«Бандитский разгул» (Band Walk, в переводе: «Бандитская прогулка») — вторая художественная киноповесть, написанная в 2018 году.
ЖАНР: боевик, криминал.
ДЕЙСТВИЯ: Город Нью-Йорк, США.
ФОРМАТ: киноповесть.
СТРУКТУРА: Повествование от 3-го лица в прошедшем времени.
СТРАНА: Россия.
АВТОР: Стас Фалько.
НАПИСАНИЕ: январь, 2018.
ИЗДАТЕЛЬСТВО: нет.
РЕФЕРЕНС: игра 2001 года "GTA III".
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ: В декабре 2016 года началась рукопись «Бандитский разгул» на 96-листовой чистовик. Завершение состоялось в ноябре 2017 года.
В январе 2017 года началось написание в электронную версию и завершилось в январе 2018 года.
В январе 2025 года было решено переписать текст под формат киноповести / сценарий, сократив текст по максимальному и изменив сюжет полностью. В начале апреля года киноповесть была завершена.
ПУБЛИКАЦИЯ:
В январе 2018 года было опубликовано на сайте Проза.ру. (но сейчас там "информация").
В конце декабря 2020 года было опубликовано на сайте Литнет года.
О ПОВЕСТИ:
Главная героиня – простая девушка, поселившаяся в Америке несколько лет назад. В один момент она узнаёт, что её брат был убит за крупные долги и не смирившись с этим, она собирается разобраться с убийцами раз и на всегда.
ПЕРСОНАЖИ:
Гарольд.
Ария.
Эльмира.
Финч.
Тейлор.
Стив и Грей.
Роберт.
Ракей.
Михаил.
Рейчел.
Гриф.
Эмерик Симон.
Стюарт.
Сайронс.
ПРЕДЫДУЩАЯ ПУБЛИКАЦИЯ 2018:
Раньше здесь был опубликован "роман" под названием «Наследие», написанный под вдохновением романов Дюмы: «Граф Монте-Кристо» и особенно «Женская война». Сюжет рассказывал о мушкетёрах в Париже 1661 году. В январе 2025 года было решено удалить «Наследие», разработать формат киноповести и написать «Бандитский разгул».
1. СИДАР-ГРОУВ, НЬЮ-ДЖЕРСИ.
Поздним вечером к старому 5-этажному зданию, расположенный на окраине городка, подъехал байкер ГАРОЛЬД (36) и остановился у тротуара. Он созвонился.
— Катя, ты дома? — спросил Гарольд по-русски.
«Да, — послышался девчачий голос Арии».
— Я сейчас зайду к тебе...
«Зачем? — спросила она»…
Но он тут же выключил связь, слез с байка и вошёл внутрь.
1.1.
В квартире Арии. Гарольд вошёл в прихожую, его никто не встретил. Пройдя к холлу, он заметил голые ноги на подлокотнике дивана, на котором, собственно, и лежала АРИЯ (23).
— Не знала, что ты приедешь, — заговорила она, не отрываясь от телевизора. — Какими судьбами?
Гарольд молча подошёл к ней, убрал её ноги с подлокотника и сел на диван. Ария уселась «по-турецки», выключила телевизор.
— Что случилось? — спросила она. — Ты что-то не договариваешь.
— Так уж получилось, что я задолжал слишком много денег.
— Что?! — удивилась она, опустила ноги на пол, сев нормально. — Скажи, что ты пошутил, Тимур...
— Нет, я не пошутил. Это правда.
Ария встала, начала нервно ходить и высказываться:
— Боже, Тимур. Ты уже часто попадаешь в какие-то проблемы. Я не говорю уже про байкерский клуб, в котором ты участвуешь.
— Нормальные мужики там, — поджал плечами Гарольд. — А вообще, с долгами я разберусь, но я приехал к тебе не просто так.
Ария остановилась, положила руки на бёдра.
— Тимур, я работаю кассиром в продуктовом магазине. Я сама концы с концами свожу.
— Я не для этого, Катя, — отозвался он, встал с дивана и подошёл к Арии ближе. — Дослушай, меня, блин.
— А зачем?
— Я хочу, чтобы ты уехала обратно к родителям.
— В Россию, что-ли?
