глава 1

Ее окутывала легкая слабость. Ясность в голове отсутствовала. Тело болело, как будто Лия сутки напролет карабкалась по скалам. В нос ударил запах весенней свежести и еле уловимый пряный аромат с нотками кардамона. Этот запах почему-то казался ей знакомым, родным, словно напоминал о чем-то давно забытом и милом.

Лия ощутила тепло на талии. Что-то прижималось к ее спине и обдавало жаром. Сквозь туман в голове она поняла две вещи. Первая: она абсолютно голая. Вторая: тепло исходило от человека. Она постаралась пошевелиться, но в ответ могучая рука притянула ее ближе к горячему телу. Лия услышала удовлетворенное бормотание мужчины. Его дыхание согрело щеку.

Лия открыла глаза. Полумрак. Слабый свет едва освещал комнату. Она силилась восстановить в памяти последние события. Где она и как сюда попала? Сколько времени здесь провела? Девушка попыталась отодвинуться и встать, но не рассчитала силы. Голова закружилась, и Лия потянулась к вискам, дабы унять пульсирующую боль. Эти движения разбудили мужчину. Спокойная до этого рука начала медленно поглаживать ее живот. Губы коснулись шеи…

За десять дней до этого

Тим

— Как это — нет камня? — нервничал Тим, снова заглядывая в шкатулку и в очередной раз убеждаясь в том, что, кроме медальона и каких-то колец, на дне ларчика ничего нет.

Лия взяла в руки цепочку с красивым кулоном круглой формы и надела на шею.

— Зачем он тебе? В нем нет никакой ценности. — Лия пожала плечами и повертела в руках украшение. — Пусть будет, он необычный. Мне нравится.

Она рассматривала кулон. Тим не знал, что это за камень, хотя они с Лией хорошо разбиралась в этом. Всегда нужно знать, сколько стоит драгоценность, чтобы не прогадать в цене.

Тим стал расхаживать по комнате. За камень заказчик обещал тройную цену. Артур указал четкие координаты, но в шкатулке его не не было.

— На подставу смахивает.

— Не думаю. Похоже, хозяин камешка перестраховался и перепрятал вещицу. А эти побрякушки оставил вместо него, — предположила Лия. Пожалуй, напарница права. Тим не любил такие ситуации. Время — деньги! И они свое потратили впустую. Завтра предстоит встреча и тяжелый разговор с заказчиком. Человек новый. Тим переживал, чтобы не возникло проблем с доверием.

Сегодня выдался сложный вечер. Сначала званый ужин, большое скопление людей. Затем сама кража. Им пришлось изрядно попотеть, чтобы достать эту шкатулку, рисковать, взламывая систему, карабкаться по стене. И вот они сидят на кухне, рассматривая трофей, в котором нет того, что нужно.

— Я — спать, у меня нет сил даже в душ идти. — Лия потерла сонные глаза и поднялась.

глава 2

Лия

После насыщенного событиями вечера Лия зашла в свою комнату, усталость одолевала ее. Сил не было не только помыться, но даже раздеться. Лия сняла перекинутую через плечо сумку, куртку и легла на кровать.

«Пару секунд полежу — и в душ», — подумала она, закрывая глаза. Тело размякло, медальон на шее приятно согревал. Душа как будто парила, и Лия чувствовала необычную легкость. Она погрузилась в негу.

Открыв глаза, Лия вскрикнула. Вокруг нее было темно, сыро и холодно. Она лежала на влажном полу. Резкий кисловато-сладкий запах ударил в нос.

«Где я?» — лихорадочно пыталась понять Лия.

Она села, пошарила руками по поясу. Сняла маленький фонарик. Мгновение — и в зловещее помещение ворвался лучик света, осветивший мрачный подвал. Железные крюки и петли торчали из стен. Свет фонарика выхватил из темноты тяжелую старую деревянную дверь.

То, что Лия увидела в следующее мгновение, заставило ее похолодеть. Она едва сдержала вопль ужаса. Прямо перед ней висело тело мужчины. В области сердца у него торчал кинжал с красной рукояткой. Грудь и лицо изуродовали глубокие раны. Незнакомец был мертв, об этом говорили открытые безжизненные глаза.

Желудок мучительно сжался и подскочил к горлу, грозя выплеснуть содержимое. Оторвав взгляд от безжизненного тела, Лия направила фонарь в другую сторону.

На стене она увидела прикованного таким же образом еще одного человека. Незнакомец стоял на коленях, из его груди торчал кинжал с черной рукояткой. По ней темными каплями стекала жидкость. При слабом освещении ее цвет сложно было рассмотреть. Руки скованы кандалами, они не позволяли узнику упасть и сделать лишнее движение. Ноги, согнутые в коленях, тоже в кандалах.

«Куда я попала? Что происходит? Я легла в свою постель, а проснулась в сыром подвале. Как такое может быть? Я схожу с ума? Нужно выбираться отсюда. Срочно!»

Она поднялась с пола с четким намерением бежать подальше и вдруг услышала стон. От неожиданности Лия выронила фонарик, но быстро сориентировавшись, схватила его снова. Луч света коснулся незнакомца.

«Он жив!» — не поверила своим глазам девушка.

Все инстинкты кричали убираться отсюда как можно скорее. Чувство опасности остро витало в воздухе. Лия стиснула зубы, вздохнула и тихо, чтобы не передумать, двинулась в сторону стены. Подойдя ближе, она посветила на кинжал. Лезвия не было видно, оружие воткнули по самую рукоятку.

«Дорогая вещица, — автоматически отметила воровка. — Нужно освободить его от оков, а там уж пусть сам».

Проведя по поясу, она с облечением обнаружила свои любимые отмычки. Как хорошо, что они при ней!

Вставив фонарик в наголовное крепление, чтобы видеть оковы, она принялась за дело. С кандалами на ногах Лия справилась очень быстро. Остались руки. Замки на этих браслетах были ей в новинку. Странный желтый свет, исходивший от оков, смотрелся зловеще. Замки какой-то необычной конструкции, сразу и не понять, где замочная скважина. Но сия загадка кидала ей вызов, а решать сложные задачи Лия любила.

Обычные отмычки не смогли открыть замысловатый замок. Недостаток света сильно затруднял задачу.

«Та-а-ак. Попробуем спицу».

