Глава 1

2 недели назад

Пушистый белый снег искрился миллиардами крошечных снежинок под светом фонарей, стоящих вдоль широкой подъездной дороги. Я шла вперед, затаив дыхание, с восторгом разглядывая показавшуюся впереди громаду старинного императорского театра, чьи колонны и арочные окна, подсвеченные невидимыми светильниками, придавали ему по-настоящему сказочный вид. Как же долго я хотела побывать здесь!

Сняв шубку, отошла к обитой бордовым бархатом банкетке, и посмотрела в огромное ростовое зеркало в роскошной золотой раме, которое отражало весь холл. Сзади виднелась широкая белоснежная мраморная лестница, по которой гости не спеша поднимались наверх. Ее витые перила сейчас, в канун Нового года, были украшены гирляндами в виде еловых веток с шишками, припорошенными снегом.

На стенах мерцали светильники в форме подсвечников со свечами. Высокий потолок с белой лепниной украшала великолепная хрустальная люстра, отражающая свет в своих многочисленных хрустальных подвесках. Вытянутые арочные окна, в которых синевой догорал короткий зимний день, были задрапированы легкими газовыми шторами.

– Здесь чудесно, правда, Эльвира? Надеюсь представление нас тоже не разочарует.

Ко мне обратилась моя спутница, благодаря которой я, собственно, и оказалась сегодня здесь.

К руководителю компании, в которой я стажировалась менеджером по связям с общественностью, приехал деловой партнер с женой из другого города. Мужчины отправились на деловые переговоры, которые обещали затянуться до позднего вечера, а вот его супругу, высказавшую пожелание побывать в знаменитом на весь мир театре, было поручено сопровождать в этот вечер мне. Билеты сюда стоили баснословно дорого, особенно перед Новым годом, когда давались традиционные "зимние" балеты. Но шеф расщедрился, и не просто купил нам билеты, но еще и в отдельную ложу.

Отвлекшись от размышлений, я посмотрела на женщину, стоявшую около меня, и кивнула ей, улыбнувшись.

– О да, уверена, нам понравится.

Было немного неловко общаться с человеком, которого я впервые увидела только пару часов назад, но я постаралась успокоить себя тем, что всего лишь сопровождаю ее, а в театре нам не придется много разговаривать. А еще меня переполняли эмоции от того, что я видела вокруг, от того что я наконец-то осуществила свою мечту и сейчас нахожусь здесь! Пусть и попала сюда таким странным способом.

Повернулась к зеркалу, чтобы еще раз взглянуть на себя и немного волнуясь. Из зеркала на меня смотрела стройная невысокая девушка с чуть вьющимися волосами цвета темного соболя, изогнутыми дугами бровей, зеленоглазая, с лицом в форме сердечка. "Куколка снаружи и дьяволенок внутри" – почему-то вспомнились слова моего деда.

Для сегодняшнего вечера было выбрано бархатное платье темно-изумрудного цвета, идеально подчеркивающее и оттеняющее цвет глаз. Длинное, практически в пол, с закрытыми узкими рукавами до запястий, оно имело достаточно глубокий вырез спереди, которого я сейчас немного стеснялась. В нем моя и без того немаленькая грудь выглядела слишком уж...слишком! Но другое платье у меня просто не было времени искать, о походе в театр я узнала только сегодня утром, поэтому в магазине пришлось выбирать из то, что есть.

Моя спутница, Инга, тоже была одета в вечернее, темно-синее платье с пайетками. Еще раз окинув себя придирчивыми взглядами и поправив прически, мы поспешили за остальными гостями вверх по лестнице.

***

Второй этаж встретил нас огромной елкой в холле. На мгновение я застыла перед ней, завороженная ее сказочной красотой. Пышная зеленая красавица была украшена в золотые и бордовые тона – шары, звезды, шишки, сосульки, свечи, ангелы – чего здесь только не было! Венчала ее огромная восьмиконечная рождественская звезда.

Мы подошли поближе, и я с каким-то детским восторгом жадно рассматривала все-все малейшие детали, пока моя спутница, настроенная более практично, не утянула меня в сторону нашей ложи, задрапированной тяжелыми бархатными портьерами. В ней располагалось всего шесть стульев, обитых изысканным богатым жаккардом и украшенных серебристой патиной. Четыре из них были уже заняты, и мы поспешили занять наши места, так как представление вот-вот должно было начаться.

Зрительный зал под нами был практически заполнен, лишь отдельные запоздавшие зрители пробирались на свои места. Кто-то тихо переговаривался, кто-то вставал со своих мест, кто-то садился, из-за чего на мгновение мне показалось, что зрение поплыло, как будто перед глазами прошла волна и тут же отступила.

Я отвела взгляд, и стала рассматривать убранство зала, в котором так давно мечтала побывать. Потолок со старинными росписями, которые сейчас, в приглушенном свете, я не могла рассмотреть в мельчайших подробностях, белая с золотом лепнина, щедро украшавшая его по кругу, спускавшаяся по колонная и сводам над арками, гигантская многоярусная люстра, сверкающая хрустальными брызгами, уютные задрапированные ложи напротив нас – здесь буквально все кричало о роскоши и богатстве.

Но я видела не только его, для меня все вокруг было настоящим волшебством, вдруг, по чьему-то желанию, ставшим доступным и осязаемым. Тем, во что я раньше и поверить не могла. И сама я стала частью его, сидящая в ложе, в вечернем платье, забывшая обо всем, что было до, не думающая о том, что будет после.

Чем больше я смотрела, тем учащённое становилось дыхание, тем заметнее усиливалось волнение, как будто вот-вот что-то должно было произойти. Но вот, наконец, свет в зале стал меркнуть, а потом и вовсе погас. Великолепный алый занавес сцены стал медленно расходиться в стороны, как волны, и я вновь почувствовала, что мое зрение чуть поплыло. Зал замер, и я вместе с ним.

Глава 2

– Эльвира! Эльвира, тебе что, не хорошо? – звуки доносились до меня, как будто сквозь многочисленные слои ваты.

– Эльвира! Да что же это такое! Ответь мне! – сознание немного прояснилось, но легче от этого не стало. Я по-прежнему не могла сфокусировать взгляд. А вот интонация, с которой ко мне обращались, показалась странной. Что за требовательный возмущенный тон? И почему на "ты"? Инга на меня за что-то злится? Попыталась повернуть голову, но увы, безуспешно. Но от меня явно ждали ответа, поэтому я прошептала одними губами – "Со мной уже все хорошо".

– Ну слава богам! А то я уж думала, придется уезжать из театра раньше. А ведь мы в антракте договаривались встретиться с лордом Трауманом, ты, надеюсь, не забыла об этом?

Я машинально покачала головой, давая понять, что не забыла. Что-о??? C каким еще лордом Трауманом? Женщина наконец-то замолчала, видимо удостоверившись, что со мной все нормально, а я сидела, глядя перед собой, и пытаясь понять, что в конце концов происходит.

Наконец зрение ко мне вернулось, а вместе с ним и возможность двигаться. Я подняла взгляд на сцену, где в самом разгаре шел балет. Правда ни мелодия, ни костюмы исполнителей мне были не знакомы. Но, возможно, это какая-то новая постановка?

Я украдкой посмотрела по сторонам. Зал театра был погружен во тьму, и разглядеть мало что удалось, но почему у меня такое ощущение, что это не похоже на зал, который я рассматривала до этого? Опустив взгляд, уставилась на свои руки. В длинных перчатках! Но я была без перчаток! В зеленом платье. Тогда почему на мне сейчас надето другое, пышное, атласное, белого цвета??? Невольно подняв руку, нащупала на шее украшение. Ожерелье? Откуда?

Я прикрыла глаза. Так, нужно успокоиться. Всему есть объяснение. Возможно мне стало плохо, и я не до конца трезво воспринимаю окружающую действительность. А может я вообще еще в обмороке, или просто заснула? Ведь меня назвали Эльвирой? Назвали. Я в театре? В театре. Сижу в ложе c Ингой?