— Ну да, — кивнул Гарольд. — В Ярославскую область, на сколько я помню.
— Зачем?
— Я боюсь, что человек, которому я должен денег, может найти тебя. А как твой брат, я не могу этого допустить.
— Кому ты вообще задолжал? Каком-то киллеру?
— Может быть и так, — поджал плечами.
— И что он способен… — предположила Ария, — убить меня?
— Наверное... Так что не задерживайся в Америке.
Между ними молчание. Ария размышляла.
— А как же ты? — спросила она.
— Я останусь, — ответил он.
— Не понимаю тебя.
— Даже если я с тобой вернусь в Россию, не заплатив долг, то Финч и там достанет меня. Уж поверь.
— Финч? — повторила она.
— Тот, кому я должен денег.
Молчание. Гарольд ждал от неё ответ.
— Ладно, хорошо, — наконец ответила она. — Куплю билет.
— Хорошо.
— Но улететь из Америки я смогу только где-то на следующей неделе. Даже если это будет 1-ый рейс.
— Почему?
— Потому что билеты все раскупили, Гарольд.
1.2.
Из дома вышел Гарольд и подошёл к байку. Ария тоже вышла и присела на ступеньку крыльца.
— Как твой старший брат, — начал он, сел на байк и завёл мотор, — я в ответе за тебя перед родителями. Пройдёт год, может 2 года, и он отомстит мне через тебя, когда узнает, что мы родственники.
— Но он же этого не знает, — предположила Ария.
— Если захочет - узнает.
Гарольд завёл мотор и уехал. Ария встала и вошла обратно в дом.
2. ЭЛИЗАБЕТ, НЬЮ-ДЖЕРСИ.
К жилому 5-этажному дому с кирпичным фасадом подъехал Гарольд. Остановившись у тротуара, он слез с байка и подошёл к крыльцу.
— Чёрт, — проговорился он, задумавшись, — надо было цветы хотя-бы купить...
Он открыл дверь и хотел было войти, но с той стороны уже находилась ЭЛЬМИРА.
— Гарольд? — сказала она.
— Привет, — сказал он в свою очередь. — А я вот к тебе приехал...
— Зачем? Чтобы снова поругаться?
— Я вообще-то хотел поговорить с тобой. И извиниться...
Она осмотрела его: тот чувствовал себя уверенно, но был не готов стоять у прохода.
— Хотя-бы цветы купил, что-либо.
Гарольд покраснел.
2.1.
В квартиру вошла Эльмира и Гарольд. Они вошли в холл: она села за стол, он встал у окна.
— Ну рассказывай, — начала она. — О чём хотел поговорить?
— Эльмира, я понимаю, что всё испортил. Но... Но я хочу начать всё сначала.
— В смысле? — удивлённо посмотрела на него.
— Я не могу без тебя... Это звучит пафосно, но так и есть. Правда. Я хочу встречаться с тобой снова...
Эльмира не знала, что сказать.
— Что ты на это скажешь? — поинтересовался Гарольд.
— Я бы тоже хотела начать всё сначала... Но...
— Что значит "но"? — поторопился он.
— Но боюсь, что всё будет, как и раньше. Недопонимание, ссоры, расставания. Твои друзья, которых я, извини, не понимаю, и твой байк, который я так хочу взорвать.
— Я всё брошу, — ответил Гарольд, подойдя к ней на шаг ближе. — Только дай мне шанс.
Эльмира улыбнулась.
— Ладно, Гарольд. Давай начнём с начала...
Он нежно взял её за руки:
— Улетим со мной в Россию? — сказал он.
— Не поняла? — удивилась она.
Послышалась открытая дверь в прихожей. Гарольду это не понравилось, Эльмира была в растерянности.
— Ты кого-то ждёшь? — спросил Гарольд её.
— Нет, никого...
Вошёл ФИНЧ с ТЕЙЛОРОМ. Они достали свои пистолеты. Гарольд и Эльмира напряглись, но он отвёл Эльмиру за собой, чтобы прикрыть в случае чего.
— Как трогательно, Гарольд, — заговорил Финч. — А я и не знал, что ты такой романтик.
— Финч? — узнал его Гарольд. — Какого чёрта ты здесь делаешь?!
— Ты знаешь зачем я здесь.