Лия прищурилась, прокрутила инструмент — и вуаля: замок поддался. Она улыбнулась, но, несмотря на то, что замок щелкнул, браслет не открылся. Это заставило Лию нахмуриться. Мозг тщательно выискивал возможные варианты открытия конструкции. Когда раздался щелчок и на втором браслете, девушка увидела выступ на наручнике, но при нажатии на него ничего не произошло.

«А если одновременно нажать на обеих руках?» — подумала Лия, вспоминая, что в какой-то книге о невероятных приключениях кладоискателей замки были с подвохом и парные.

Держа одной рукой выступ на браслете, она потянулась к другому и вдруг наткнулась на пристальный взгляд зеленых глаз. Она так увлеклась, что вовсе забыла о незнакомце.

— Привет, — брякнула она, нервно моргнув.

В затуманенном взгляде скользнула боль, и глаза закрылись.

Еще немного постояв в нерешительности, Лия продолжила эксперимент. Для того чтобы дотянутся до следующего браслета, ей пришлось прижаться к телу узника. На мгновение она замерла от такого непривычного для нее положения и близости голого торса мужчины. Жар его тела проникал через одежду. Дотянувшись до выступа браслета, она нажала одновременно на секреты. В следующее мгновение тяжелое тело повалилось на хрупкую Лию. От неожиданности она вскрикнула и оказалась прижата к полу.

Освободиться от упавшей на нее туши было сложной задачей. После нескольких попыток ей все же удалось скинуть с себя пленника, перевернув его на спину. Фонарь выпал из крепления и разбился, комната погрузилась во мрак.

Когда глаза привыкли к темноте, Лия увидела мягкое оранжевое свечение — единственный источник света. Она медленно двинулась к нему. Дотронувшись до странной лампы, она никак не могла взять ее в руки. Резко дернув ее на себя, она добилась успеха — лампа оказалась в ее руках. Лия вдруг с ужасом поняла, что она держит кинжал, а мерцает его рукоятка. По телу пробежал озноб, когда она поняла, что оружие извлекла из мертвого тела.

Набрав в легкие побольше воздуха, Лия выдохнула, призывая себя к хладнокровию, и направилась к выходу.

«Кинжал. Достань второй кинжал», — прозвучал умоляющий мужской голос в голове.

Воровка резко остановилась. Оглянулась, посмотрела по сторонам. Постояв немного в нерешительности, она направилась к раненому. Кинжал Лия засунула за пояс.

Присела. Пощупала пульс. Слабый.

«Не медли. Достань кинжал. Скорее», — настойчиво прозвучал все тот же голос.

Лия обхватила рукоять и резко дернула. Ладони обожгло огнем. Вспыхнул яркий красный свет. Зарево осветило все вокруг. Кинжал выпал из обожженных рук. От неожиданности она отпрянула в сторону.

Кожу жгло, словно она только что держала раскаленные угли. Она посмотрела на мужчину. Он светился красновато-золотистым оттенком.

глава 3

Лия

— Лия, ты в порядке? — заботливо поинтересовался Тим, когда Лия пила кофе. Ее руки немного дрожали. Она уже смыла с лица грим и переоделась в халат.

— Да, сон какой-то странный видела, еще и руки пекут. Поцарапала вчера, когда прыгала, и не заметила. — В доказательство она продемонстрировала ладони.

На них красовались следы, будто она «прокатилась» по канату, не разжимая пальцев. Тим обратил внимание запястье.

— Это ожог? — Он указал на след в виде овала, внутри которого были две черточки и кружок, словно их кто-то специально дорисовал для полноты картины.

Лия пожала плечами. Ожогу неоткуда взяться, как, впрочем, и другим следам на руках. Теоретически она могла пораниться, когда спускалась по стене, но она заметила бы и почувствовала бы это.

Тим что-то говорил, но она слушала его вполуха, все еще размышляя о сне. Надо же было такому привидеться. Еще этот голос странный…

— Через час встреча с вчерашним клиентом, — прервал ее размышления друг.

— Если тебе по пути, подкинь до скалодрома, — попросила Лия.

— Мне-то по пути, но идея так себе. Ты хоть и без грима, но он может тебя опознать.

— Нам это ни к чему, но мне очень не хочется на метро ехать. — Она умоляюще посмотрела на Тима.

Лия старалась не пропускать любимые занятия по скалолазанию. Не только потому, что они помогали держать тело в форме, а навыки были нужны в работе, но и потому, что ей очень нравилось преодолевать новые трудные подъемы.

***

— Сиди в машине. Мы приехали пораньше, и я в трех кварталах от места встречи, пересечься вы не должны.

— Я за кофейком схожу быстренько. Хорошо?

— Ну хорошо, — смилостивился Тим.

Однако когда они вышли из автомобиля, их ждал сюрприз.

— Здравствуйте, молодые люди, — раздалось позади. Обернувшись на голос, они увидели заказчика.

«Это провал, Штирлиц»,— мелькнула у Лии фраза из известного фильма.

Тим обошел машину и протянул руку для приветствия. Лия стояла молча.

Вчерашнее задание оказалось не из легких. Еще и странный кошмарный сон. Поэтому выглядела сейчас Лия неважно. Темные круги под глазами, уставший вид. Без макияжа она походила на подростка лет шестнадцати.

Артур поздоровался с Тимом, подошел к Лие и, галантно взяв руку, коснулся ее в легком поцелуе.

— Вы очаровательно выглядите, — проговорил он, не сводя холодного взгляда с ее лица. На вечере она была загримирована, даже надела цветные контактные линзы, но он, похоже, безошибочно узнал ее. Не засомневался, что это напарница Тима.

— Здравствуйте, — произнесла она, пытаясь высвободить руку.

Заказчик не спешил отпускать. Улыбаясь, он посмотрел на ее изящные пальцы, словно любуясь. Его взгляд скользнул по запястью. Улыбка исчезла. Взгляд стал растерянным. Он смотрел на ожог Лии.

— Этого не может быть, — прошептал он. — Ты боноби?

Лия освободилась из его хватких пальцев.

— Не понимаю, о чем вы.

Словно очнувшись, Артур снова улыбнулся.

— Извините, не хотел вас пугать.

— Давайте обсудим дело, — отвлек его Тим, жестом показывая Лие удалиться.