На этом вопросе я чуть повернула голову вправо, чтобы краем глаза увидеть соседку. Рядом со мной сидела дама явно старше меня, в темно-синем вечернем платье, вот только Ингой она не была! И платье у нее было другое, такое же пышное, как и у меня. Светлые волосы, убранные в высокую прическу, длинные серьги с сапфирами и бриллиантами, роскошное колье на шее.

Что происходит?? Думай, Эльвира, думай. Ты же всегда была находчивой, и быстро соображала. Итак, что мы имеем? Я в похожей ситуации с той, что была до того, как мне стало плохо. Меня называют моим именем, но люди вокруг мне не знакомы. И некий лорд Трауман ни мне, ни Инге, точно никакую встречу не назначал, да и что за имя такое?

Мысли в голове вертелись самые разные, одна другой фантастичнее. Я смотрела на сцену, но не следила за действием. И так было очевидно, что это совершенно не тот балет, на который я пришла. Когда улеглись первые эмоции я поняла, что мне нужно успокоиться, и просто посмотреть, что будет дальше. Сейчас у меня слишком мало информации, чтобы делать какие-то выводы.

***

– Ну как тебе балет? – спросила меня леди Инния, когда мы с ней сели в карету. Ее имя я узнала, как раз во время антракта, когда к нам подошел поздороваться тот самый лорд Трауман. Высокий светловолосый молодой мужчина, одетый в черный камзол и белоснежную рубашку, обворожительно мне улыбался, а в его глазах явно читался мужской интерес к моей маленькой персоне.

– Прекрасно.

– Ну а Лорд Трауман, ты видела, как он на тебя смотрел? – все не унималась она, особо выделив интонацией слово «как».

– Возможно, я честно говоря не обратила особого внимания, – пожала я плечами, делая вид, что не понимаю, что она имеет ввиду.

Говорить я точно не хотела, мне хотелось о многом подумать, но, кажется, у леди Иннии были совсем другие планы.

– Ты же понимаешь, Эльвира, что он завидный жених? В этом сезоне я намерена убедить твоего отца наконец-то подыскать тебе жениха. Тебе уже двадцать лет, еще пару лет, и ты прослывешь старой девой. И поверь мне, лорд Трауман – это хороший вариант. Пусть он не настолько родовит, как мы, зато его дядя занимает высокий пост при дворе.

– Ну ничего (леди Иннию, похоже, нисколько не смущало, что говорит она сама с собой), скоро открывается сезон зимних балов. Это отличная возможность найти тебе достойного мужа.

Я устало прикрыла глаза. Сколько же информации, которую нужно осмыслить. Быстрее бы добраться туда, куда мы едем, и остаться одной. Леди Инния, видимо обидевшись на мое молчание, замолчала.

Я же отвернулась к окну, и отодвинув шторку с вышитым темным вензелем, смотрела на проплывающие мимо незнакомые улицы и бульвары, двух– и трехэтажные усадьбы с садами, сейчас укрытые снежным покровом, темные парки, улицы с закрытыми уже магазинчиками и лавками, площадь с каким-то высоким монументальным строением с колоннами. Все это было чужим, незнакомым.

Наконец экипаж въехал в открытые настежь кованые ворота, проехал мимо длинной аллеи с высокими деревьями, почти соприкасавшимися сверху ветвями, и остановился у парадного входа в белоснежный трехэтажный особняк, чьи окна на первом этаже были ярко освещены и бросали отсветы на лежащий под ними снег.

Лакей, вышедший нас встречать, любезно подал руку сначала леди Иннии, а потом и мне и поклонившись, открыл перед нами дверь. Поднявшись по широким ступеням и перешагнув через порог незнакомого мне дома, я почему-то со всей отчетливостью поняла, что дороги назад нет. Теперь для меня начнется совсем иная жизнь...

Глава 3

В холле особняка нас встречал дворецкий, высокий пожилой мужчина с невозмутимым лицом, на котором выделялись умные живые глаза.

– Леди Инния, Леди Эльвира, – поклонился он, – лорд Эдвард еще не вернулся. Могу ли я предложить вам чай?

– Нет, Паркерс, я устала и пойду к себе, – леди Инния, кивнув мне и дворецкому, стала подниматься по лестнице.

Я же стояла, с невольным любопытством осматриваясь вокруг. Просторный холл особняка был выдержан в бело-коричневых тонах. Мраморный пол с темными прожилками оттенял светлые стены и широкие окна, сейчас задернутые шоколадными тяжелыми портьерами. В простенках меду ними висели витражные светильники, дающие мягкий теплый свет, а потолок украшала темная кованая люстра со множеством свечей, сейчас не зажженных.

Белоснежная двойная лестница, с перилами, отделанными темным деревом, уводила куда-то наверх, под ней в нише стояли несколько крупных растений в больших пузатых коричневых кадках, оживлявших лаконичный сдержанный интерьер. Все говорило о достатке и хорошем вкусе владельцев особняка.

– Леди Эльвира? – голос дворецкого вернул меня в реальность, и я поняла, что от меня все еще ждут ответа.

– Прикажите подать чай в мою комнату, Паркерс, – я постаралась, чтобы фраза прозвучала как можно непринужденнее.

– Конечно, служанка сейчас принесет.

Я ждала, что Паркерс уйдет отдавать распоряжения, но, кажется, он ждал, когда сначала уйду я. Вот незадача! Я ведь понятия не имею, где моя комната. Логично, что все покои на втором этаже. Или на третьем? И почему я не посмотрела, куда именно свернула леди Инния? Я начала медленно подниматься по лестнице, лихорадочно раздумывая, что делать. Мне показалось, или Паркерс продолжал стоять и смотреть на меня?

Дойдя до второго этажа, все же не выдержала и оглянулась. Дворецкий ушел, холл был пуст. Так, что дальше? Я остановилась в нерешительности. В широкий коридор, уходивший вглубь здания, выходило несколько дверей. Заглядывать во все подряд? Но даже если я найду спальню, как я пойму, что это именно моя? Пока я раздумывала, сзади раздался голос.

– Леди Эльвира? – позади меня стояла молоденькая симпатичная служанка в форменном платье и с подносом в руках. Постаравшись принять невозмутимый вид, я кивнула ей, приветствуя, и позволяя идти первой. Как оказалось, дверь моих покоев была самой последней в коридоре. Служанка поставила поднос, на котором был чайник, изящная чашка и вазочка с печеньем на столик в углу, и поклонилась.

– Будут ли еще какие-то распоряжения?

– Нет, можешь идти, я справлюсь сама. Поднос заберешь завтра.

– Как Вам будет угодно, леди Эльвира. Поклонившись, служанка вышла, тихо притворив за собой дверь, а я осталась одна. Наконец то!

Первым делом осмотрела покои. Они состояли из нескольких просторных комнат, выполненных в спокойных золотисто-оливковых тонах – гостиной с диванчиками и столиками, уютной спальни, гардеробной, по обе стороны которой тянулись вешалки с платьями, и просторной ванной. В спальне, напротив кровати, стояло большое зеркало в полный рост, в тяжелой резной раме из дерева медового цвета. Вот оно то мне и нужно. Что ж.…я должна это сделать, как бы страшно не было.

Задержав дыхание, шагнула к нему, и подняла взгляд, страшась, и одновременно желая увидеть собственное отражение. В зеркале отразилась...я? Или все же нет? Девушка была одета в красивое платье из белого атласа и белоснежные перчатки до локтей. Небольшое аккуратное ажурное ожерелье с бриллиантами и такие же серьги дополняли вечерний наряд. Все это я видела впервые.

А вот лицо – мое. Те же большие ярко-зеленые глаза, чуть надменно изогнутые губы, красивый изгиб темных соболиных бровей, вьющиеся темные волосы, почти достающие до поясницы, сейчас собранные наверх и подколотые бриллиантовыми заколками.

Странно все это...я усердно думала, пока снимала платье, корсет, чулки... Думала, когда принимала ванну и после расчесывала волосы, думала, когда пила уже порядком остывший чай. Заснула уже глубокой ночью, но итогом всех моих размышлений стало следующее – я оказалась либо в прошлом, либо в другом измерении, либо в другом мире. Меня зовут так же, как и девушку, жившую здесь до меня. Или и не было никакой другой девушки?