— Мы же договорились, что деньги я верну тебе летом следующего года. Разве нет?
— Планы поменялись, — ответил Финч. — У меня мало времени, и мне нужно быстрее в Париж.
— Кто это, Гарольд? — спросила Эльмира. — И о чём он говорит?
— Подожди здесь, — попросил Гарольд Эльмиру. Затем обратился к Финчу: — А мы с тобой выйдем.
— Как скажешь, — согласился Финч, кивнул. — Пошли, Тейлор...
Они втроём вышли из квартиры. Эльмира подошла к окну, выглянула: на улице показались Тейлор, Финч и Гарольд.
2.2.
В это же время. На тротуар вышли Тейлор, Финч и Гарольд. Они собрались в кучку.
— Знаешь клуб "Красное Вино"? — сразу спросил Финч.
— Сердце Нью-Йоркской мафии. С виду обычный ночной клуб для молодёжи, хотя на самом деле настоящий притон для преступников, где обсуждаются всякие грабежи и сделки. Что-то в этом роде...
— Меньше, чем через неделю я должен быть там. Но с твоими деньгами, которые задолжал. Так что давай решать этот вопрос здесь, Гарольд.
— Финч, летом я выплачу тебе весь долг. Правда. Но сейчас не могу. Ты не единственный.
— Деньги нужно сейчас, — сказал не в свою очередь Тейлор.
Гарольд вопросительно посмотрел на Тейлора с выражением лица, словно хотел ему сказать: «Чё ты лезешь».
— Я даже и половины не собрал, — обратился Гарольд к Финчу. — Дай мне время.
— Сколько? — спросил Финч.
— Летом, как обычно, — ответил Гарольд. — Собственно, как и договорились изначально.
Молчание. Финч думал. Затем он прицелился пистолетом на Гарольда. Гарольд поднял руки, отошёл на 3 шага назад.
— Я так понимаю, — заговорил Гарольд, — мы не договорились.
— У меня нет времени, Гарольд, — ответил Финч. — Я не могу ждать. Мне нужно в Париж.
— Убьёшь, и не получишь деньги. Другой, кто-либо за меня долгами отсчитывается не будет.
— А как же твоя квартира в Манхэттене? — вспомнил Финч. — Уверен, там твои деньги...
— А ты за меня не решай, — несколько угрожающе сказал Гарольд. — Ты не знаешь этого...
Финч застрелил Гарольда 6 раз. Гарольд упал и больше не двигался.
— Вот и всё, — ответил Финч, убедившись в смерти Гарольда.
— Нужно уходить, — сказал в свою очередь Тейлор.
Как только Финч и Тейлор сели в машину, из дома вышла Эльмира. Она упала на колени, начала плакать.
3. СТАТЕН-АЙЛЕНД, НЬЮ-ЙОРК.
Днём на байке Гарольда Эльмира ехала довольно быстро. Она остановилась у препаровочных байков перед баром «Стетсона», от куда уже гремела металл-музыка.
— Идиоты, — сделала она вывод.
Затем она слезла с байка и подошла к двери, которую охранял СТИВ.
— Стой! — сказал Стив. — Кто такая?
— Эльмира, — ответила она, остановившись. — Пусти меня, Стив. Не придуривайся.
Стив посмеялся и пропустил её. Как только она вошла, вышел ГРЕЙ, и уже вместе охраняли дверь.
3.1.
Бар перестроен в байкерский клуб. Вошла Эльмира, она обратила внимание на голоса, смехи и громкую музыку. В воздухе витал аромат жареного мяса и свежего пива. Байкеры собирались группами: общались и шутили.
— Дурдом, какой-то, — сказала Эльмира.
Эльмира прошла комнату, где установлена большая сцена, на которой играл ГИТАРИСТ, перебивая струны, а БАРАБАНЩИК отбивал ритм.
В холле находился длинный стол с едой и напитками. Гости с удовольствием угощались жареным мясом, сосисками, пиццей и прочим. Пиво и другие напитки лились рекой. Вдоль стен располагались диваны и кресла, где отдыхали и общались байкеры.
Вошла Эльмира, сразу найдя глазами РОБЕРТА. Другие байкеры наблюдали за игрой.
— Роберт, — позвала Эльмира его, когда подошла к нему. Но он не услышал.
