Асиз, великий и ужасный

Главный злодей и по совместительству Главный хранитель сказочных миров Асиз в задумчивости сидел на троне. Его не радовала даже новая чалма, украшенная необыкновенно красивым самоцветом! И всё из-за этих Ивановых. Злодей неуклюже слез, пришлось как маленькому ребёнку сползать с собственного трона. От всех переживаний, что свалились на его голову за последнее время, Асиз стал меньше ростом, и теперь его черный вышитый золотом парадный наряд стал ему велик. И вообще сегодня Асиз выглядел как мальчишка, примеряющий костюм старшего брата, пока того нет дома. Даже его любимые башмаки, которые всегда быстро подстраивались под размер ноги, и те великоваты. Эх, нелегкая работа у Главного сказочного злодея! Асиз подтянул штаны и полез назад на трон. Сейчас визирь придёт, надо солидно выглядеть. Но солидно выглядеть не получилось. Едва он устроился поудобнее, как с левой ноги свалился башмак. Асиз тяжело вздохнул. «Ладно, — попытался успокоить себя Главный сказочный злодей, — сделаю грозное лицо, башмак никто и не заметит».

Вошел визирь и с ним молодые злодеи.

— О великий и ужасный, мы проанализировали ситуацию, исправили ошибки и представляем вам команду волшебников для отправки на Землю и борьбы с Ивановыми.

Перед Асизом стояли трое молодых людей и девушка.

— Позвольте представить вам: Бо, Ло, Мо, а девушку зовут Ву. Мы их сразу зачаровали так, чтобы они были похожи на местных жителей.

Великий и ужасный внимательно осмотрел команду, отправляющуюся на Землю.

— Лаборатория волшебства специально для них разработала очки, которые позволяют видеть Ивановых в любой толпе. Правда, очков успели изготовить всего одну пару.

— Жаль, — сказал Асиз. — Ну что ж. Удачи вам.

А сам подумал: «Хорошо было б, если они справились с этими Ивановыми. Или может уже смириться? Заказать себя новый парадный костюм, наколдовать новые туфли...»

Встреча в аэропорту

В Куала-Лумпур добрались быстро, перелёт был чуть больше часа. В этот раз искать встречающих в аэропорту не пришлось. Ли увидел отца сразу и кинулся к нему.

— Это Белал, а это его родители. Ли, представь своих друзей, — сказал папа Ли.

«Наверное, все мальчишки в этом возрасте одинаковые», — подумала Сказочница. Белал был темноволосым, коренастым, плечистым, но при этом худощавым. Наверное, спортом занимался. Было видно, что он веселый озорник, а вот роль гостеприимного хозяина для него в новинку. И он переживает.

— Это Сказочница, а это Коля, он наш друг. Это Анечка, Энн, — Ли посмотрел на Анечку и немного смутился, — а это ее брат Юрий.

— Что дальше делать будем?

— Давайте Белалу расскажем, для чего мы приехали в Куала-Лумпур, вдруг ему не интересно с нами. Тем более, что то, что мы будем делать, может оказаться опасным для него. К тому же, вдруг родители будут против? Кто будет говорить?

— Анечка будет рассказывать, у нее английский лучше. А если что будет непонятно — я помогу, — сказал Юрка.

— Господа, это нехорошо: держать гостей голодными, — сказал папа Белала, — мы сейчас сядем в большую машину, которую специально взяли в аренду, и там продолжим беседу. А пока будем беседовать, доедем до центра города. И уже там решите, что делать дальше.

В машине разговор продолжился.

— Венька, наш сосед, привык всех обижать. Когда он стал кидать в меня камни, братья вначале попросили прекратить это, а когда это не помогло, полезли в драку. Мама Веньки решила нас сдать в детдом, а мы сбежали: я, Тёмка, Юрий и Васька. Мы отправились в необычное путешествие, — Анечка говорила по-английски. Вот уж когда этот язык пригодился. Все слушали и кивали головами. — Мы попали в сказочную страну Мурчатку, правильнее сказать на сказочную планету. Но планету захватил жадный Дед. Он притеснял людей, животных, разрушал планету. Мы не могли остаться в стороне, помогли стражам Мурчатки и людям обезвредить Деда.

— Анечку Дед убить хотел, а нас всех трёх братьев превратил в кошек. Но мы всё равно с ним справились, сама планета помогла нам. А когда возвращались домой, наш шарик взорвался.

— Вы по-настоящему сражались с ним? Саблями?

— Нет, — улыбнулась Анечка, — хоть Дед и приказал стрелять в нас, но все орудия стреляли цветами!