На этот вопрос ответа не было. Я понимаю здешнюю речь и письменность, по крайней мере вывески на магазинах я прочитать сумела. Но я не обладаю памятью своего двойника, и именно это для меня опаснее всего. Я обязательно разберусь во всем, а пока буду очень осторожной и никому не расскажу о подмене.

С этими мыслями я и уснула, и уже не видела, как по поверхности зеркала, стоявшего в спальне, прошла темно-серебристая рябь, и пропала, как будто ее и не было.

Дорогие читатели! Если книга вам нравится, не забывайте, пожалуйста, оставлять ваши комментарии и отмечать ее «звездочкой». Автору очень важно видеть ваш отклик, а еще – это влияет на рейтинг книги и на ее видимость для других читателей на сайте. Пожалуйста, поддержите ее!

Всем, кто оставляет свои комментарии, мое отдельное спасибо!

Глава 4

Утро встретило меня осторожным стуком в дверь.

– Леди Эльвира, Вы уже проснулись? Вас ожидают к завтраку через 30 минут. – В комнату заглянула вчерашняя служанка. Или она моя горничная? Ее искренняя улыбка, очаровательные ямочки на щеках и открытый взгляд мне импонировали, и я улыбнулась в ответ.

Пройдя в комнату, она раздвинула плотные атласные портьеры, впустив в окна холодный утренний свет зимнего солнца.

– Могу я помочь Вам одеться?

– Да, – я кивнула, пытаясь окончательно проснуться и лихорадочно соображая, что ждет меня дальше.

Пока я умывалась, служанка заправила кровать и разложила на кровати красивое платье мятного цвета с отстрочкой из серебряной тесьмы, телесного цвета чулки, мягкий хлопковый корсет и удобные домашние велюровые туфельки на низком каблучке. Одевшись с ее помощью, я села перед зеркалом, позволяя ей расчесывать мои волосы, собирая их в аккуратную прическу и раздумывая, молчать и дальше или попытаться разведать обстановку.

– Что нового у нас в доме? – все же решила, что информация мне не помешает.

-– О! – кажется девушка, едва ли достигшая моего возраста, была рада посплетничать с хозяйкой.

– Лорд Эдвард с утра был в своем кабинете, давал какие-то указания Паркерсу. Но Вы же знаете, от Паркерса никогда ничего не узнаешь, он сам себе на уме! Леди Инния потребовала у горничной принести ей целебные соли, кажется у нее с утра болит голова. И еще! Утром посыльный доставил корзину с цветами для Вас.

– Вот как?

– Да!!! – кажется, корзина больше волновала служанку, чем меня. – В ней бледно-розовые альдении. Тария говорит, что это сорт "Морозное утро", а мне кажется, что это "Нежный рассвет".

К сожалению, мне ни то, ни другое, ни третье названия ни о чем не говорили, поэтому я лишь кивнула, изобразив интерес.

Наконец, с прихорашиванием было покончено, и служанка открыла передо мной дверь. Я спустилась по лестнице на первый этаж, пытаясь понять, куда мне следовать дальше, чтобы попасть на завтрак, на котором меня ждут.

– Доброе утро, леди Эльвира.

Я едва не подпрыгнула, услышав невозмутимый голос Паркерса рядом. Откуда он тут взялся, я же только что была одна!

– Доброе утро, – ответила, пытаясь скрыть волнение.

– Вас проводить на завтрак? Он накрыт в малой столовой.

Мысли забегали с лихорадочной быстротой. Так принято, или это предложение выглядит странным? Нельзя не признать, что оно прозвучало довольно своевременно, но нет ли тут подвоха?

– Да, пожалуйста.

Внешне я оставалась совершенно невозмутимой.

Слегка поклонившись, Паркекрс пошел впереди, а я следом за ним, стараясь изо всех сил держаться, и не вертеть головой, рассматривая дом.

– Прошу!

Передо мной распахнулись двери в то, что видимо и было малой столовой.

Я вошла, затаив дыхание.

***

Столовая представляла из себя небольшой зал с эркерными окнами, выступающими полукругом, и выходящими с заснеженный сад. Теплые бежевые стены с картинами на них, изображающими какие-то сценки природы, были залиты мягким светом, в углах стояли уютные велюровые зеленые диванчики, так и манившие на них присесть, и чайные столики, на одном из которых стояла большая корзина с цветами, видимо и бывшими теми самыми альдениями. Чем-то они напоминали наши лилии, только помельче.

Центр комнаты занимал большой овальный стол на восемь персон, за которым сейчас сидели двое. Первой была леди Инния, одетая сегодня в простое домашнее платье василькового цвета, что так шло к ее светлым волосам и голубым глазам. Второй мужчина и был тем самым лордом Эдвардом, хозяином дома и моим… отцом?

Признаюсь, его я рассматривала особенно жадно. Своего отца, как и мамы, я не помнила, они погибли в автокатастрофе, когда я была совсем маленькой, и меня воспитывал дед. Его не стало, когда мне исполнилось восемнадцать лет, и я по нему очень скучала. Лорд Эдвард оказался мужчиной средней комплекции, с русыми, коротко стрижеными волосами, серыми строгими глазами под нависшими бровями и довольно жестким выражением лица.

– Доброе утро! – я решила, что как минимум, должна поздороваться с "родителями".

– Доброе утро, Эльвира.

Сев на предусмотрительно отодвинутый лакеем стул, почувствовала себя, как на иголках. Что если я сейчас выдам себя тем, что не смогу ответить на какой-то вопрос? Не так буду держать столовые приборы? Начну есть те блюда, что настоящая Эльвира терпеть не могла?

Обвела взглядом стол. К завтраку предлагались блинчики с несколькими видами джема, и чем-то похожим на шоколадную пасту. Здесь были тосты, яичница, в фарфоровой пузатой кастрюльке с крышкой была, кажется, каша. Фрукты в широкой вазе из зеленого хрусталя, часть из которых мне была не знакома, какие-то крошечные креманки с салатами. Я решила, что рисковать не буду, и попросила лакея, прислуживающего мне за столом, положить на тарелку пару блинчиков и налить мне сок на свое усмотрение.

Ели в тишине. Леди Инния сидела с отсутствующим видом, лишь иногда морщась – видимо ее головная боль так и не прошла. Лорд Эдвард, успевший уже закончить трапезу к тому моменту, когда я пришла, сейчас сидел, читая газету, и допивая свой кофе. Я украдкой бросала взгляды по сторонам.

Наконец, когда с трапезой было покончено, и я уже несколько минут гадала, могу ли я встать и уйти, или лучше сидеть, лорд Эдвард отложил газету, и взглянув через весь стол прямо на меня, сказал:

– Эльвира, нам нужно поговорить.

Глава 5

Меня охватила совершенно иррациональная паника, которая бывает только тогда, когда ты знаешь, что вроде бы ничего плохого не делал, но все равно волнуешься. Он знает? Они знают? Что они будут делать?

Вцепившись руками в платье на коленях, лишь смиренно кивнула: – Хорошо.

– Ты уже знаешь, что через пару недель начинается сезон зимних балов, на которых заключаются помолвки.

Та-ак, кажется пока меня не разоблачили, уже хорошо! Я заставила себя поднять взгляд, смотря прямо на лорда Эдварда.

– Мы с твоей мачехой посоветовались, и я согласен с Иннией, что к тому моменту, когда сезон закончится, у тебя должен появиться жених.

– Я знаю, – тем временем продолжал лорд Эдвард, кивнув в сторону корзины с цветами, – что тобой заинтересовался лорд Трауман. Не скрою, это не самый идеальный вариант, что я хотел бы видеть. Хотя и он не плох, совсем не плох. Поэтому только от тебя зависит, кого ты сможешь еще заинтересовать, и кто в итоге станет твоим мужем. Ты поняла меня, Эльвира? – мой отец заговорил с нажимом. Я лишь снова кивнула в ответ, всем своим видом показывая, что мне все предельно ясно.

– Я очень надеюсь на твое благоразумие. Отговорки больше не принимаются. В конце сезона ты выйдешь замуж. Пожалуйста, не разочаруй меня.