РАКЕЙ заметил её, и сильно удивился.
— Эй, Роб, — позвал его Ракей. — К тебе Эльмира.
Роберт выпил залпом стакан пива и обернулся.
— В честь чего праздник-то? — спросила серьёзно Эльмира Роберта.
— Просто так, Эль, — ответил ей Ракей.
— Привет, Ракей, — обратилась она к нему. — Извини. Не заметила тебя в такой толпе.
— Ничего-ничего. Я привык.
Эльмира садится за стол с Робертом.
— Ты какая-то напряжённая, — заговорил Роберт. — Что-то случилось?
— Случилось, — ответила она, вздохнув.
— Кто обидел? — спросил Ракей.
Эльмира выпила рюмку виски, которая предполагалась Роберту, и сказала:
— Гарольда убили.
Резкая тишина. Музыку выключили. Все байкеры посмотрели на Эльмиру.
— С чего вдруг? — говорил Роберт. — Я с ним вчера вечером виделся.
— Ну да, — подтвердил Ракей. — А потом он вроде как к Арии поехал.
— А ты что не отвёз её? — спросила Ракея Эльмира. — Вы же как бы пара?
Ракей покраснел.
— Так, Эльмира, — встал со стула Роберт. — Не отвлекайся. Что случилось?
— Финч убил Гарольда, — ответила она, тоже встав со стула.
— От куда ты это узнала? Гарольд не приехал к тебе домой?
— Приехал, — кивнула она. — Но потом пришёл этот Финч, и тогда я узнала, что у Гарольда был долг. Оказывается, он задолжал Финчу. А ты знал про это, Роберт?
— Да, знал, — ответил Роберт, опустив голову.
— И ничего мне не сказал, — с презрением сказала Эльмира.
Она начала плакать; слышны только стоны. Роберт обнял её.
— Эльмира, скажи, — заговорил Роберт. — Зачем ты приехала?
— Я пришла за тобой, — успокоилась Эльмира и вытерла слёзы с глаз. — Разберись с ними.
— С «ними»?
— Там был ещë какой-то его помощник, — ответила она и сделала паузу. — Убей его, прошу тебя.
Началась непонятная болтовня байкеров. Ракей присоединился.
— Эльмира, — продолжил с ней Роберт. — Гарольд был мне как братом. Нам всем, как братом. И я прекрасно понимаю, чего ты хочешь. Но идти против Финча, или ещё на кого-то – я не собираюсь.
— Трус, — рассердилась Эльмира. — Мне что самой пойти и убить его?
— Зачем в это ввязываться? — размахался руками Роберт. — Финч убил человека, его ждёт тюрьма. Уверен, полиция уже ищет его.
— Он собирается в клуб "Красное Вино", — сказала Эльмира.
— С чего ты это взяла? — не поверил Роберт.
— Я слышала. Финч проболтался.
Роберт почесал затылок.
— Роберт, ты же знаешь, к чему это может привезти? Он набирает команду.
— М-да, я понимаю это, — покачал Роберт.
— А потом ему никто не помешает, — продолжила Эльмира. — Ещё, так сказать, 10 лет безумия. А полиция до сих пор с ним разобраться не может. Ты же это понимаешь.
— М-да, понимаю. Но ничего с этим сделать - я не могу. Прости.
Эльмира посмотрела на каждого. Байкеры, включая Ракея, опустил взгляды от неё в сторону.
— А вы? — обратилась она ко всем. — Тоже будете сидеть здесь и веселиться? Никто не пойдёт мстить за Гарольда?
Тишина. Все байкеры опустили глаза. Даже Ракей не мог ничего сказать.
— А вот он бы согласился со мной, если бы вы все были на его месте, — добавила Эльмира и вышла на улицу.
Роберт вздохнул и чувствовал себя неловко. Он последовал за ней.
3.2.
Из бара вышла Эльмира, за ней - Роберт.
— Эльмира, давай без истерики.
— Мы ещё можем нагнуть его, Роберт. У Финча сейчас никого нет. С ним только его телохранитель, так сказать.
— Эльмира, успокойся. Никто из нас не будет мстить за Гарольда. Даже если это было бы нужно. Сейчас не 50-ые. Да и потом… я многое сделал, чтобы переехать сюда…
— В Статен-Айленд? — перебила его Эльмира.