— Тебя хотели убить? — спросил Белал, глядя на Анечку.

— Да, а братьев он хотел насовсем превратить в кошек, а потом на них разные эксперименты проводить, — ответила Анечка.

— У, какой поганый, — сказал Белал, сжал кулаки, и сразу стало видно, что он не привык прятаться за чужие спины.

— Мы справились с ним, — сказал Юрка, — и Дед понял, что был неправ. Стражи Мурчатки — это такой совет мудрейших, — подарили нам волшебный шарик, чтобы мы могли добраться до дома.

— Потом мы направились на Землю, шарик взорвался, мы с Юркой оказались на Земле, — продолжила Анечка, — а наши братья потерялись в космосе. Злые волшебники закрыли портал между миром людей и миром сказки, и для того, чтобы открыть портал, мы должны собрать мудрость Земли. О том, что от детей зависит будущее планеты, и что сказки очень нужны, ведь они учат, как поступать правильно. Нам смогли прислать карту, где искать эту мудрость, на карте были Сингапур, Куала-Лумпур и остров Бали. Мы уже были в Сингапуре. И там нам очень помогли Дэн, его папа, и, конечно, Ли. В первый раз он помог волшебнице перехитрить злого волшебника, а потом увидел, что на машине неправильно написано слово «полиция» и понял, что это опять злой волшебник пытается нас перехитрить!

Ли улыбнулся и засмущался.

— Вы тоже молодцы были, — ответил он.

Отец Ли погладил сына по голове и сказал.

— Я горжусь тобой, сын! Нам с мамой приятно слышать о тебе добрые слова.

— Я всех в Пекин пригласил.

— Молодец! — сказал папа. — Мы всегда рады гостям.

— Ли много рассказывал про Пекин, про метро, про драконов, — сказала Анечка.

Родители Ли улыбались, и папа Ли сказал:

— Да, Пекин красив.

— Куала-Лумпур тоже очень красивый. — не выдержал Белал, — Вы только увидите Куала-Лумпур и сразу влюбитесь в него! У нас столько всего! И метро у нас тоже хорошее. А ещё у нас страна, где живут люди разных национальностей. У нас есть Чайна-таун — китайский район, есть квартал Маленькая Индия — это район, где живут выходцы из этой страны, а ещё у нас живут малайцы, тамилы. Вы знаете, сколько у нас разных народов живет? И мы все живем мирно!

Папа Белала улыбнулся.

— А мы, — сказал Коля, — всех пригласили в Санкт-Петербург!

— Стоп, — вмешалась Сказочница, — мы же приехали в Куала-Лумпур не хвастаться друг перед другом, а делать общее дело. Давайте спросим у Белала, хочет ли он нам помочь, а ещё спросим у его родителей, разрешат ли они Белалу к нам присоединиться.

Казалось, что Белал ждал этого вопроса.

— Конечно, хочу! — обрадовался мальчик.

— Тогда следует у родителей спросить разрешение, — напомнила Анечка.

Родители Белала опять заулыбались.

Волшебство? Или морок?

Минуточку, — сказал папа Ли, — мы работали вчера весь день и сегодня всю ночь. Доработали ваши часы, сейчас я покажу, что получилось. Ли, будь добр, дай свои часы.

Папа Ли взял часы в руки, потом проделал какие-то манипуляции.

— Положи палец на экран, — попросил он сына. — Всё. Держи, — папа вернул часы сыну. — Сейчас Ли покажет, какие изменения произошли с часами, а потом я скорректирую часы каждого. Ли, разверни руку и часы, вот так, направь в проход между кресел, а теперь представь что-нибудь, ну, например, букет цветов, уточни какие цветы.

Воздух стал плотнее, а потом из ниоткуда появился букет орхидей.

— Ой, какие красивые, как в Сингапуре! — воскликнула Анечка.

— Вот так работают изменения: представили — появилась голограмма, — сказал папа Ли.

— Прекрасно, — сказала Сказочница, — нам бы ещё одно изменения внести.

— Я слушаю. Какое?

— Нужно чтобы при резком движении руки, — Сказочница сделала жест рукой, — вот так, запускалась запись: «Для того, чтобы избавиться от представителя сказочного мира, направьте часы в его сторону и досчитайте до пяти. После этого произойдет схлопывание персонажей, на которых направлены часы. Запуск программы начинается командой “Ап”». Всё.

Собравшиеся заулыбались.

— Круто! Пусть бояться наших! — сказал Юрка.