После этого, видимо посчитав, что разговор окончен, лорд Эдвард отложил газету и, поднявшись, покинул столовую. Леди Инния поднялась вслед за ним, напоследок выразительно на меня посмотрев. Еще пару минут я сидела, переваривая услышанное, а потом все же встала, и подошла к столику, на котором стояла корзина с цветами. К ней была приколота записка

"Самой обворожительной девушке в Кордорре. С надеждой на скорую встречу."

Лорд Трауман.

Ну естественно, кто же еще мог прислать цветы! Сжав в руках записку, я стояла у окна, глядя на сад, спавший под белым саваном из снега. На пушистых елях, что заглядывали в окна справа и слева, лежали пышные снежные шапки, вдали садовник расчищал дорожку к узорной беседке, застывшей посреди снежного безмолвия.

Как же мне понять, что происходит? Ведь должно быть какое-то объяснение тому, что произошло. И что делать дальше? Без знаний, без нужных навыков меня вычислят очень быстро. И что тогда? Ответа не было, а спросить его я, по понятным причинам, ни у кого не могла. Значит.. Значит мне нужно действовать на опережение, даже если нет уверенности, что все получится.

Тогда я еще не знала, что эта мысль станет практически моим девизом на ближайшее время...

Глава 6

Выйдя из столовой, я направилась в библиотеку. И пусть я еще совершенно не ориентировалась в особняке, но утром, когда Паркерс вел меня на завтрак, успела в одном из коридоров заметить зал с книгами на стеллажах, из которого выходила служанка, делавшая там уборку. Подойдя к высоким дверям, и убедившись, что никого поблизости нет, я прошмыгнула внутрь, тихо притворив за собой дверь, и оглянулась.

О да, это была именно она, библиотека! Деревянные стеллажи высились вдоль стен от пола, выложенного наборным паркетом, и до высокого потолка в форме небесного свода. Около одного из них стояла лестница на колесиках, чтобы удобнее было доставать книги с верхних рядов. В центре располагался большой письменный стол и кожаный стул с высокой спинкой. Пару мягких банкеток с подушками стояли вдоль широких окон. Одну из стен занимал большой камин, рядом с которым притулились два кресла и низенький столик между ними.

Я пошла вдоль рядов, сама не знаю, что именно я ищу. Наверное, мне нужен какой-то справочник о месте, где я оказалось? Хоть что-то, от чего я могла бы оттолкнуться в поисках информации. Но спустя 15 минут блужданий вдоль стеллажей я вынуждена была признать, что так ничего и не нашла. Те книги, что я могла видеть без лестницы, оказались всем чем угодно, но только не справочниками и не книгами по истории. Значит, придется исследовать верхние ярусы: насколько я могла видеть, там располагались самые толстые и дряхлые на вид издания.

Вздохнув и подхватив юбки, я аккуратно полезла на лестницу. Спустя еще какое-то время поисков, удача мне наконец улыбнулась. "Хроники Кордорры" – гласила надпись на увесистом томе в черной кожаной обложке с бронзовым тиснением. Кажется, это то, что нужно для начала! Не без труда вынув свою находку с полки, я уже почти спустилась вниз, когда услышала за спиной:

– Леди Эльвира? Я могу Вам помочь?

Паркерс! Что за привычка так бесшумно подкрадываться и оказываться в нужное время в нужном месте? Или это моя паранойя так считает?

– Благодарю, я уже нашла то, что искала.

Книга все еще была прижата к груди, и я видела, что Паркерс успел прочитать ее название. На секунду мне показалось, что в его взгляде мелькнуло что-то странное, но внешне дворецкий остался по-прежнему невозмутим.

Больше не говоря ни слова, я спустилась на пол и проследовала со своей находкой к столу, уверенная что Паркерс сейчас выйдет, и можно будет спокойно почитать, а может быть и незаметно забрать книгу в комнату. Однако он, поклонившись и направившись к выходу, вдруг плотно закрыл входные двери, и вновь вернулся ко мне, остановившись в паре метров.

– Позвольте узнать, леди Эливира... Не сработало?

Ну вот и началось...О чем он меня сейчас спрашивает?

Я судорожно пыталась придумать, что сказать, но на ум, как назло, ничего не приходило. Значит будем пользоваться старым добрым способом – повторять за собеседником.

– Не сработало.

Да, немногословность наше все!

Я старалась, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри все дрожало.

Молчание затягивалось. Паркерс молчал, как будто ожидая, что я что-то добавлю. Я тем временем села за стол и раскрыла книгу, всем своим видом давая понять, что разговор закончен.

-Вы...ведь не леди Эльвира, не так ли?

Мне послышалось или эта фраза действительно прозвучала? Я медленно повернула голову, не зная, как реагировать на нее. Паркерс, тем временем, сохраняя невозмутимость, внимательно смотрел на меня.

– О чем это Вы, Паркерс?

– Вы похожи на леди Эльвиру, но вы не она. Вам не знаком этот дом, вы общаетесь не так, как она. У вас даже походка совсем другая. Что ж.…значит ритуал прошел как-то не так.

– Ритуал? О чем Вы говорите? Паркерс поднял тему, которая как раз была для меня важна. И невольно своей фразой я окончательно выдала себя.

Глава 7

Шторы в кабинете были задернуты, и оттого, даже несмотря на наступившее утро, солнечное, морозное, здесь царила мягкая полутьма. Уютно потрескивали в камине дрова. Мужчина сидел в одном из кресел, и, не мигая, смотрел на огонь. Его длинные черные волосы были собраны в небрежный хвост, стянутый кожаным шнурком, упрямо сжатые губы и нахмуренные брови говорили о том, что их хозяин явно думает о чем-то малоприятном.

Вечерний темно-синий камзол был небрежно расстегнут, как и верхние пуговицы белой рубашки под ним. Сильные длинные пальцы держали в руках бокал, в гранях которого рыжими отсветами играл крепкий напиток, но мужчина не отпил из него ни глотка с того момента, как наполнил, вернувшись этим утром из дворца.

– Рейден! – дверь распахнулась, и на пороге застыл молодой мужчина в дорожном плаще, подбитом мехом. – У нас пришлый!

Говоривший прошел вперед и огляделся.

– Что у тебя случилось, раз ты пьешь с самого утра?

– Даже не спрашивай. – Рейден стремительно поднялся с кресла и, отставив бокал в сторону, прошел к письменному столу. Кивком пригласив гостя сесть, опустился в кресло напротив, и коротко бросил: – Рассказывай, Джей.

– Мы засекли разрыв. Он не так далеко, в столице. К сожалению, засекли с опозданием.

– Что значит с опозданием?

Джейден виновато вздохнул: – Разрыв был не совсем типичным. Достаточно слабым, как будто простое искажение пространства. Сначала подумали, что ошиблись, но потом изучили еще раз, и поняли, что к нам все-таки кто-то пожаловал. Но вот кто – вопрос. Ощущение такое, что это, – Джей замялся, – что это был обмен.

– Обмен? – Рейден у показалось, что он ослышался. – Но это невозможно!

– Знаю, что невозможно, и все же...След похож на тот, какой остался бы, если бы две примерно одинаковые сущности поменялись местами. Одна ушла за грань, вторая пришла из-за грани. Практически не заметно, и все же...небольшие отклонения в таком случае будут. И вот наш случай очень похож именно на это. И еще...остаточный след магии указывают, что скорее всего это была женщина.

– Женщина? – Брови Рейдена взлетели вверх, а взгляд серебристо-серых глаз стал пугающе цепким. – Это невозможно, и ты это знаешь. У женщин нет магии перемещений.

– И тем не менее, все указывает на это.

На несколько минут оба мужчины замолчали, обдумывая услышанное.

– Значит так, – Рейден первым прервал молчание. – Проверьте все еще раз. Нужны любые, даже самые незначительные детали. Любой след, который сможет нас вывести на нее. Попробуйте считать след магии. По каналам службы безопасности пробей все происшествия, заявления, обращения, даже самые странные и абсурдные, которые поступали к нам за последние двадцать четыре часа. И покажи мне на карте район, где было зафиксировано перемещение.