Девять дней спустя

Лия так спешила, что с утра не успела выпить кофе. Мозг настойчиво требовал любимого напитка, и она не могла ему отказать.

Подойдя к мобильной кофейне, она обнаружила очередь таких же, как и она, кофезависимых. Пришлось послушно ждать, уткнувшись в телефон.

— Какая неожиданная встреча! Не смел надеяться увидеть вас снова.

Лия подняла голову и глянула в сторону радостно обратившегося к ней человека. Там стоял Артур.

Она гадала, что сподвигло его снова подойти к ней. Когда Тим сообщил об отсутствии камня, заказчик на удивление нормально воспринял эту информацию. Заплатил неустойку, взял обещание посотрудничать в дальнейшем.

— Вы тоже любите кофе? — спросил он.

Кивнув, Лия продолжала размышлять об интересе к своей персоне.

Артур был одет очень элегантно: в темно-коричневый хлопковый костюм и итальянские мокасины. Так же Лия привычным взглядом воровки заметила дорогие швейцарские часы и перстень, усыпанный красными рубинами, который украшал указательный палец его левой руки.

— Позвольте вас угостить. — Он указал на противоположную сторону улицы. — Там есть очень уютное кафе, в котором готовят изумительную выпечку.

— Спасибо, я тороплюсь, — вежливо отказала она.

Как раз подошла очередь Лии заказывать напиток.

— Американо без сахара.

— Как жаль, что вы не располагаете временем. — Он покачал головой. — В последнюю встречу возникло недоразумение. Я хотел бы извиниться и загладить свою вину.

Лия ничего не ответила.

— Позвольте хотя бы заплатить за ваш кофе. — Артур быстро протянул продавцу деньги и забрал бумажный стакан.

— Возможно, позже у вас появится возможность для беседы со мной, — с улыбкой сказал Артур, протягивая стакан. При этом он пристально смотрел на Лию.

От этого взгляда хотелось избавиться, как и от его обладателя. Он словно гипнотизировал и как будто пытался рассмотреть, если не душу, то хотя бы мысли.

— Возможно. — Забрав кофе, она заметила, что он смотрит на ее запястье. Увидев ожог, Артур тут же отвел глаза.

Ей хотелось быстрее избавиться от неприятного общества и больше ни при каких обстоятельствах с не встречаться с Артуром.

— Я могу вас подвезти.

— Спасибо, не стоит. Я уже на месте. Встреча назначена недалеко отсюда. — Она неопределенно махнула рукой.

— Очень жаль.

— Что ж, значит, в другой раз. — Артур улыбнулся, когда они отошли от мобильной кофейни. — До скорой встречи. — Он взял Лию за руку и поцеловал. — Очень рад нашей встрече.

Артур накрыл ладонь Лии своей второй рукой. Она ощутила легкий укол перстнем. В следующее мгновение все изменилось. Мир вокруг вдруг стал вращаться. В глазах потемнело. В ушах раздался шум, дезориентируя в пространстве. Лия попыталась сфокусировать взгляд — не получилось. Виски сжало в невидимые оковы, стаканчик с кофе выпал из ослабевшей руки. Теряя сознание, она заметила самодовольное лицо Артура.

глава 4

Настоящее время

Лия

Ее окутывала легкая слабость. Ясность в голове отсутствовала. Тело болело, как будто Лия сутки напролет карабкалась по скалам. В нос ударил запах весенней свежести и еле уловимый пряный аромат с нотками кардамона. Этот запах почему-то казался ей знакомым, родным, словно напоминал о чем-то давно забытом и милом.

Лия ощутила тепло на талии. Что-то прижималось к ее спине и обдавало жаром. Сквозь туман в голове она поняла две вещи. Первая: она абсолютно голая. Вторая: тепло исходило от человека. Она постаралась пошевелиться, но в ответ могучая рука притянула ее ближе к горячему телу. Лия услышала удовлетворенное бормотание мужчины. Его дыхание согрело щеку.

Лия открыла глаза. Полумрак. Слабый свет едва освещал комнату. Лия силилась восстановить в памяти последние события. Где она и как сюда попала? Сколько времени здесь провела? Девушка попыталась отодвинуться и встать, но не рассчитала силы. Голова закружилась, и Лия потянулась к вискам, дабы унять пульсирующую боль. Эти движения разбудили мужчину. Спокойная до этого рука начала медленно поглаживать ее живот. Губы коснулись шеи. До ушей донесся ласковый шепот. Что-то твердое уперлось в область ягодиц.

Лия начала вырываться из объятий. Но незнакомец завел ее руки над головой и, удерживая их одной своей, продолжал. Вторая рука скользнула по бедрам, поглаживая их, она приближалась к самым сокровенным местам. Его влажный рот коснулся соска, она инстинктивно выгнулась навстречу. Пальцы добрались до укромного участка и стали слегка поглаживать увлажнившуюся плоть. По телу разливалось тепло.

— Стоп. Остановись! — прохрипела Лия. Мужчина замер, поднял голову, и их глаза встретились. Он выглядел удивленным. Воспользовавшись замешательством, Лия вскочила, пытаясь стянуть за собой простыню и прикрыться. Получалось у нее неловко: она споткнулась и едва не упала, простыня зацепилась и открыла ее наготу.

Мужчина повернулся на бок и удивленно наблюдал за ее действиями. Закутавшись, Лия поспешила найти выход. Сделать это быстро не получалось, тело дрожало и не слушалось. Она огляделась в поисках двери и, кое-как разглядев ее в полутьме, пошла к ней.

— Не так быстро, — услышала она вкрадчивый голос, который прозвучал совсем рядом. Ее соблазнитель уже успел подняться и теперь стоял у нее на пути, а его бедра прикрывала лишь повязка. Он оказался на полторы головы выше нее. В полумраке тяжело было рассмотреть черты его лица.

— Куда ты спешишь, cher? Ты не сможешь выйти отсюда, — произнес он уверенно. — Все двери надежно заперты магическими кристаллами. Я вчера слегка перебрал. Напомни, как ты здесь очутилась?

«Хотелось бы самой это знать, — подумала Лия. — Вряд ли он поверит, что меня сюда заклинания безумца привели. В психушку еще запрут».