— Хорошо, — сказал папа Ли, — сейчас я запишу фразу на диктофон, и выполним вашу просьбу. Следующие часы.

Папа Ли быстро внёс изменения в конструкцию часов всех присутствующих, и начались игры. Коля представил цыплёнка, Белал сразу же представил лису. Все начали смеяться.

— Хорошо, что теперь лиса не съест цыпленка, — обрадовался Юрка.

— Стоп, — опять сказала Сказочница, — это наше тайное оружие. Это наша тайна.

— Мы потренируемся? — попросил Коля.

— Хорошо, потренируйтесь, пока мы запишем звуковой файл, только тихо, — согласилась Сказочница.

Приключения в башнях Петронас

Через полчаса гости и хозяева сидели в кафе в башнях Петронас и изучали меню.

— Сейчас самое время появиться волшебникам. Что-то они задерживаются, — рассмеялся Ли, — в Сингапуре они появились первый раз в кафе.

— Ой, Ли, давай спокойно поедим, чай попьем, — попросила Анечка.

Коля отодвинул тарелку с каким-то необыкновенным блюдом.

— Я по утрам только какао пью.

Все остальные ели с удовольствием.

— Вкусно. Попробуй, тебе понравится, — уговаривал Колю папа Белала.

— Не настаивайте, я так думаю, что волшебники уже появились, и уже поработали над тарелкой Коли.

Два официанта смотрели из-за колонны в зал.

— Вот негодный мальчишка, не стал есть! Сейчас побежал бы в туалет, и мы бы с ним расправились. Придется использовать план Б. Ты присматривай, а я пока переоденусь.

Через несколько минут в зал вернулся второй официант, но он был не один, а ещё с одним молодым человеком.

— Они уходят, идём, — сказали они первому и пошли дальше.

— Мы сейчас идём на смотровую площадку Скай Бридж. Помните мостик, соединяющий башни? Вначале едем на лифте на четвертый этаж, там нас ждёт экскурсовод, — говорил папа Белала, — а дальше уже экскурсия.

— Молодые люди, — обратилась к ребятам Сказочница, — даже во время экскурсии помните, что взрослым в сказку путь закрыт, поэтому следите друг за другом! Будьте внимательны и не забывайте о тех чудесах, что доступны вам.

— Да, — сказал Ли, — что-то мы расслабились!

В просторном холле на четвертом этаже ждала девушка-экскурсовод.

Папа Белала протянул ей свой телефон, девушка проверила записи в блокноте и что-то защебетала.

Сказочница подошла к папе Белала и тихо сказала:

— Я хотела бы компенсировать ваши расходы.

Папа Белала был очень удивлен.

— Нет. Нет. Нет. Вы наши гости, а гость — подарок Аллаха.

В этот момент в дальнем конце фойе появились три парня. Они на минутку остановились, огляделись и, увидев посетителей, собравшихся возле лифта, направились туда же.

Мама Белала, молчавшая до сих пор, улыбнулась Сказочнице и вежливо попросила:

— Не обижайте нас.

Белал тоже развернулся к Сказочнице, что-то хотел сказать ей, поднял руку, и вдруг его часы заговорили:

— Для того, чтобы избавиться от представителя сказочного мира, направьте часы в его сторону и досчитайте до пяти. После этого произойдет схлопывание персонажей, на которых направлены часы. Запуск программы начинается командой «Ап».

Трое молодых людей, услышав часы Белала, кинулись бежать, никто не понял, что произошло. Подошел лифт, дверь открылась, все вошли в лифт и отправились смотреть город с высоты башен-близнецов.

— А что произошло? — удивился папа Ли. — Почему те молодые люди бросились наутёк?

— Белал, с первой победой тебя. Как ты догадался, что они из сказки? — удивился Юрка.

— Не знаю, — смущенно сказал Белал, — как-то само получилось.

— Следите в оба, — сказала Анечка, — юные злодеи активизировались. А ты, Белал, молодец!

— Наш человек! А мы боялись, что друзей себе не найдем! — поддержал Анечку Ли.

— Белал, ты замечательный! — сказал Коля.

Мальчишки поздравляли Белала с первой победой.

— А что такое могут ваши часы, Белал, что эти туристы испугались? — поинтересовалась экскурсовод.

— Детские шалости, — махнула рукой Сказочница.

Двери лифта открылись, дети вышли на смотровую площадку, а за ними и все остальные.

— Смотрите, какая красота, — восхитилась Анечка.

И тут экскурсовод начала рассказывать про Куала-Лумпур и про башни Петронас.