Мужчины подошли к огромной карте столицы, висевшей в кабинете, и занимавшей значительную часть стены. Она была выполнена с фантастической точностью, и даже каждый дом, нарисованный на ней, имел схожесть со своим реальным прототипом, только уменьшенным во множество раз. Джей несколько секунд разглядывал ее, а потом указал на нужное место: – Здесь.

– Хмм, здесь расположен Королевский Театр. Ты уверен? Странная точка для перемещения, – задумчиво проговорил Рейден. – Хотя...если пришлая настолько наглая, она могла совершить перемещение и при свидетелях. С одной стороны, рискованно, что кто-то мог заметить. С другой – масса людей вокруг и легко затеряться. Умно... Похоже мы имеем дело с серьезным противником, Джей. И он точно знал, что делал.

Мужчины вновь вернулись к столу.

Джейден молчал, ожидая, дальнейших указаний – лорд Рейден Дарквуд был не только его хорошим другом, но еще и главой королевской службы безопасности.

– Опроси со своими ребятами извозчиков, которые работали в тот вечер в этом районе, вдруг заметили что-то необычное. Наведайтесь к жителям ближайших домов. Нам нужна любая зацепка. Ну а я.…я съезжу в театр, попробую уловить след остаточной магии, – Рейден хищно улыбнулся, – попробуем схватить нарушительницу по горячим следам. Вечером жду в управлении с докладом.

Джейден, кивнул, поднимаясь: – Все сделаю, Рей.

Проводив своего заместителя, Рейден вновь подошел к камину, сцепив за спиной руки и задумчиво глядя на огонь. Пламя отражалось в его глазах, и на миг затанцевало в них своей отдельной жизнью. Продолжало оно танцевать и тогда, когда мужчина вновь вернулся к письменному столу, и сев за него, начал писать письмо. И сумрак, царивший в комнате, не был ему в том помехой.

Дорогие читатели! Если книга вам нравится, не забывайте ставить ей «звездочки» и писать комментарии! Автор очень ждет ) Спасибо.

Глава 8

… – О ритуале, который провела леди Эльвира, чтобы спасти себя.

На лице Паркерса на мгновение проступили эмоции, но уже в следующую секунду оно вновь стало непроницаемым.

– Позвольте Вам объяснить, а потом Вы сможете задать вопросы. – Паркерс посмотрел на меня, и я кивнула, соглашаясь с тем, что так будет удобнее всего.

– Леди Эльвира – единственная дочь лорда Эдварда. Ее мать умерла достаточно рано, поэтому через некоторое время лорд женился повторно, на леди Иннии. Общих детей боги им не даровали, но и падчерицу леди Инния не смогла полюбить. Их общение скорее нейтрально.

– Лорд Эдвард довольно строг, и так уж вышло, что леди Эльвира не особенно близка и с отцом. Она получила хорошее образование, отец нанимал ей лучших учителей, а природная любознательность девочки и, не скрою, желание завоевать расположение отца, толкали ее учиться и быть лучшей во всем.

– А потом, в восемнадцать лет, у леди Эльвиры открылся дар. – Паркер невольно понизил голос. – Дар этот очень опасный, и девушка о нем долго никому не говорила. Видите-ли... В нашем мире магией владеют в основном мужчины. У женщин магия тоже появляется, но редко, и как правило, дар остается спящим, женщина лишь способна передать его своим детям. Она носительница дара, и за такими женщинами женихи выстраиваются в очередь. Ведь это будет означать, что ребенок у пары будет сильным магом.

– Но Эльвира... У нее вообще не должно было быть дара. Ее отец не маг. Мать тоже. А дар в ней проснулся, и он оказался активным. Что в принципе невозможно у женщин. Но и это еще не все. Ее дар – магия перемещений.

Я нахмурила брови. Видя, что я не совсем понимаю, Паркерс продолжал: – Считается, что магией перемещений владеют только сильнейшим маги королевства. Как правило, мужчины из королевского рода. Выходцы из Ортеса.

– Ортеса?

– Да, наше королевство называется Кордорра. Оно занимает значительную часть этого мира, и потому дало название всему нашему миру, который мы называем Корд. Все это Вы можете прочесть в книге, которую выбрали, – Паркерс указал на увесистый том, который по-прежнему лежал на столе передо мной.

Около тысячи лет назад в наш мир проникли те, которых позже назвали пришлыми – выходцы из другого мира, под названием Ортес. Они не были людьми. Это была совершенно другая раса – демонов.

Я молчала, потрясенная услышанным. Демоны? Проникли в этот мир? И я… я тоже проникла сюда, как демон? Видимо что-то такое отразилось на моем лице, потому что Паркерс, кивнув, продолжил:

– Демонов было не много, всего лишь разведывательный отряд. Они путешествовали между мирами в поисках новых территорий для себя и своего правителя. У них была своя, особая магия, гораздо сильнее нашей. И своя стратегия. Они не разрушали мир, в котором собирались жить, но подчиняли его иными способами. Им нужна была власть, и они пытались ее получить, исподволь склоняя на свою сторону министров и знать, плетя интриги, устраняя особо несговорчивых. Когда мы поняли, кто нам противостоит, было уже поздно.

Они заняли всю верхушку власти, и один из них оказался женат на нашей принцессе, сосредоточив в своих руках огромную власть. Вероятно, нас ждала бы участь одной из дальних колоний, завоеванных миром Ортес, но как оказалось, на самом Ортесе что-то случилось примерно в это же время, их правитель был свергнут, а мир демонов погрузился в хаос и войны.

Демоны, проникшие в наш мир, решили не возвращаться обратно, они запечатали наш мир от возможных вторжений пришлых, таких же как они, демонов, спрятав его от них и решив остаться здесь жить.

За тысячелетие, прошедшие с тех пор, они практически растворились среди магов и людей, заключая с теми браки, растеряв большинство своих способностей, но все равно являются сильнейшими магами нашего королевства, и магия у них особенная, своя, и очень сильная. И они по-прежнему находятся у власти, занимая все главные посты в королевстве.

– А… король? – я все еще с трудом переваривала услышанное.

– Да, и король тоже потомок одного из демонов. И глава королевской службы безопасности, лорд Рейден Дарквуд, его правая рука. Вот именно его леди Эльвира боялась больше всего, после того, как открылся ее дар.

– Но почему? Какое дело главе службы безопасности до молоденькой девушки, которую он и знать не знает?

– Все дело в ее даре. Видите-ли, у леди Эльвиры не могла появиться магия перемещений. Это невозможно, только если она не пришлый демон. Тот, кого вот уже почти тысячу лет к нам не пускают.

– Тогда откуда?

– К сожалению, у меня нет ответа на этот вопрос. И у леди Эльвиры его тоже не было. Но она подозревала, что дар мог достаться ей от матери, которая могла иметь спящий дар, который почему-то не был выявлен до замужества. Однако доказательств этому, насколько я знаю, она так и не нашла. О ее матери сохранилось очень мало информации, а многие вещи еще много лет назад были уничтожены леди Иннией, которая не хотела, чтобы что-либо в доме напоминало ей о бывшей сопернице.

– А родственники матери?

Паркерс отрицательно покачал головой: – Ее род вымер, она была последней его представительницей, насколько я знаю. Оставшись сиротой, до своего совершеннолетия воспитывалась под патронажем короны, проживая в своем родовом замке. А после замужества, перейдя в род своего мужа, ее родовой замок был отдан одному из приближенных короля. Увы, не осталось ничего и никого, кто мог бы помочь пролить свет на происхождение ее матери.

– Ясно.

Я задумалась. Что же получается? Потомки демонов защищают этот мир от вторжения себе подобных. Но видимо иногда вторжения все же случаются, иначе как объяснить наличие магии у Эльвиры и мое сюда перемещение? С последним, кстати, не совсем понятно.

– Что было дальше, Паркерс? После того, как Эльвира узнала о своей магии?

– Дар открылся у нее тогда, когда в поместье были только слуги. Я нашел испуганную леди Эльвиру на полу в столовой, и она, плача, сказала, что не понимает, как попала сюда, ведь собиралась в своих покоях на прогулку, и просто хотела вернуться за шалью, забытой за завтраком. И совершенно неожиданно обнаружила себя здесь.

