняв глаза, парень удивился. На улице лежит снег, а незнакомка была в одном лишь легком платье. В похожем его девушка Бетти гуляла летом в поле, собирая цветы.
— Как тебя зовут?— спросила незнакомка.
— Майк,— ответил машинально парень.
Майк встал на ноги и начал отряхивать снег с джинс. Выпрямившись, парень начал оценивать обстановку вокруг.
Они были на дороге, окружённой густым лесом. Высокие, величественные деревья стояли по обе стороны, их ветви переплетались, создавая своеобразный свод над головой. Снег окутал ветви, словно мягким одеялом, защищая их от пронизывающего холода, который Майк ощущал всем телом. Белый покров придавал лесу волшебный вид, заглаживая все неровности и создавая ощущение умиротворения и покоя.
Тишина в лесу была нарушена только шелестом ветвей и редкими звуками падающего снега. Время от времени можно было услышать отдалённый крик птиц или шорох мелких животных, скрывающихся в заснеженных кустах. Воздух был наполнен свежестью и ароматом, что придавало особую чистоту и ясность мыслей.
Майк чувствовал, как холод проникает сквозь его одежду, но это не мешало ему наслаждаться величием окружающей среды. Лес казался живым, дышащим существом, готовым поделиться своими секретами с теми, кто готов их услышать.
Из глубины леса на Майка смотрели зеленые изумруды. Эти глаза были такими пристальными, что сердце парня начало замирать. Он сохранял уверенность, но любопытство пересиливало, и он не мог оторвать взгляд. Снег вокруг сверкал в лучах зимнего солнца, создавая магическую атмосферу, которая только усиливала его трепет.
— Феликс!— крикнула вглубь леса странная девушка, ее голос эхом разнесся среди деревьев.
Перед Майком неожиданно появился чёрный кот. Его шерсть блестела, как бы отполированная, а зеленые глаза продолжали пристально смотреть на него.
— Знакомься, это Майк,— произнесла коту девушка.
Майк не мог сдержать ухмылку.
— Ты серьезно разговариваешь с котом?— спросил он, стараясь скрыть свое удивление.
Неожиданно кот начал трансформироваться, и перед Майком предстал молодой парень с чёрными волосами. Его зелёные глаза, те самые, что привлекли внимание Майка, теперь смотрели на него с выражением, смотрящим на удивление.
— Твою мать!— выругался Майк, не веря своим глазам.— Не, ну точно пора бросать пить!
— Боже,— закатил глаза Феликс,— Мелисса, как его вообще сюда занесло?
— Он умер,— спокойно, как в порядке вещей, ответила Мелисса.
В висках парня снова начала рябить боль. Он левой ладонью схватился за висок. Воспоминания снова начали лезть в его голову:
— Да остановись ты! — командный тон Бетти начал забавлять Майка. Он остановился и притянул к себе ее рыжую голову, оставив поцелуй на лбу, после чего отпустил девушку.
— Бармен! Налей мне еще виски!— кричит Майк, обернувшись к барной стойке.
Бетти выхватывает бокал, наполненный алкоголем. Ее глаза были уже на мокром месте, а парень в упор не слушал свою девушку, игнорируя ее действия. В его голове летали вертолеты, Майк в подтанцовывал в ритм. Бросая взгляды на девушек, парень мило улыбался им.
— Майк!— крикнула Бетти.
—Майк!— голос Мелиссы вывел парня из транса.
— Мелисса,— настороженно произнес Феликс. Он подошел ближе к Майку и прикоснулся ладонью к плечу.
— Отстань уже от меня!— Майк прокричал эти слова на ухо девушке, и прошел прочь, обходя Бетти.
— Это твои последние воспоминания, Майк. Они скоро сотрутся,— сказал Феликс, как только Майк пришел в себя.
— Что это значит?— не понимал Майк.— Это какой-то бред! Я, похоже, сплю.
— Ты не спишь,— голос Мелиссы был холодным, словно ее не волновало ничего. — Ты попал в аварию, и находишься сейчас между жизнью и смертью.
Солнечные лучи освещают комнату, пытаясь протиснуться в самые темные уголки, создавая игру света и тени на стенах. Легкий ветерок проскальзывал через открытое окно, наполняя воздух свежестью. Занавески мягко колыхались, добавляя динамики в утреннюю атмосферу. Пение птиц помогало людям просыпаться и ощутить магию утра.