— Название города Куала-Лумпур на русский язык переводится как «мутное слияние» или «грязное устье». Дело в том, что ил на дне реки Гомбак богат соединениями олова, отчего он имеет грязно-серый цвет. Течения, сталкиваясь в месте слияния рек, подымают его в толщу воды, поэтому она становится мутной и «грязной», — экскурсовод на минутку замолчала, а потом продолжила. — Во второй половине XVIII века правители княжества Селангор наняли 87 китайских старателей и отправили их искать олово. Старатели нашли олово, но вернулись из джунглей не все, 69 человек погибли. Несмотря на все трудности, в 1857 году появился рабочий посёлок. Этот город видел многое: войны, пожары, мятежи, но несмотря ни на что он живёт и процветает.

31 августа 1957 года была провозглашена долгожданная независимость Малайзии и состоялся её окончательный выход из-под влияния Британии. Куала-Лумпур стал столицей вновь образованного государства. Сейчас мы с вами находимся на сорок первом этаже. Можете осмотреть город.

— Я думал, здесь что-то необыкновенное, — сказал недовольно Юра, — а это обычный коридор, просто высоко.

— Смотрите, там парк и бассейн, можно пойти поплавать, — предложил Коля.

Снежная королева

Юные злодеи разозлились всерьёз.

— Если мы не можем отобрать часы у мальчишки, значит надо убить Сказочницу!

Экскурсия закончилась. Ребята спустились. Когда дверь лифта открылась, в фойе было пусто. Гости и хозяева направились к выходу. В тот момент, когда, казалось, что им удалось незаметно выскользнуть из здания, к Сказочнице кинулись двое молодых людей с огромными мечами.

— Стоять, — закричала Сказочница, — вы забыли, кто здесь главный! Это моя сказка. Я сейчас только платком взмахну и всё заморожу, — Сказочница кинула платочек, и сразу пол в холле покрылся снегом, откуда-то взялись огромные льдины, которые плавали в тёмной воде, от воды поднимался пар. — Мои верные белые медведи, идите сюда, возьмите их! Фас! Сказочница сделала шаг назад и продолжила двигаться мелким семенящим шагом.

Где-то у самой стены зарычали медведи, лениво плюхнулись в воду и, фыркая, направились туда, куда указывала Сказочница.

— Мы убьём тебя, — закричал один из нападающих.

Сказочница рассмеялась звонким смехом, хлопнула в ладоши и превратилась в Снежную королеву.

— Убьёте, если угадаете, которая из них я! — Сказочница продолжала хлопать в ладоши, а Снежных королев становилось больше, больше, и все они танцевали и весело смеялись.

— Ха-ха-ха, угадаете?

— Ну-ка, ну-ка, шагни в полынью, — вторила ей другая.

От воды поднимался туман, он становился плотнее, и уже ничего не было видно, только слышно, как где-то рядом рычат медведи.

Сказочница выскочила на улицу.

— Молодец, Анечка, хорошо заморочила этих злюк!

— Знаете, я так боялась, что не получится, я от страха забыла, что надо метель вначале сделать. И про медведей я только тогда вспомнила, когда Сказочница про них сказала.

Сказочница обняла Анечку.

— Но ведь всё получилось! Молодец! А какая красивая Снежная королева!

— Молодец! — похвалил Анечку Белал.

— Круто ты их, — не сводил с Анечки восхищенных глаз Ли.

— Это всё ваши папы молодцы, такую функцию придумали и сделали, — смущённо ответила Анечка.

Подъехала машина.

— Нам сюда! — сказал папа Белала. — Поторопитесь, пока опять что-нибудь не случилось.

Все расселись по местам.

— На площадь Мердека, — сказал папа Ли водителю.

Площадь Мердека оказалась гораздо ближе, чем ожидали путешественники.

— Приехали, — сказал водитель.

— Всё, дорогие родители, дальше мы без вас. Вначале сходим в туалет, а потом — во дворец, знакомиться с привидениями.

— Во дворец не пускают, надо было билеты заранее купить, — напомнил Белал.

— Притворимся туманом и пройдём, — сказал Юрка таким тоном, словно он каждый день притворяется туманам и гуляет по королевским дворцам.

Водитель внимательно слушал.

— А поездка в пещеры Бату, — недоумённо спросил он.

— Зачем нам туда? — вставил Коля, — мы сейчас с привидениями пообщаемся и пойдем в парк купаться, а завтра уже будем всё смотреть. Жарко.

— Да, очень жарко, — согласился Юрка.

Водитель так ничего и не понял, но спорить не стал. Машина уехала вместе с родителями.

Загрузка...