Глава 9

Рейден возвращался из театра в прескверном настроении. Его вороной жеребец, огромный, мощный, кося блестящим черным глазом, явно понял, что хозяин не в настроении, а потому вел себя смирно, даже не пытаясь показать характер, хотя иногда пробовал это делать, правда, абсолютно без успеха. Лорд был отличным наездником, и не давал спуску спесивому бешеному Дарку, как звали жеребца. И тот безоговорочно признавал Рейдена своим хозяином и вожаком.

Узнать ничего не удалось. Работники театра чего-то необычного не заметили. Осмотр театра, который он провел, тоже завел в тупик. Следы остаточной магии перемещения были: витали в холле, на широкой мраморной лестнице и даже в буфете. Еле уловимые и слишком незначительные, чтобы увидеть, откуда именно тянулся след. Это мог быть кто угодно – служанка, буфетчица, актриса, гостья. Каждый мог оказаться там, где чувствовался след.

Но Рейдену почему-то казалось, что искать нужно не среди работников, а среди гостей, а это значит... что поиск становится интереснее. Намного интереснее. Билеты в королевский театр стоили дорого, и позволить их себе могла только знать. Значит и искать нужно именно среди них. Во внутреннем кармане камзола Рейдена как раз лежал список гостей, который он намеревался изучить сегодня же вечером, на совещании со своим заместителем, лордом Джейденом Старком.

Спешившись и передав коня в руки конюху, он вошел в здание королевской службы безопасности. Его бессменного места работы вот уже...боги знают сколько лет. Его считали правой рукой короля, вторым по влиятельности лордом королевства, его боялись и уважали (хотя первое все же больше), зная его жесткий бескомпромиссный характер и поистине звериное чутье, которое позволяло ему обнаружить даже самый запутанный след. А взяв его, идти до конца, пока не настигал жертву.

"Охотник" – он знал, что так его зовут за глаза, но только усмехался. Ведь они были правы. Он был охотником раньше, остался им и сейчас, какую бы должность не занимал.

Пройдя в свой кабинет и усевшись за широкий рабочий стол, обтянутый темно-зеленым сукном, Рейден вызвал Джея, и вновь склонился над списком гостей, который уже бегло просматривал в театре.

– Что удалось узнать?

Вошедший Джей сразу понял, что шеф не в настроении.

– Мы опросили извозчиков, работающих в тот день, но ничего необычного они не заметили. Никаких подозрительных пассажиров. Опрос жителей соседних домов тоже не принес результатов. Мы даже прошлись по близлежащий лавкам, вдруг пришлая заходила туда, но продавцы также ничего подозрительного не видели, к тому же был уже поздний вечер, и большинство лавок было закрыто. Происшествий не выявлено. Опрос служителей театра...

– Знаю, – перебил его Рейден. – Я был в театре. Похоже, мы ищем не там.

-Но… – Джей был готов поклясться, что точка выхода пришлой была названа верно.

– Ты не понял, – покачал головой Рейден, усмехнувшись. – Игра усложняется. Скорее всего наша пришлая – одна из гостий театра, а значит...

– Значит нам нужно искать среди знати, – подхватил, бледнея, Джей.

-Именно, мой друг, именно. И у меня уже есть список всех леди и лордов, побывавших в тот вечер на балете. Если отбросить лордов, то в списке останется, – Рейден вновь бросил взгляд на список – сто сорок семь дам от шестнадцати до шестидесяти лет.

– Боги!

– Да, именно столько. Нужно понять, как мы можем сократить список. Есть идеи?

Джей покачал головой: – Опасно. А вдруг она окажется среди сокращенных? Она может быть кем угодно, как зеленой дебютанткой, так и почтенной матроной в окружении десятка внуков.

Рейден кивнул: – Согласен. Попробуем иначе. Скоро начнется сезон балов, и у нас есть несколько дней чтобы подготовить операцию и тщательно расставить сети для нашей пришлой.

– Как нам помогут балы? – Джейден пока не понимал, к чему клонит его руководитель.

– Элементарно, друг мой. В этом списке, – Рейден кивнул на лист, лежащий перед ним, – собраны богатые люди нашего королевства. Нам просто нужно собрать их вместе. Поверь, это действеннее, чем объезжать каждый дом. Мне не хотелось бы этого, могут пойти слухи и это может спугнуть нашу птичку. И бал, для того, чтобы не вызвать подозрений, самое лучшее место. А чтобы не было возможности ослушаться, приглашения на бал отправим из королевской канцелярии.

И да, – Рейден забарабанил длинными пальцами по столу в задумчивости, – раздели мне этот список на две группы. В первую включи низшую знать. Для них будет наш первый бал. А чтобы не возникло подозрений в таком странном выборе приглашенных, мы пригласим и других, для отвода глаз.

– А во вторую группу должна войти только высшая знать. Этот список мы тоже дополним приглашенными и бал проведем в королевском дворце. С королем договорюсь, тем более во дворце и так должен пройти традиционный зимний бал. Мы лишь немного изменим правила. И чувствую, именно там стоит ждать нашу незваную гостью, – Рейден предвкушающе оскалился.

– Почему ты так думаешь? – Джей пытливо посмотрел на друга.

– Остаточный след магии вился больше всего на этаже, где расположены самые дорогие места. Но само по себе это ничего не доказывает. Однако, эту версию нельзя сбрасывать со счетов. И еще, – Рейден нахмурился, – если бы я был пришлой, я бы постарался влиться именно в высшее общество, так проще двигаться к цели.

– И какова ее цель?

– Не знаю, Джей, пока не знаю. Но обязательно это выясню. А теперь за работу, нужно продумать, как будем расставлять для пришлой ловушки на балах.

И мужчины принялись обсуждать работу, которую они знали лучше всего на свете.

Глава 10

Вернувшись в свою комнату, я первым делом закрыла изнутри дверь на ключ, который висел тут же рядом, на шелковом шнуре. Если мне нужен артефакт в форме изумрудной подвески, логично поискать ее в шкатулке. Поэтому я отправилась к изящному туалетному столику, стоящему в углу спальни, на который вчера не обратила внимание. Открывая один за одним его ящички, с недоумением убедилась – пусто! Тогда где она хранила свои драгоценности, может в гардеробной?

В ней я задержалась подольше, рассматривая роскошные платья, невольной хозяйкой которых стала. А у нас с Эльвирой, оказывается, похожие вкусы. Если не брать во внимание фасоны, совершенно для меня чуждые, все платья были той цветовой гаммы, что нравилась и мне – мятно-зеленые, нежно-лавандовые, сиреневые, серебристо-голубые, пепельно-розовые, бледно-лимонные. Было даже одно бархатное платье королевского красно-бордового цвета. Впрочем, я зимой предпочитала более насыщенные цвета, в отличие от Эльвиры номер два.

Шкатулок не обнаружилось и здесь. Я просмотрела каждое платье, каждую полочку, но там лежали лишь необходимые каждой девушке аксессуары – батистовое и кружевное белье, тончайшие шелковые сорочки, перчатки, шляпки, сумочки, платочки. Cтояли рядами бархатные и шелковые туфельки. И снова ни-че-го.

Но не могла же Эльвира обходиться без украшений! Хотя...

Я позвонила в колокольчик, на вызов которого явилась служанка, виденная мной утром.

– Вы звали, леди Эльвира?

– Да, скажи пожалуйста, ты убрала мой бриллиантовый гарнитур, в котором я была вчера?

– Да госпожа, конечно.

– Достань, пожалуйста. Хочу посмотреть ожерелье. Мне вчера показалось, что я случайно повредила его в театре.

Служанка кивнула и подошла к неприметной нише в стене гардеробной. Я с любопытством наблюдала, что она будет делать дальше. Девушка нажала на незаметный рычажок, и часть стены повернулась, явив полочки, на которых стояли многочисленные бархатные шкатулки разных форм и размеров. Одну из них она взяла и с почтением протянула мне.