— Молчишь? — Он нахмурился. — Есть два варианта. Первый приемлемый для тебя: ты пришла сюда по доброй воле, чтобы разделить со мной ложе. И второй: тебя послали мои недруги, пробив магическую защиту.

Он сделал резкий выпал, и рука Лии оказалась в железном захвате. Он потянул ее за собой к камину и, щелкнув пальцами, зажег ряд свечей на полке.

Свет озарил комнату, теперь можно было рассмотреть этого мускулистого здоровяка. Он имел телосложение атланта: широкие плечи, накачанные бицепсы и грудные мышцы, рельефный брюшной пресс, узкие бедра и мускулистые ноги. Именно так, должно быть, выглядят боги.

Там, где его руки касались ее тела, кожу до сих пор покалывало, как от электричества.

Он медленно скользил по телу Лии изучающим, оценивающим взглядом. От него хотелось скрыться. Лия собралась с духом и с силой выдернула руку. Но надолго освободиться у нее не получилось. Мужчина схватил край простыни и сдернул ее. Ахнув от неожиданности, Лия растерялась, а в следующую секунду оказалась в сильных объятиях.

— Хотелось бы верить, что ты не враг. Такое тело создано для нежности и ласки. — Он взял ее подбородок и посмотрел в глаза. Она чувствовала жар, исходивший от него. Он склонился к ее лицу, и губы медленно приблизились к губам. Краем глаза Лия заметила канделябр, находившийся в нескольких сантиметрах от ее руки. И когда настойчивый язык проник в ее рот, Лия схватила канделябр и со всей силы обрушила на голову наглецу. Медленно оседая на пол, он потерял сознание. Лия приложила пальцы к сонной артерии и нашла пульс.

Затем она быстро огляделась. Спальня была оформлена в темно-коричневых тонах. Занавеси и кайма кровати соответствовали цвету стен. Спальня представляла собой законченный по цвету ансамбль. У кровати стояли две тумбочки. Тут же находился ночной столик. На нем Лия увидела коробочку. Заглянув внутрь, она обнаружила камень розового цвета. Его она прихватила вместе с мешочком, в котором слышался звон монет.

Табуретки и кресла были покрыты той же тканью что и занавески. Рядом с кроватью стоял деревянный сундук, богато декорированный резьбой. Она воспроизводила изощренную кладку на фасадах и в окнах готических соборов. Открыв его Лия, нашла одежду.

«Одежда в сундуках? — не поверила она. — Может, представляет какую-то ценность?»

Выбрав черные хлопковые штаны и белую рубашку, Лия быстро оделась. Вещи оказались очень велики, пришлось взять мягкий пояс, чтобы подвязать штаны. Ткань приятно холодила тело. Черные кожаные туфли Лия решила не брать. Пользы в них мало, уж слишком велики.

Дверь даже не пришлось взламывать. Она была открыта и легко поддалась, когда Лия толкнула ее.

— Двери надежно заперты магическими кристаллами, — передразнила слова незнакомца Лия. — Да по тебе самому психбольница плачет. Пить меньше надо. Алкоголь — зло, — бормотала она, покидая необычно место.

Выйдя из спальни, Лия увидела лестницу. Спустившись, она оказалась в белоснежной прихожей. Далее следовала гостиная. Днем, должно быть, в ней очень светло. Здесь стоял светло-бежевый диван и два массивных кресла того же цвета. Рядом — столики, на которых размещались дивные предметы разных форм.

глава 5

Рейгалем

— Она что сделала? — Форнитель продолжал улыбаться. — Украла камень силы? У тебя, могучего инфанту[1] Ароса? Ты спрятать его не пробовал? Ах, ну да, кто же станет воровать у неотразимого Рейгалема? Итак, подытожим: голая девушка, согрев твою постель, ударила тебя канделябром по голове, украла твои вещи, артефакты и спокойно вышла из замка. Великолепно! Я хочу с ней познакомиться! — воскликнул друг.

— Я тоже хотел бы. — Рей нахмурился. — Зачем ей камень? Она маг? Как она пробила магический колпак? Как прошлась по цветам смерти[2]?

— А ты проверял? Может, цветы опоили? Хотя их не так легко усыпить.

— Да, садовник проверил, им ничего не подливали и, судя по тому, что они сожрали незадачливого нэкомата[3], который сбежал из клетки, то они в полнейшем порядке, — констатировал Рей.

—Ты хоть запомнил ее? Может, в ней было что-то странное?

— У нее есть амулет сокрытия. Я не смог посмотреть, кто она. И на ней были магические браслеты. Браслет клятвы и браслет иняз. Значит, она не понимает наш язык.

— Она может быть одной из мохакни, поэтому и браслет. Эльзи наш язык знают, — предположил друг.

— Но всплесков магии нигде не обнаружили. — Рей задумчиво потер подбородок. — Она прошла защиту комнаты, не применив ни артефакта, ни силы, и полог территории не нарушен, а чтобы его пробить, нужен немалый резерв.

— Надо полагать, она еще на территории замка?

— Каратели прочесывают окрестности.

Да уж, больше вопросов, чем ответов. Рейгалем прикрыл глаза, пытаясь вспомнить что-то примечательное. Детали, мелочи, которые могли бы ему помочь в поисках.

Перед глазами встал образ девушки. Ее испуганный взгляд, когда он сорвал с нее простыню. Ее беззащитная нагота пленяла. В его объятьях она казалось очень хрупкой и маленькой. Белоснежная кожа в мерцании свечей. Упругая молочная грудь. Два холмика, которые хотелось попробовать на вкус. Стройные ноги! Никогда прежде он не встречал таких подкачанных ног. Плоский живот. Она была идеальна. Чресла напряглись от этих воспоминаний.

Память запечатлела шелковистость ее кожи и сладкий запах. Он казался ему родным. Дракон внутри него жаждал снова ощутить ее тепло, вдохнуть сладостный аромат, прижать к себе и не отпускать. Желание обладать ею переполняло его.

Она нарушила все его планы, украла то, что ему дорого. Да как она посмела вообще?!

«Я найду тебя, что бы ты ни задумала и кем бы ни была. Ты ответишь мне за кражу кристалла. Дальше Астопора тебе уйти не удастся».

[1] Инфанту — советник императора Ароса.

