1. Участок

Майская жара в Италии била все рекорды, поэтому день города в Анконе был грандиозным. Мандолины и скрипки соперничали с гитарными переливами, туристы наслаждались тёплым ветерком, холодное мороженое таяло на глазах, а бескрайнее лазурное море радовало глаз. Местные жители, отмечая долгожданный праздник, смеялись и пели, позабыв обо всём.

Отдел по борьбе с организованной преступностью, впрочем, не разделял всеобщего веселья. Отчасти этому способствовал сломавшийся кондиционер и неуклонно поднимающаяся в офисе температура, отчасти сведения от Маттео Редже, с хмурым лицом стоявшего у доски с фотографиями двух группировок, которые, по слухам, планировали вступить за власть в самое ближайшее время.

Маттео было двадцать шесть, год назад он закончил полицейскую академию, но уже заслужил уважение коллег и создал крепкую сеть знакомств и информаторов из местного контингента. Единственным недостатком, который могли найти особенно придирчивые коллеги, был внешний вид Редже, предпочитающим одеваться, как случайно заглянувший в участок турист. Полурасстегнутую белую рубашку, красные бермуды и ярко-зелёные шлепки венчал растрёпанный каштановый хвостик, скреплённый несуразной девчачьей резинкой.

— Хорош гипнотизировать, — усмехнулся в седые усы детектив Бернардо Лускони, взявший шефство над перспективным новичком, — фотографии с тобой не заговорят.

Внешний вид Редже нервировал многих, но старый Бернардо видел, что образ Маттео — это напускное. И именно он помогал выходцу из не самой благополучной семьи вводить в заблуждение людей и находить с ними общий язык.

— Ты всё ещё не веришь в мой пророческий дар от прабабушки Бьянки? — покосился на него Маттео, сверкнув белозубой улыбкой.

Прикрыв голубые глаза, он вытянул руку в сторону фотографии виллы “Согно ди смеральдо”, принадлежащей Габриэлю Моро, новоиспеченному главе преступной группировки “Аранеа”, месяц назад похоронившему отца. Судя по сведениям, так или иначе стекающимся в отдел, “Аранеа” собиралась вступить в борьбу за власть с соседствующей семьёй Верди, управляющей группировкой “Кани нери”.

“Кани нери” уже десять лет возглавлял Дарио Верди, подхвативший руководство после ареста старшего брата, угодившего в тюрьму, как и полагается приличному мафиози, за неуплату налогов. Отчужденное на имя бывшей супруги имущество Данте Верди не подверглось конфискации, а вот несколько оффшорных счетов с финансами семьи он назвать отказался, выкупив себе годы относительно мирного отбывания в тюрьме и безопасности со стороны алчного брата. Теперь же Данте вдруг решил пойти на сделку с федералами, планируя выйти раньше срока. Новости разрывались от предположений журналистов, что именно собирался сообщить Данте, и как это повлияет на только стабилизировавшуюся ситуацию преступного мира Италии.

— Я верю, что “Аранеа” и “Кани нери” перегрызуться быстрее, чем придут к соглашению, — флегматично заметил Бернардо, бросив взгляд на фотографии лидеров. Похожему на порочного ангела Габриэлю было слегка за тридцать, но по длине тянущегося за ним кровавого следа он не уступал разменявшему пятый десяток Дарио, напоминавшего обвешанный золотом обрюзгший шар. — Всё же выхода Данте псы Верди не ждали. А Габриэль, как и его покойный отец, своего не упустит.

— Если бы у нас был здесь информатор внутри, — вздохнул Маттео.

— Мечтай, — захохотал Бернардо, но тут у него зазвонил телефон, и он, изменившись в лице, поспешил ответить на звонок любимой супруги.

Когда эмоциональное выяснение отношений супругов подошло к концу, вернувшийся за свой стол Маттео отклонился на жёстком офисном стуле и насмешливо протянул:

— Как ты мог забыть встретить тётушку Розалини? Склероз на ранней стадии?

— Помолчал бы, — огрызнулся Бернардо. — Я не вспомнил, потому что она сказала, что доберется с сыном, который приехал с учебы! Кто виноват, что они разминулись из-за парада на фонтанной площади?

Ворча о недалекости Розалини, Бернардо стал спешно собирать вещи, потому что возвращаться на работу после трёх было не принято.

— Кстати, — похлопал он по карману, проверяя бумажник, — как там твоя сестра? Она заканчивает колледж в этом году или следующем?

— Кто знает, — отмахнулся Маттео, покачиваясь на ножках стула. — Может, вообще вылетела и подрабатывает официанткой.

Осуждающе покачав головой, Бернардо покинул офис, поспешив к семье.

В открытое окно вновь задул южный ветер, пошевеливший бумаги, и Маттео взъерошил мокрые у корней волосы, из-за чего сине-желтая резинка с принтом розовых фламинго упала на пол. Чертыхнувшись, Маттео наклонился за ней и заметил в глубине вечно забитой хламом полки стола рамку с фотографией сестры, на которой теперь заканчивался список родственников Редже. Раздражённо цокнув, Маттео решил, что на сегодня с него хватит общественно полезной деятельности, и, громко предупредив шефа, что идёт на встречу с информатором по делу Моро-Верди, неспешно направился на главную площадь в море пёстрых флажков, смеха и юрких, как ящерицы, маленьких карманников.

Загрузка...