Майк, потянувшись в кровати, открыл глаза. Он сразу же начал осматривать комнату и тяжело выдохнул.
— Черт!— пробубнил Майк, чувствуя, как последние остатки сна покидают его.
— Просыпайся, соня,— проговорил Оливер, натягивая на себя штаны у зеркала. Его голос был бодрым, полный утренней энергии.
— А я надеялся оказаться в своей комнате, а не здесь…— зевая, проговорил Майк, проводя рукой по лицу, чтобы наконец прогнать сонливость.
— А я надеюсь на то, что Эмили уже приготовила завтрак!— сказал Оливер и подошел к двери. — Давай, одевайся и выходи на завтрак!
Майк молча кивнул, и Оливер скрылся за дверью. Оставшийся парень встал с кровати. Он заметил дверь, что была рядом со шкафом Оливера. Майк отпер дверь и, включив свет, понял, что это ванная комната. Облегченно вздохнув, парень прошел к душевой кабине. Войдя в нее, он открыл кран, из которого тут же полилась прохладная струя воды.
Вода смывала всю усталость и тревожность вчерашнего дня. Майк пытался снова собрать пазл. Он старался вспомнить, что произошло, и как оказался тут. Но голова была пустой.
Искупавшись, парень вышел из ванной комнаты в одном полотенце. Подойдя к шкафу, он проделал вчерашний трюк. Надев трусы, он сел на кровать и стал натягивать на себя спортивные штаны белого цвета, и после надел черную толстовку.
Спускаясь по лестницы, Майк слышал смех ребят из кухни. Подходя ближе, звуки стали громче, и атмосфера наполнилась теплом и удовольствием. Зайдя в кухню, Майк увидел ребят, собравшихся за большим квадратным столом, накрытым белой скатертью.
— О, Майк, доброе утро!— поприветствовала парня Эмили, ставя тарелку с аппетитными сырниками на свободное место. Ее улыбка была искренней и заразительной.
Майк, улыбнувшись девушке в ответ, сел на это место. Он стал осматривать присутствующих. За квадратным столом сидели: по правую сторону сидел Оливер, его глаза светились весельем, а место рядом с ним было свободно для Эмили; по левую сторону сидел Феликс, а рядом с ним было пустующее место, на котором не было никаких приборов. А напротив Майка, молча сидела Мелисса.
Ее белые волосы были собраны в огромный пучок на макушке, в который была вплетена ярко-красная лента, подчеркивающая цвет ее глаз. Ее мраморная кожа казалась еще бледнее под черным свитером, который был на пару размеров больше ее. Она выглядела хрупкой и загадочной.
— Доброе утро, Мелисса,— сказал Майк, надеясь привлечь ее внимание. Та подняла взгляд на парня и тут же его опустила.
— Мелисса у нас скромная, и не всегда любит поболтать,— сказала Эмили, садясь рядом с Оливером.
— Мелисса, я бы хотел поговорить с тобой,— обратился Майк снова к девушке, игнорируя слова Эмили.
— Все интересующие вопросы можешь задать мне,— лез Феликс, его тон был слегка раздраженным,— я знаю не меньше нее ответов.
— Феликс, не будь занудой!— рассмеялся Оливер.— Майк хотел уединиться с прекрасной девушкой! А не с полукотом - получеловеком.
После слов Оливера Мелисса, встав со стола, бросила тарелку с едой в раковину и направилась к выходу из дома.
— Спасибо, очень вкусный завтрак!— сказал Майк. Он соскочил с места и побежал в сторону Мелиссы.
— А что я не так сказал?— спросил Оливер.
— Глупости всякие говоришь, вот что!— ответила Эмили. Она подошла к раковине и начала мыть посуду. Феликс смотрел на дверь, за которой скрылись Мелисса и Майк.
Мелисса сидела на качелях, что были покрыты снегом. Босоногие ноги касались белоснежного покрывала каждый раз, когда она раскачивалась.
— Не холодно тебе?— спросил Майк, натирая свои ладони.
— Нет,— ответила девушка. — Иди в дом, ты можешь заболеть.