[2] Цветы смерти — хищные цветы, которые выращиваются для защиты поместья. Они не трогают хозяев дома и людей, относящихся к их семье.

[3] Нэкомат — кот-оборотень.

глава 6

Лия

Почувствовав сильный поток ветра, Лия обернулась. Сначала она увидела серый туман, а затем изящные спиральные отростки, очерченные темными полосками пыли. Этот туман обволакивал проход, который ярко светился.

«Портал?» — мелькнуло в голове.

Из него вышел невысокий полноватый мужчина в красной рясе. Его длинные волосы были собраны в хвост, а лицо испещряли морщины. Он напоминал священника. Для полного образа не хватало бороды, большого креста на шее и кадила.

— Уважение роду вашему… — Он осмотрел Лию и добавил: — Донья. — Я за вами.

Лия опасливо на него глянула. Заметив ее замешательство, он сказал:

— Я — проводник и не желаю вам зла. Мне всего лишь необходимо отдать ваши вещи.

За рясой скрывалась мужская сумка через плечо. Из нее он достал футболку Лии, в которой она была в своем мире.

— Есть вещи, которых я не могу коснуться. Видимо, в ваших брюках лежит то, что мешает мне взять их в руки. Отсюда я не могу перенести вас в место, которое является вашей целью.

— Вы знаете мою цель?

— Нет. Но проводники нужны, чтобы помочь. Я открою для вас портал.

— Порталы... Силы. Магия. Это шутка? Мне это снится, и я не могу проснуться?

На лице проводника появилась улыбка.

— Вы странная, донья, — задумчиво протянул он.

— А почему вы не появились сразу же? Почему моя одежда оказалась у вас?

— Почему вы прибыли… хм… раздельно от одежды, я не знаю. А сразу я не пришел, потому что не мог вас найти. Вас скрывал полог сильной магии. Судя по тому, что сейчас мы находимся в лесу Ароса, смею предположить, что некоторое время назад вы находились во владениях одного из инфанту.

— Что еще за инфанту? — не поняла она.

— Так у нас называют советников императора, самых приближенных к правителю людей.

Лия кивнула, приняв информацию к сведению и поднялась с земли.

— Советую вам решаться скорее, долго я не смогу держать портал открытым, а для создания нового нужны силы и время. Ну же, донья, смелее. Вы же хотите узнать ответы на свои вопросы?

Выбор был невелик: остаться одной в лесу или же довериться этому незнакомцу. Может, он объяснит ей, как она оказалась в этой сказке и как ей вернуться?

Проводник протянул ей руку, она вложила в нее свою.

— Закройте глаза, — попросил он.

Лия послушно опустила веки, и они вместе шагнули в портал. Земля ушла из-под ног. На мгновение ей показалось, что она левитирует, но очень скоро ноги вновь почувствовали твердую поверхность. Мужчина отпустил ее руку. Лия открыла глаза

Они находились в помещении, похожем на храм идеальных пропорций. Оно состояло из большой ротонды[1], накрытой полусферическим куполом и круглых колонн, поддерживающих фронтон[2]. Большая часть здания была облицована белым камнем, похожим на мрамор. В центре находилась глубокая чаща. В ней Лия увидела свои штаны, нижнее белье и обувь. Проверив карманы, она обнаружила отмычки, кинжал, ключи от дома и фонарик. Она поспешила спрятать все в новые штаны, которые были украдены с чьей-то веревки.

Держа в руках ключи, Лия горько усмехнулась. Больше всего на свете ей хотелось сейчас ими воспользоваться, открыв дверь своей квартиры. Ей безумно хотелось домой.

— Расскажите, пожалуйста, мне об этом мире.

— Я могу не только рассказать, но и показать. — Он кивнул на большой камень, находившийся у стены.

Лия недоверчиво покосилась в сторону валуна. Тем временем проводник начертил руну черным камнем, и она увидела картинки, которые сменялись, как слайд шоу: разноцветный лес, который ей недавно пришлось увидеть, океан, цвет которого был то зеленый, то сиреневый. Бело-голубое небо с потоком воздуха, который гоняет облака и внезапно сменяется смерчем.

— Наш мир называется Фие-Каста, и делится на четыре народа: мохакни, варунцы, драконы и эльзи. Когда-то территория и численность существ, живущих здесь, была равной, но в ходе многочисленных войн ситуация изменилась. Территория Умлинго принадлежит мохакни. С рождения это могущественные маги. Их сила в ритуалах и заклинаниях. На их землях появляются кристаллы силы. Легенды гласят, что они приносят жертвы своим богам, за это те посылают им магические кристаллы.

Картинка смерча сменилась пустынной местностью, потом показались горы. На вершине холма Лия увидела группу мужчин, они рисовали в воздухе какие-то знаки, и в следующее мгновение в центре появился огонь, он становился все выше. Затем каждый из них потянулся к пламени, не боясь обжечься, зачерпнул и сделал огненный шар.

— Они предпочитают создавать пары только с себе подобными. Мохакни причисляют себя к благородной нации, — продолжал повествовать проводник. — Только две нации имеют вторые сущности, то есть ипостаси. Это драконы и варунцы. О драконах мало что известно. Жен они обычно берут среди эльзи. Но как драконы определяют свою боноби — для всех загадка.

От знакомого слова Лия вздрогнула. Так назвал ее Артур.

— А что такое боноби? — спросила Лия.

— Здесь все просто. — Проводник улыбнулся. — Это истинная пара дракона.

— А как понять, кто является боноби дракона?

— У дракона и его боноби одинаковые метки на руках. — Мужчина показал на камень, где всплыло изображение молодой пары. Они стояли у обрыва и протягивали руки к женщине в светлой одежде. У обоих светились метки на запястьях.

Лия инстинктивно посмотрела на свою руку. Ее «ожог» стал светло голубым и странно светился.

— Об истинной паре дракона ходят разные легенды, — продолжил проводник. — Говорят, что после инициации избранницу дракона больше никто не видит. По одним источникам, драконы запирают боноби в башнях от посторонних глаз, по другим, получают от них силу, принося в жертву.

Ни один из перечисленных вариантов Лие не понравился, и осознание того, что она может быть чьей-то там парой, душу не грело, поэтому информацию о метке на руке она благоразумно решила никому не сообщать. Еще не хватало своей кровью жертвенные алтари окроплять.