— Я и рассказываю, Эльмира, — продолжил он. — Мне и моим людям нравится здесь. Поэтому и не хочу идти против Финча. Если мы проиграем, значит я всё потеряю.
Эльмира с презрением посмотрела на Роберта. Тогда на своём пикапе приехала Ария, припарковалась рядом и вышла из машины и выдохнула, увидев Эльмиру.
— Всем привет, — сказала Ария. Посмотрела на Эльмиру и Роберта, и заметила между ними напряжение. — Что у вас случилось?
Роберт вошёл обратно в бар. Ария подошла к Эльмире.
— Как дела, Эль?
— Так ты собираешься в Россию? — сразу спросила Эльмира.
— Я собиралась тебе сказать. А тебе Гарольд сказал?
Эльмира посмотрела в сторону:
— Гарольд, — с сожалением повторила Эльмира.
— Что? — не поняла Ария.
— Ах, Катя, — устало произнесла Эльмира. — Гарольда убили. Вчера ночью.
— Как убили? За что?
— Твой брат ввязался с Финчем. Работали вместе и тому подобное. А потом…
Ария сдерживала слёзы, что, собственно, у неё получалось. Но она была на нервах.
— Всё хватит! — заявила Ария. — Я убью его!
— Что за бред? — удивилась Эльмира.
— Финч подписал себе смертный приговор. Теперь я не остановлюсь.
— Я тоже хочу отомстить за него, — сказала Эльмира. — Поэтому и пришла к Роберту. Думала он поможет. А не хрена. В общем, ты Ария держись. А я буду разбираться.
— Как?
— Я поеду в Джерси-Сити. Там найду ребят, которые тоже против Финча. Может согласятся. А ты уезжай в Россию.
— Так должно было быть, до тех пор, пока его не убили. А сейчас всё изменилось. Я не вернусь в Россию.
Между ними молчание.
— Я отвезла тело Гарольда в больницу, — сказала Эльмира. — Я подумала, что нужно развеять его прах, но без разрешения родственников не могут сделать кремацию.
— Хорошо, я поеду и дам разрешение.
Эльмира села на байк, выехала на дорогу, оставив Арию 1-ну.
В этот момент из бара вышел Ракей, и он увидел пикап Арии, на котором она тоже выехала на дорогу.
— Ария, — позвал Ракей. Он она не слышала.
4. БРУКЛИН.
Спустя время Ария припарковалась у обочины многоэтажного здания, посмотрела вверх, где примерно находился 7-ой этаж, и выйдя из машины, вошла в подъезд. В это время на своём байке приехал Ракей и остановился перед машиной Арии.
— Ария, что ты здесь забыла? — сказал он, проверив патроны в пистолете.
Он слез с байка и торопливо вошёл в подъезд.
4.1.
По узкому коридору подъезда шла Ария. Никого не было видно. Лишь стоны людей и какой-то ненормальный смех из квартир. Везде грязно, мрачно.
Подойдя к квартире с номером «1661», Ария толкнула дверь и приоткрыла. То, что дверь была открыта – её смутило. Когда она сделала шаг через порог, сзади показался Ракей и быстро подошёл к ней.
— Ария, что ты здесь делаешь?
— Эта 1-ая квартира Гарольда. Ещё когда меня не было в Нью-Йорке… я пришла, чтобы проверить кое-что.
Ракей вошёл вперед в квартиру, прицеливаясь пистолетом, как полицейский. Арию это даже улыбнулось.
4.2.
Они начали бродить по комнатам. Но так ничего и не нашли. Какие-то журналы в тумбочках. Шкафы пусты, кухня разгромлена.
Ракей и Ария встретились в холле и сели за столик.
— Заначки нету, — сказала она. — Гарольд говорил про заначку, которую прятал здесь… я хотела потратить их на кремацию.
— Кто-то здесь был. Он видимо тоже знал про эти деньги. И даже про эту квартиру.
— Думаешь тот самый Финч? — подумала она.
Ракей встал со стула.
— Ария. Езжай домой. Здесь нечего ловить. А с кремацией мы с Робертом поможем. Гарольд и для нас был как родной.
Ария была тронута его словами.