– Отлично, спасибо. Я открыла большой бархатный футляр черного цвета, в центре которого, переливаясь и искрясь, лежало роскошное узорное ожерелье из белого золота с бриллиантами, и серьги с подвесками в форме снежинок. На несколько долгих секунд залюбовавшись этим произведением ювелирного искусства, закрыла футляр и протянула его служанке.

– Кажется, показалось, – улыбнувшись и изобразив на лице облегчение, сказала я. – Убери обратно и ступай, ты мне пока не нужна.

Оставшись снова одна, и вновь заперев дверь, я подошла к нише, и нажала на рычажок, поворачивающий стену.

Открывая коробочку за коробочкой, хранившие в себя настоящие богатства, и рассматривая их, я размышляла, почему все же Эльвира, девушка из явно очень богатой семьи, не попыталась довериться отцу. Бежала, бросив все. Неужели побег в другой мир был единственным выходом? Что ждет ее там? Или она сейчас живет моей жизнью – учится в университете, ходит на стажировку? Вот только у нее нет волшебного артефакта, который мог бы помочь освоиться ей в новом мире.

А еще меня не отпускало чувство, что я что-то упускаю. Что-то важное, чему я не придала значения, услышав или увидев недавно. Но что? Как ни прислушивалась к себе, как ни пыталась вспомнить, ответов пока не было. Но мне очень хотелось найти их, потому что в них, возможно, ключ к пониманию происходящего, а возможно и к моему спасению.

Нет, я не собиралась задерживаться в этом мире, абсолютно чужом для меня. Что ждет меня здесь? Развлечения на балах и скорое замужество с незнакомцем, на которого укажут батюшка с мачехой? Нет уж, увольте. Я готова к небольшому приключению – какая девушка не мечтает о балах, красивых платьях и драгоценностях? Но то, что должно последовать за всем этим, а именно брак – точно не по мне.

А еще мне не давали покоя слова Паркерса о пришлых. Пусть у меня и нет магии, но что если и мое появление здесь было замечено тем самым демоном из королевской службы безопасности? Что если меня уже ищут? Боги... Почему я сразу об этом не подумала??? Я ведь тоже пришлая для них, а пришлых ловят и уничтожают. Их появление отслеживают. И мое тоже могло быть замечено! А я... я ведь даже не знаю, как защититься. Да что там защититься, пара правильных вопросов, и я сразу же выдам себя полным незнанием этого мира!

Вынырнув из своих рассуждений, я с еще большим энтузиазмом начала перебирать шкатулки и футляры, стоявшие в нише, уже практически не рассматривая украшения, что были внутри. Нужно торопиться. Кто знает, сколько времени у меня осталось.

Наконец, в глубине одной из верхних полочек, я увидела небольшой квадратный футляр из потертой кожи странного вида. Он был настолько старым, что цвет ее уже невозможно было определить точно, позолота на углах истерлась, как и вязь узоров, когда-то украшавших его крышечку. А может то были и не узоры вовсе, а какая-то надпись, что сейчас уже не разобрать. Внутри, на бархатной подушечке, таинственно мерцал каплевидный кулон на цепочке – темно-зеленого цвета, в оправе из черно-серебристого металла и такой же цепочке. Вот оно!

Аккуратно коснувшись его кончиками пальцев, ощутила, как внутри граней камня что-то задрожало, но возможно, то было и игрой света. Забрав с собой футлярчик, я вернулась в спальню, чтобы рассмотреть его поближе. Вот ты какой, артефакт! Как же много надежд у меня на этот кулон, как много вопросов... На свету кулон показался мне таким же старинным, как и футляр, его хранивший. Сложно было объяснить, почему я так решила – просто чувствовала, что это вещь очень древняя. Интересно, откуда он взялся у Эльвиры? Нужно спросить у Паркерса.

Застегивая на шее цепочку, стоя перед большим ростовым зеркалом в спальне, я внутренне молилась про себя, чтобы сработало. Иначе... даже думать не хочу, что будет, если не получится.

Как ни странно, холода металла и камня, коснувшегося кожи, я не почувствовала. Кулон удобно лег в ложбинку между грудей, а я, прикрыв глаза, попробовала сосредоточиться на своих ощущениях. Сначала ничего не происходило – я по-прежнему ощущала себя, стоявшую перед зеркалом, взволнованно дышащую, с руками, сложенными поверх кулончика.

Глава 11

– Леди Инния, леди Эльвира, посмотрите вот на эти образцы, они чудесны, эти ткани нам только на днях доставили из Шейхана, и вы первые, кому мы их показываем, – щебетала модистка, пока две ее помощницы, молоденькие девушки, раскладывали на столе и диване в моей гостиной десятки отрезов тканей. Леди Инния была тут же, восседала в кресле, и внимательно следила за процессом подбора мне нового гардероба для предстоящих балов.

– Как Вам вот эта ткань? Мне продемонстрировали переливающуюся парчовую ткань бордово-золотого цвета.

– Мне кажется, слишком вычурно, – ответила я, скосив взгляд на «матушку». Леди Инния пока не вмешивалась, хотя получасом ранее, придя ко мне в покои, сказала, что мы сегодня же должны определиться с выбором тканей и фасонами, чтобы портнихи успели пошить наряды вовремя.

– А вот эта? Передо мной на столике развернули прозрачную шелковую ткань, на которой были вытканы крошечные серебристые снежинки. – Нижнюю юбку можем сделать парчовой или шелковой, в тон ткани, белой, или серебристой. Будет очень красиво и по-зимнему нежно.

– Очень красивая, – кивнула я. – Эту ткань пока отложим, мне она нравится.

– А вот, посмотрите, какой роскошный амарантовый* (*цвет между пурпурным и фиолетовым), бархат, очень редкий и дорогой. Платье из него будет поистине роскошным.

– Не слишком ли оно яркое для молодой девушки? – решила вмешаться леди Инния.

– Что Вы! Именно молодым девушкам этот цвет подходит идеально. Но если Вас смущает оттенок, посмотрите вот этот, чуть менее яркий, но тоже роскошный альмандиновый* (*вишневый, цвет красного вина) бархат. Очень красивый оттенок.

Пока дамы завели дискуссию об оттенках и их уместности, я вдруг увидела среди отрезов, разложенных на столе, бархат красивого, глубокого фиолетового цвета. Не знаю почему, но мне показалось, что именно из него должно быть пошито мое платье, и прикоснувшись к ткани, будто наяву перед глазами промелькнула картинка – я в бальном платье из роскошного фиолетового бархата, пышном, с приспущенными плечами и открытыми руками. Волосы темными волнами спадают на открытую спину, прихваченные лишь аметистовыми заколками с боков.

Я стою в богато обставленной комнате, что тонет в сумраке свечей в тяжелых канделябрах, повернувшись лицом к камину, тепло от которого мягко обволакивает открытые участки кожи груди и плеч, а отблески пламени бликами играют на камнях в драгоценностях, одетых на мне.

Вдруг по телу проходит волна озноба, как будто в комнату проник сквозняк. Я медленно поворачиваюсь, и вижу в приоткрывшихся дверях темный силуэт высокого мужчины, и при виде него мне становится страшно. Очень страшно. Моргаю, и картинка растворяется, возвращая в реальность, а до меня до носится жизнерадостный оживленный голос модистки:

– Прекрасный выбор, леди Эльвира. Очень редкий оттенок фиолетового, цвет магии и власти в некоторых королевских домах. Единственный отрез, который у нас есть. Он идеально подойдет к Вашему цвету глаз и волосам. Давайте я приложу его к Вам, и Вы сами во всем убедитесь!

Спустя пять часов выбора тканей, кружев, фасонов, аксессуаров к нарядам, примерок, мы все-таки пришли к согласию, и в итоге я выбрала дюжину отрезов: от серо-серебристых, бледно-сиреневых и аквамариновых оттенков зимы до более глубоких и насыщенных сине-зеленых, изумрудных и винных оттенков. Последние, к слову, мне пришлось рьяно отстаивать совместно с модисткой, так как леди Инния пыталась уверить нас, что молодой девушке такие оттенки не к лицу.

Проводив модистку и ее помощниц, которые обещали пошить наряды в течение недели, леди Инния, сославшись на усталость, ушла к себе, я же, предоставленная сама себе, позвала Фрею – так звали мою служанку, как я теперь знала, и дождавшись появления девушки, попросила принести мне обед прямо в комнаты.