глава 7

Рейгалем

— Инфанту Рейгалем, в лесу за поместьем замечен всплеск магии. Был открыт проницаемый портал проводника, — доложил воин, войдя в комнату, где беседовали Рей и Фор.

— Проводника? — одновременно спросили они.

— Это странно. Проводники нейтральны, они не могут помогать в злодеяниях, — заметил Рейгалем.

— Ну, о вреде, который тебе нанесли, — иронично заметил друг, — человеку-каналу могло быть неизвестно. Если бы теоретически у него был злой умысел, он бы воспользовался непроницаемым порталом.

— Что ж, о его действиях мы можем спросить сами. Воспользуемся следом от перенесения, раз его так великодушно не скрыли.

По дороге к конюшням Рей размышлял. Всем известно, что поначалу сила проводников использовалась для практических целей: лечения, оздоровления, помощи себе и близким. Но каждый, кто получил посвящение и владеет энергиями разных ступеней проводника, делает шаг на пути создания внутренней гармонии, в которой рождается сокровенное знание. Люди-каналы стали открывать и переносить порталы. Но делалось это очень в крайних случаях.

«Кто же эта соблазнительница? Почему проводник помогает ей? Может, все-таки это происки семейки Каторфи из мохакни, которые не сдались после последнего боя? Подослать ко мне голую девицу прямо в постель… Да еще и какую…»

— Рей, — обратился к нему друг, когда они находились на месте открытия портала, — давай я сам последую за этой девушкой, — предложил Фор.

— Я хотел бы сам разобраться во всем.

— Ты одержим этой незнакомкой. Сейчас тебя ждут дела поважнее. Я заметил, что метка истинной пары у тебя на запястье светится.

Рей перевернул свою руку, где мерцал знак, что у него есть боноби. Что означало мерцание, он не знал. В последние тридцать лет драконы не встречали истинных пар, вернее, метки появлялись, но не успевали завершать виток.

Обычно отметка появляется, когда дракон встречается со своей парой. А когда богиня дает благословение в храме на соединение истинных пар, метка становится более выразительной. Виток метки завершается после коитуса пары, делая на руке красивый браслет.

Его же отметина вела себя странно. Она появилась в тот момент, когда в темнице его спасла незнакомка.

Как она там оказалась? Почему исчезла? Почему, зная своего суженного, не пришла к нему, когда он стал драконом? Знает ли она о камне с душой брата? Или это не она? Знала ли она, что является его второй половинкой?

Вопросы, на которые нет ответа.

Тогда появилась метка. Тогда же он впервые смог обернуться драконом. Смог ощутить вторую ипостась, и обращение помогло Рейгалему быстро восстановиться и не умереть.

У него есть боноби. Не так он себе представлял эту встречу. Его боноби, его надежда, его божество, его загадка. Она его спасла, дала дар обращения и исчезла…

Если бы он не обернулся, то решил бы, что их встреча ему померещилась. Все, что он помнил, — это ее зеленые глаза. Они впились в память. Больше о ней он ничего сказать не мог.

А потом была месть. Кровавая и беспощадная. И чувство потери. Смерть самого близкого в этом мире человека — младшего брата. Камень с его душой исчез. Рей жестоко пытал своих похитителей, но они утверждали, что не успели извлечь жертвенный кинжал.

Лия

«Опять лес. Как вернусь домой, долго в походы не буду ходить. Как-то устала я от свежего воздуха».

Лия стояла среди зеленых и сиреневых деревьев и не имела ни малейшего понятия, куда идти. Судя по расположению солнца, стояла вторая половина дня.

Желудок заурчал, напоминая, что после утренней поспешной трапезы в виде лепешки Лия ничего не ела.

Растения казались незнакомыми. Лия отправилась на поиски еды, не зная, есть ли здесь какие-то плоды. Охотиться, сожалению, она не умела, поэтому мысль поймать дичь на ужин отпала. Она пыталась найти что-то похожее на земные фрукты.

Через некоторое время поиски увенчались успехом. Лия увидела дерево с пышной кроной и раскидистыми ветвями. Оно имело ярко-зеленые листья с красивыми сочными плодами, которые сладко пахли. Они напоминали яблоки, только немного крупнее. Есть хотелось сильно, поэтому, сорвав один из плодов, Лия вдохнула аромат в предвкушении попробовать «яблоко».

— Я бы на твоем месте не стал есть плоды манцинеллы[1], — раздался мужской голос.

От неожиданности Лия отскочила, выронив фрукт, и посмотрела в сторону мужчины. Тот прислонился к соседнему дереву. Одет он был в серые брюки и белую шелковую рубашку, подчеркивающую смуглый тон его кожи и черный цвет волос.

— Эти плоды убивают, — продолжил незнакомец. — Через несколько мгновений человек, съевший хотя бы кусочек, заметит жжение во рту, у него потекут слезы, станет невозможно глотать. А через один закат солнца он умрет в мучениях.

«И почему я должна тебе верить?» — мысленно спросила Лия, продолжая рассматривать его.

«Хотя бы потому, что мне не доставляет удовольствия видеть, как умирают такие милые девицы», — услышала все тот же голос Лия, но уже у себя в голове.

«Что за?..»

— Ты что, читаешь мои мысли? — возмутилась Лия.

— Ну что ты. — Незнакомец улыбнулся. — Я не умею читать мысли, просто с хранителем моей души могу общаться мысленно. Ты же задала вопрос мне, хотя и не вслух, вот я и ответил. И впредь лучше общаться мысленно. Если кто-то увидит тебя разговаривающей с деревом, он усомнится в твоем здравом рассудке. — Он снова улыбнулся, изучая Лию.

— Ты меня путаешь. Никакой я не хранитель. Еще не хватало с полоумными или мертвецами общаться. — Лия еще раз осмотрела мужчину с ног до головы, заметив его невероятно голубые глаза. — Да и на мертвого ты не похож.

В ответ он с легкостью прошел через дерево, на которое только что опирался. Это напомнило Лие фильмы о привидениях.

— Ничего себе, — произнесла она, решая для себя, не розыгрыш ли это. — Кто ты? Призрак?

— Кто? — удивился собеседник. Он коснулся ее руки Лии и «прошел» сквозь нее. — Меня зовут Демион, а ты Лия.