— А ты в одном свитере и шортиках не замерзнешь?— саркастически спросил Майк, выдыхая клубок холодного воздуха.
Мелисса остановилась. Она повернула голову в сторону Майка. Ее глаза не выражали ничего. Они были пусты. Ее мраморная кожа блестела под солнечным лучом. Уголок аленьких губ поднялся вверх.
— Мне не холодно,— ответила она. — Если ты хотел поговорить об этом, то лучше иди в дом к ребятам. А если у тебя другой разговор, то начинай уже его.
— Я не могу смириться с тем, что нахожусь тут,— начал Майк. — Я хочу домой!
— Уверен?— тон Мелиссы был полом сарказма.— А разве не это желание загадал в новогоднюю ночь?
— Чего?— Майк уже начинал вскипать. Он не мог смириться с теми загадками, с которыми говорит девушка.
— Ясно,— ответила она коротко.
— Мне ничего не ясно!— Майк уже начал переходить на крик.— Почему Эмили и Оливер не помнят ничего о своей жизни?! Почему тогда я помню то, кто я есть.
Мелисса молча перевела взгляд в сторону. Встав с качели, девушка подошла впритык к парню. Майк смотрел на нее сверху. Он не ожидал, что девушка будет ростом ниже него, ее макушка едва доходила до груди парня.
Тьма заполнила комнату, плотным покрывалом окутав каждый уголок, не давая ни единому лучу света проникнуть внутрь. Воздух был тяжелым, словно насыщенным невидимой тайной, которая витала в каждом движении, в каждом вздохе. В комнате пахло деревом и пылью, ароматом времени, которое, казалось, застыло в этом месте. Тиканье старых часов, висевших на стене, нарушало эту гнетущую тишину, их мерный стук словно отсчитывал секунды до чего-то неизбежного, зловещего, что приближалось с неумолимой точностью.
В такт этому ритму Мелисса медленно качалась на кресле-качалке, ее силуэт едва различим в кромешной тьме. Движения были плавными, почти гипнотическими, а взгляд, казалось, был устремлен в пустоту, хотя, возможно, она видела то, что оставалось скрыто от других. На полу, у ее ног, лежала раскрытая книга, страницы которой шелестели от легкого сквозняка, будто пытаясь рассказать свою историю, историю, написанную давно забытыми чернилами.
Алые губы девушки бесшумно шевелились, произнося заклинание. Слова, невидимые и беззвучные, словно растворялись в воздухе, наполняя комнату странной, почти осязаемой энергией. Ее голос, хотя и неслышный, казалось, резонировал с самой тьмой, пробуждая что-то древнее, что-то, что дремало в глубинах этого дома. Вокруг нее начинало мерцать слабое свечение, едва заметное, но зловещее, как отблеск далекой молнии.
Мелисса не обращала внимания на холод, который начал проникать в комнату, или на тени, которые, казалось, оживали и двигались в углах. Ее качание продолжалось, ритмичное и неумолимое, как маятник судьбы. Она знала, что делает. Или, может быть, она была лишь инструментом в руках сил, которые давно ждали своего часа.
Тиканье часов становилось громче, сливаясь с биением ее сердца, создавая жуткий, почти гипнотический ритм, который заполнял комнату. И в этот момент, в самой глубине тьмы, что-то начало шевелиться. Тени задвигались, словно живые, сгущаясь и принимая очертания, которые не поддавались логике. Воздух стал еще тяжелее, насыщенный электрическим напряжением, как перед грозой.
— Мелисса... — прозвучал голос во тьме, низкий, глубокий, словно исходящий из самой преисподней. Он был одновременно шепотом и громом, проникающим в самое нутро, заставляя кожу покрыться мурашками. — Как ты посмела меня потревожить?
Мелисса не прекращала качаться, ее движения оставались такими же плавными, словно ее ничто не могло напугать. Ее алые губы, все еще шепчущие заклинание, на мгновение замолчали. Она подняла голову, ее глаза, казалось, пронзали тьму, встречаясь с тем, что скрывалось в ней.
— Люцифер... — прошептала она, и ее голос, хотя и тихий, звучал твердо. — Я бы не вызвала вас, если бы не было надобности.