глава 8

Рейгалем

— Перестань ходить кругами. — Форнитель усмехнулся, глядя на то, как суетится Рейгалем.

— Ей удалось уйти. Я не понимаю как! Еще этот проводник!

— Рей, тебе нужно позаботиться о своей истинной, найти ее, — увещевал друг.

— А еще мне нужно вернуть брата! — почти крикнул в ответ Рей.

Фор тяжело вздохнул.

— Ты же не знаешь наверняка, что кинжалом не воспользовались. Ты гоняешься за призраком и сумрачной надеждой, что Демиона можно спасти.

— Теперь у меня есть одежда воровки, и я смогу ее отыскать. Заберу то, что принадлежит мне, и накажу, — перевел тему разговора Рей, дав понять, что не собирается нарушать свои планы.

В комнату вошел дядя — уже довольно пожилой мужчина. Он услышал последние его слова.

— Рейгалем, принц Форнитель прав. Тебе нужно найти предназначенную, иначе может случиться то, что произошло со мной. Слишком много поставлено на карту, — сказал он.

— Дядя, меня не покидает мысль, что это все происки Каторфи. Но теперь о них можно забыть, ибо они все мертвы, — жестко напомнил Рей.

Он позаботился об этом. Клан, который убил брата и пытался украсть их силу, был жестоко наказан. За смерть его брата они заплатили жизнями. Драконы не прощают убийств любимых и близких. Это был жестокий бой и совсем новый для Рейгалема. Он впервые боролся в своей второй ипостаси — в виде красного дракона.

Как же непривычно и как прекрасно это было! Его дракон. Он чувствовал его в себе. Но нужно торопиться, дракон слабеет. Он должен закрепить связь с боноби.

— И все же. Не стоит так рисковать. Лучше направь магические ресурсы на поиски своей предназначенной, а не той голой девицы, которая смогла тебя обставить, — настаивал дядя.

— Ты прав, но я уверен, что поиски камня и воровки не займут много времени. Я найду ее и узнаю, кто она! Я дал задание императорским магам. Они ищут мою истинную пару, а пока у меня есть время на поиск пропавшего кристалла.

Рейгалем не знал, что его раздражает больше: желание во что бы то ни стало снова увидеть загадочную незнакомку или отношение дяди к его поискам души брата. Дядя не хотел слышать о ритуалах и поисках, потому что понимал: Рей без раздумий отдаст свою силу за жизнь брата. Когда Рейгалем вернулся домой живым, но с меткой боноби, дядя возрадовался, что проявилась ипостась. А дракону нужна сила.

У Рея даже мелькнула безумная мысль: может, дядя подослал ему эту воровку? Это бы объяснило, как той удалось уйти. После предательства своих людей и смерти брата во всем видишь злой умысел и коварство.

Еще и пропажа гербовой печати. Только члены семьи или обладатели сильной магии могли ее взять. Но пока доказательств версии о причастности дяди не было, кроме его постоянных напоминаний заняться поисками боноби и прекратить искать воровку.

В последнее время мысли о ней не давали Рейгалему покоя. Он был одержим ею. Она занимала все его мысли.

Лия

Ночью она спала чудесно. Сквозь сон ей казалось, что она слышала ужасные звуки, но их заглушало пение Демиона:

«О, прекрасный дракон смоляной,

Ты паришь над землей в облаках.

Даришь миру тепло и покой.

Твоя сила в лечебных руках.

О, красный могучий дракон!

Ты крепок и очень силен.

Огонь жаркий — стихия твоя.

Чудно красна твоя чешуя.

Ох, драконы, мои сыновья!

У каждого правда своя.

Без боноби не может дракон.

Семья выше царских корон».

Проснулась Лия от ощущения, словно катается на горке. Дерево проснулось и опустило листья, открыв их. Утренний лес был прекрасен. Лучи солнца попадали на разноцветные кроны, придавая им таинственность.

Лия сладко потянулась, скидывая остатки сна, и с разочарованием осознала, что за прошедшую ночь ничего не изменилось: она не переместилась в свой мир.

«Доброй зорьки, Лия», — услышала она голос Демиона, а через минуту увидела его образ. Дух сидел под соседним деревом.

«Доброе утро», — Лия улыбнулась.

«Как спалось?»

«Чудесно. Мне снилось, что ты пел мне грустную песню», — поделилась она.

«Тебе не снилось, — ответил он. — Я действительно пел, правда, не думал, что ты слышишь. Ты вздрагивала во сне, и я решил, что тебя пугают крики гарпий. Мама всегда пела нам с братом на ночь эту песенку. А когда ее с отцом не стало, ее пел мне брат. Я совсем маленьким был и без песни не хотел засыпать». — Демион печально улыбнулся.

«Мне очень жаль, что твои родители умерли».

«Мне тоже. Я мало, что о них помню. Их убили. Это было начало противостояния между народами. Наши враги хитры, жестоки и сильны. Легко воевать, если знаешь своего противника, но если он действует коварно и нечестно, то такая борьба обречена. В том, что это сильные маги, нет сомнений. Только после своей смерти я узнал убийцу из клана Каторфи. Но эта информация ничего не изменит. Что может сделать дух?»

«Если мы встретим человека, которому ты доверяешь, я передам ему нужную информацию».

«Ага, скажешь, что мой дух тебе рассказал? Кто тебе поверит? Лично я не помню историй, чтобы дух кому-то являлся, даже тому, кто владеет его душой».

«Так не являлся, потому что человек, который его убивал, вряд ли достоин такой чести. Можно было являться, разве что пугать своего убийцу».

«В твоих словах есть логика, — задумался Демион. — Вряд ли ранее кто-то оставлял душу. Просто проводили ритуал и забирали силу».

Лия увидела недалеко от них реку и направилась туда, чтобы искупаться. Поняв ее намерения, Демион отвернулся.

«Только будь осторожна, вода ледяная. Потом пойдем искать еду и направимся в селение. Для того чтобы переместиться в лес, нам нужен маг с артефактами».

Лия вошла в воду и резко втянула воздух от холода.

«Неприятно, но бодрит, — сказал Демион, услышав ее вздохи. Лия мысленно ответила ему неизвестными словами, но не нужно быть дознавателем, чтобы понять, что она ругалась. — Нам бы не помешал попутчик. Желательно маг, — продолжил Демион. — Лес Иудовы находится на территории мохакни».

глава 9

Рейгалем

Засветился артефакт для переговоров. «Инфанту Рейгалем, Вам пришло письмо с печатью императора Ароса». Рей тронул артефакт, отключив его.

Спустившись в свой кабинет, он нашел на столе белый конверт с золотым оттиском печати владыки. Прочесть такое послание может только адресат, коснувшись печати с изображением золотого дракона. И как только это происходит, отправитель получает уведомление о раскрытии письма.

Рей открыл письмо: «Достопочтимый инфанту Рейгалем Балерион Лианде, Его Императорское Величество Теодор Мормонд Третий приглашает Вас на дарбар[1] в кратчайшие сроки».

За последнюю седмицу повелитель Ароса трижды просил его прибыть для личной беседы. В предыдущие разы он настойчиво рекомендовал поскорее найти свою боноби и провести обряд единения, дабы закрепить связь с драконом и получить бессмертие. Он нуждался в молодых драконах, которые обладают силой огня. Также император не забыл упомянуть, что Рейгалем освободит пост главы канцелярии и станет послом между странами. Занимать высшие посты мог лишь дракон благородной крови, имеющий вторую ипостась. Ведь они бессмертны. Но это не значит, что они не умирают. Не умирает лишь тот, кого не пытаются убить.

Императору было свыше шестисот лет. Из них он правил около сотни. За этот период он успел потерять брата, родителей и одного из сыновей. Их всех убили.

Нарисовав в воздухе руну, открывающую портал, Рей отправился на аудиенцию. Мормонд ждал его в саду.

— Здравия вашему дому, ваше императорское величество!

— Опустим приветствия, — прервал его император, указывая жестом на плетеное кресло напротив себя. — Спасибо, что прибыл сразу.

— Ваше величество, всегда к вашим услугам.

— Рейгалем, как идут поиски боноби? — постукивая пальцами по деревянному подлокотнику, спросил Мормонд.

— Маги не нашли ее.

— А что твое расследование?

— Пока безуспешно.

— Неужели глава канцелярии не может найти свою предназначенную?

— Я ищу, — сдержанно ответил Рейгалем.

— Ты думал, я не узнаю, почему мой сын ездил к властелину мохакни Чередорфу? — Император зло усмехнулся.

Принц Форнитель не только уважительно относился к Рейгалему, но и был его другом. После того как Рей выжил в плену мохакни и устроил бойню, принц отправился вместе с послами урегулировать конфликт, перед этим узнав все подробности происшедшего у Рея лично.

Император предлагал решить противостояния мирно, вплоть до больших уступок со стороны Ароса: денежной компенсации, освобождения заключенных, принадлежащих мохакн, и даже внесения изменений в законы своей страны, которые были направлены против врагов.

Последний пункт изменил бы положение не только служащих тайной канцелярии, но и всех жителей Ароса.

Но сын ослушался отца. Он не предложил компромисс и угрожал войной. Принц Форнитель был превосходным оратором. Он расписал Чередорфу, как пострадают земли и жители Умлинго за то, что клан Каторфи убил будущего дракона благородной крови и пытался забрать силы и душу главы императорский тайной канцелярии. Принц намекнул о причастности мохакни к смерти боноби известных драконов. И подчеркнул, что, несмотря на великий магический резерв жителей Умлинго, все же драконы сильнее и опытнее, о чем говорит история войн. Форнитель напомнил о появлении огненного дракона, при возрождении которого могущество империи драгов существенно возросло.

После продолжительных переговоров они подписали мирное соглашение. Естественно, правитель Умлинго обязался провести свое расследование и по всей строгости наказать причастных магов, помимо клана Каторфи, а также вернуть пропавший кинжал с силой дракона. Чередорф даровал ценные кристаллы властелину Ароса и по настоятельной просьбе принца среди них был камень Алатырь.

Этот кристалл принц подарил Рею, понимая, что, как только он найдет кинжал, без силы Алатыря ему не обойтись.

— За что я ему благодарен, — ответил Рей.

— Инфанту Рейгалем, я могу издать указ, который запретит тебе пожертвовать свою силу во спасение брата, — угрожающе предупредил император, смотря своему ценному служащему в глаза. — Ты занимаешь слишком значимую должность при дворе.

— При всем уважении, ваше величество, вы не можете нарушить закон, который сами создали, — так же твердо ответил Рейгалем. — Только дракон вправе решать, что ему делать с его магией, — чуть мягче, но с металлом в голосе добавил он.

— Вот почему ты не ищешь боноби! — констатировал Мормонд. — Зачем нужна истинная дракону без магии?

Рейгалем промолчал.

Какое-то время мужчины просто буравили друг друга взглядами.

— Рейгалем, закрепи свою ипостась, — нарушив молчание, произнес император. — Мы найдем другой способ спасти твоего брата, если кристалл с силой не использовали.

— Вы вызывали меня для этого, ваше величество? — спросил Рей.

Он досконально изучил информацию об обряде возрождения души. Император блефовал. Есть всего лишь два способа вернуть брата. Первый: отдать свою силу. Второй: с помощью инициированной боноби, а у Демиона ее не было.

— Не только, — вздохнул правитель. — Твой заместитель сегодня доложил советнику о нападениях на императорский конвой, который сопровождал преступников. За последнюю лунную фазу два случая.

— Странно. А как реагируют гуррии[2]?

— В том-то и дело. Лошадей убили, перед этим полностью лишив всех сил, — объяснил император.

— А что с заключенными? — уточнил Рейгалем.

— В первом случае его убили, во втором женщина осталась в карете.

— То есть цель — это сила лошади, — сделал вывод Рейгалем.

— Разберись с этим. Гуррий осталось всего шесть. Не хотелось бы лишаться таких надежных перевозчиков.

— Да, ваше величество. Я разберусь с этим.

— Не сомневаюсь.

Рейгалем поднялся и кивком попрощался с повелителем Ароса. Отойдя подальше от беседки, он открыл портал в свой кабинет.

Не поворачиваясь лицом к столу, Рей уже понял, что у него гость. Принц Форнитель по-хозяйски восседал в кресле Рея за его письменным столом.

Загрузка...