Тьма вокруг сгустилась, и из нее начал проявляться силуэт. Высокий, величественный, с глазами, горящими, как угли, Люцифер вышел из тени. Его присутствие заполнило комнату, подавляя все вокруг. Даже воздух, казалось, застыл, боясь нарушить тишину.
— Надобности? — его голос был подобен раскату грома, но в нем слышалась ирония. — Ты думаешь, твои проблемы могут быть интересны мне?
Мелисса медленно поднялась с кресла, ее фигура, хрупкая и изящная, казалась еще меньше перед этим исполином тьмы. Но в ее глазах горел огонь решимости.
— Это не только мои проблемы, но и твои, — голос Мелиссы прозвучал громче, чем прежде, и в нем чувствовалась непоколебимая уверенность. Она знала, что играет с огнем, но отступать она не собиралась.
Люцифер, стоящий перед ней, слегка наклонил голову, его горящие глаза сузились, а на губах появилась ухмылка, полная сарказма и любопытства.
— Хм, — произнес он, и его голос, словно низкий гул, заполнил комнату. — Ну и что же там у тебя?
Мелисса, не отводя взгляда, медленно опустилась обратно в кресло-качалку. Ее движения были плавными, почти театральными, как будто она осознавала, что каждое ее слово и жест теперь имеют вес.
— Один из прибывших помнит все из прошлой жизни,— сказала она.
Люцифер замер на мгновение, его ухмылка исчезла, а в глазах вспыхнул интерес, смешанный с настороженностью.
— Тогда сделай все, чтобы он быстрее все забыл и оказался в Аду,— произнес Люцифер, его голос стал жестче, почти приказным.
Мелисса качнулась вперед, ее пальцы сомкнулись на подлокотниках кресла.
— Это не так просто, — ответила она, и в ее голосе появилась нотка вызова. — Он не просто помнит. Он не так глуп, он поймет, как вернуться. И если он это сделает, твое царство окажется под угрозой.
Люцифер засмеялся, но его смех был лишен веселья. Он звучал как предупреждение, как гром перед бурей.
— Ты думаешь, я боюсь какого-то смертного? — его голос стал громче, а тени вокруг него начали сгущаться, словно готовые поглотить все вокруг.
— Он не просто смертный, — прошептала Мелисса, ее глаза блестели в полумраке. — Он тот, кого ты когда-то изгнал. И он вернулся.
В комнате воцарилась тишина, прерываемая только тиканьем часов, которые теперь звучали как отсчет последних мгновений перед неизбежным. Люцифер замер, его горящий взгляд был устремлен на Мелиссу, а в воздухе витало напряжение, готовое взорваться в любой момент.
— Стало страшно?— съязвила Мелисса, ее голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась едва уловимая насмешка. Она вновь качнулась вперед, ее глаза, блестящие в полумраке, встретились с его пылающим взором.
Утро наступило незаметно для Майка. Открыв глаза, он заметил, что в комнате находится совершенно один. Тишина, нарушаемая лишь слабым шумом ветра за окном, казалась почти неестественной. Потянувшись в кровати, парень встал и медленно направился в ванную. Прохладная вода, коснувшись его лица, слегка взбодрила его, но чувство странной отрешенности не покидало.
Выйдя из ванной, Майк подошел к шкафу. Он приложил к нему руку и закрыл глаза, представив нужный комплект одежды. Это было странное ощущение — как будто шкаф подчинялся его мыслям, словно живое существо.
Открыв шкаф, он достал оттуда голубые джинсы и черную толстовку. Он быстро оделся, чувствуя, как ткань мягко прилегает к телу, словно созданная специально для него.
Оглядев комнату, Майк почувствовал, как в его душе зреет решимость. Он знал, что должен найти библиотеку, даже если это будет последнее, что он сделает. Потому что правда, какой бы страшной она ни была, была единственным способом выбраться из этого места.
Выйдя из комнаты, Майк столкнулся с Мелиссой в коридоре. Девушка стояла неподвижно, словно ждала его. Она была одета в легкое черное платье, которое едва касалось пола, создавая впечатление, будто она парит в воздухе. Ее белые, как снег волосы, свисали до поясницы, переливаясь при слабом свете, проникающем из окна в конце коридора. В руках она держала игрушку зайца — старую, потрепанную, но с каким-то странным шармом.
Майк замер на мгновение, его сердце заколотилось. Он не ожидал увидеть ее здесь, и ее присутствие вызвало у него смесь облегчения и тревоги.
— Мелисса, — неуверенно произнес он.
Мелисса подняла свой взгляд на Майка. В ее кроваво-красных глазах читалась пустота, словно за ними скрывалась бездна, готовая поглотить все вокруг. Сердце парня сжалось от такого выражения ее лица.
— Куда собрался?— прошипела она, ее голос звучал как холодный ветер, пронизывающий до костей.
Майк, встряхнув головой, чтобы избавиться от нахлынувшего страха, схватил девушку за руку и завел в комнату. Он резко закрыл дверь и прижал Мелиссу к стене, его глаза горели смесью гнева и отчаяния.
— Ты так и будешь меня прижимать к стене каждый раз, когда видишь меня?— ехидно спросила Мелисса, ее губы изогнулись в легкой улыбке, но в ее глазах не было ни капли тепла.
Майк сжал зубы, его пальцы слегка дрожали, но он не отпускал ее. Его дыхание стало учащенным, а в груди бушевало странное смешение эмоций — гнев, отчаяние и что-то еще, что он не мог назвать.
— Ты… — начал он, но слова застряли в горле.
Резкое, почти неконтролируемое желание поцеловать девушку отозвалось в сердце парня. Оно было настолько сильным, что он едва мог думать о чем-то другом. Он склонил голову к Мелиссе, их лица оказались так близко, что он чувствовал холод и запах мяты. До прикосновения губ оставался буквально сантиметр.
Мелисса стояла неподвижно, ее кроваво-красные глаза смотрели на него с вызовом. Она не отстранялась, не сопротивлялась, но и не делала ни шага навстречу.
Губы Майка коснулись губ Мелиссы. Это было легкое, почти невесомое прикосновение, но оно вызвало волну эмоций, которые он не мог объяснить. Ее губы были холодными, как лед, но в них чувствовалась странная, почти магнитная сила. Майк почувствовал, как его сердце замерло на мгновение, а затем заколотилось с новой силой.
Он хотел отстраниться, но что-то удерживало его на месте. Мелисса не отвечала на поцелуй, но и не отталкивала его. Ее глаза, все еще смотрящие на него с вызовом, казалось, говорили: «Ты сам начал это. Тебе решать, как закончить.»
Майк почувствовал, как его разум начал путаться. Он не понимал, что происходит, но знал, что этот поцелуй был не просто проявлением желания. Это было что-то большее, что-то, что он не мог понять.
Наконец, он отстранился, его дыхание стало учащенным, а в глазах читалась смесь замешательства и тревоги.
— Я не хотел…— произнес Майк, отпуская Мелиссу. Его голос звучал сдавленно, словно он пытался оправдаться перед самим собой. В его глазах мелькало что-то неуловимое — то ли сожаление, то ли страх, что он зашел слишком далеко.
Мелисса опустила взгляд в пол. Сердце Майка билось так сильно, что девушка почти слышала его стук в ушах. На мгновение ей показалось, что она что-то почувствовала — странное, тревожное, но одновременно теплое и знакомое. Но слова Майка отбросили эти мысли прочь, словно холодный ветер, развеивающий дымку. Она сжала пальцы в кулаки, пытаясь собраться с мыслями, и развернулась, собираясь выйти из комнаты.
Но Майк не дал ей уйти. Он резко дернул ее за руку, развернув к себе. Его движения были порывистыми, почти грубыми, но в них чувствовалась отчаянная решимость. Одна рука парня прижала девушку к себе так сильно, что она едва могла пошевелиться, а вторая взяла за подбородок, заставляя ее смотреть ему в глаза. В его взгляде было что-то дикое, неконтролируемое, что-то, что заставило Мелиссу на мгновение замереть.
И затем он поцеловал ее. Это был не нежный, вопрошающий поцелуй, а настойчивый, требовательный. Его язык пытался разомкнуть ее губы, словно он хотел проникнуть глубже, добраться до самой ее сути. Мелисса почувствовала, как ее тело напряглось, а разум затуманился. Она хотела сопротивляться, хотела оттолкнуть его, но что-то внутри нее будто сдалось, поддавшись этому натиску. В этот момент она не могла понять, что это — желание, страх или просто шок.