Пока девушка расставляла на столе ароматно пахнущий суп, жаркое в горшочке, салат из ярких овощей и напитки, я решила разведать обстановку в доме.

– Фрея, скажи, а мой отец дома или уехал?

– Он уехал еще утром, леди Эльвира. Обещал быть к ужину. Леди Инния, насколько я знаю, собиралась прилечь отдохнуть после обеда.

– Хорошо, спасибо. Пожалуй, тоже отдохну после обеда.

Вот только отдыхать я не собиралась. У меня были дела поважнее, и я собиралась заняться ими незамедлительно.

Первое, что сделала после ухода Фреи – удобно расположилась на кровати в спальне, и достав из-под подушки футляр с кулоном, который я своевременно убрала туда, вспомнив слова Паркерса о том, что лучше его никому не видеть, закрыла глаза, решив обратиться к своей памяти (или памяти кулона?).

Надев его, вновь ощутила идущее от кулончика слабое тепло. Я мысленно воскрешала в памяти образы людей, увиденных мной в этом мире, и получала все сведения о них. Имена, титулы, когда впервые познакомилась... Абсолютно все. Отлично, работает.

Далее я попыталась сосредоточиться на окружающей действительности и вещах вокруг, и поняла, что знаю, как называется то или иное блюдо, где расположены в особняке бальный зал, кабинет батюшки, зимний сад и другие комнаты... На любой вопрос, что я задавала, на любой образ, который я представляла, я получала ответ. Хорошо, попробуем иначе.

Я сняла с шеи кулон и попробовала сосредоточиться на навыках. Какие языки я знаю? Какие науки изучала? Какие танцы разучивала? Память упорно молчала. Ах вот как?! Я снова одела кулон, и задала ему эти же вопросы – и в голове один за одним стали появляться ответы. Встав, я закружилась по комнате, с немалым удивлением понимая, что не только знаю, как танцевать тот или иной танец, но еще и весьма легко и непринужденно двигаюсь при этом. Хммм, интересно. Получается, он каким-то образом проецирует и память тела?

Я пыталась узнать, как можно больше о жизни своей тезки: как жила, чем интересовалась, кого любила, а кого ненавидела, что умела, чего боялась... Боялась... Вот именно на этом вопросе кулон-артефакт впервые дал сбой. Стоило мне начать спрашивать о страхах Эльвиры, как ответа в памяти я не получила. Хорошо, попробуем иначе. Мне нужна информация о магии Эльвиры. И снова тишина, память кулона молчала.

Глава 12

Где же он? Я вновь воззвала к воспоминаниям, что хранил в себе кулон, сейчас висевший у меня на шее и надежно спрятанный от чужих глаз. Они мелькали у меня в сознании какими-то отрывками. Кажется, Эльвира вообще не помнила своей матери.

Вот маленькая девочка, которую держит за ручонку няня, стоит на крыльце в нарядном платьице и встречает новую хозяйку дома, которую привез отец после их свадьбы – эффектная блондинка, одетая в роскошное белоснежное кружевное платье, выходит из кареты, и идет под руку со своим новоиспеченном мужем с гордо поднятой головой.

– Эльвира, – говорит граф, – познакомься, это леди Инния, моя жена и твоя новая мама.

Девочка снизу-вверх смотрит на улыбку красивой дамы, которая не затрагивает ее холодных голубых глаз, и опустив головку, приседает в изящном книксене, который она разучила только накануне вечером, желая понравится своей новой маме.

– Эльвира, следи за локтями! Что за манеры! – резкий окрик мачехи заставляет девочку сжаться за обеденным столом и опустить руки на колени. Она боится вновь что-то сделать не так, поэтому делает вид, что больше не голодна.

– Здесь мы сделаем женские гостевые покои. А может и детскую. Давно пора вынести отсюда это старье, – леди Инния ходит по гостиной покоев, в которых когда-то жила мать Эльвиры, и раздает служанкам указания, брезгливо при этом морщась. – Одежду выбросите, все безделушки в коробки и на чердак, позже разберусь, что с ними делать, шкатулки перенесите в мои покои. Да, и снимите уже этот ее портрет в галерее, его тоже отнесите на чердак. А с Эдвардом я этот вопрос улажу.

Маленькая девочка, затаив дыхание, стоит в коридоре за дверью, где ее не видно, и слушает слова мачехи. Она не помнит свою маму, и не ходила в ее покои, так как они после ее смерти всегда были закрыты. Но ей жалко портрет в галерее. Он – единственное в доме, что напоминает ей о маме. И она часто тайком пробирается туда и, остановившись, подолгу рассматривает ту, что подарила ей жизнь, рассказывая ей о своих горестях и затаенных надеждах. И иногда ей кажется, что мамины яркие зеленые глаза, совсем как у нее, смотрят на нее с сочувствием и любовью – любовью, которой ей теперь так не хватает в этом доме...

Вынырнув из воспоминаний, я решительно направилась на чердак, внутренне кипя от злости. История мачехи и падчерицы не нова, но почему-то история Эльвиры задела за живое, как будто это касалось лично меня. Впрочем, наверное, так оно и было. Чем больше я узнавала о ней, тем больше ее жизнь сплеталась с моим сознанием. И отец тоже хорош, неужели не видел, как одиноко живется его малышке дочери? Или, женившись снова, он тут же списал ее со счетов, думая лишь о молодой жене и будущих наследниках мужского пола?

На чердак вела узкая каменная лестница, находившаяся в самом конце коридора на третьем этаже. Поднявшись по ней, я толкнула массивную дверь, которая оказалась не заперта, и шагнула внутрь. Чердак был огромен, что, впрочем, было неудивительно, учитывая размеры самого особняка. Освещения здесь не было, единственным источником света были небольшие окошки по всему периметру, в которые проникал уже становившийся тусклым свет догорающего короткого зимнего дня. Значит нужно спешить.

На чердаке стояла старая мебель, зачехленная в когда-то белые, а теперь потемневшие от старости и пыли чехлы, деревянные, окованные железом сундуки, в которых хранились какие-то старомодные наряды с высокими воротниками, в одном углу я нашла коробки с детскими игрушками, но память молчала, поэтому я решила, что это не игрушки Эльвиры. Но я искала что-то, напоминавшее по форме большой прямоугольник, поэтому решила не тратить время, тем более день угасал быстро, и скоро на чердаке станет совсем темно.

Спустя еще полчаса поисков, когда я уже решила было возвращаться назад, в одном из дальних углов мне попалось на глаза что-то, отдаленно напоминающее картину, завернутую в полотно, и перевязанную веревкой. Развязав ее и сняв пыльную ткань, я поняла, что наконец то нашла то, что искала.

В уже наступивших сумерках изображение на портрете лишь угадывалось, поэтому я перенесла его к окошку, чтобы хоть как-то рассмотреть.

С портрета на меня смотрела молодая красивая женщина, точнее девушка лет двадцати. Белокожая, со светлыми длинными волосами, ее знакомые пронзительно-зеленые глаза смотрели ласково и вместе с тем немного грустно. Такой же грустной мне показалась и легкая улыбка, которая чуть угадывалась на ее губах.

«Графиня Эмилия Глоустер» – гласила надпись в нижнем углу. Год смерти... восемнадцать лет назад, значит Эльвире было около двух лет, когда она умерла. Отчего-то на миг сжалось сердце, когда я рассматривала портрет. Красивая, и такая молодая. Почему же она умерла так рано?

Я аккуратно вернула портрет на место, тем более стало совсем темно, и рассмотреть его во всех деталях было уже невозможно. Вернусь сюда позже. Вдруг что-то интересное отыщется в коробках, в которые по приказу новой графини должны были собрать вещи из комнаты Эмилии.

Выйдя с чердака и тихо закрыв за собой дверь, прислушиваясь к звукам, я постаралась незамеченной спуститься с третьего этажа до своих покоев. Не хотелось, чтобы кто-то видел меня, спускающуюся с чердака, и задавал лишние вопросы о том, что я могла там забыть.

Закрывшись в ванной, я привела себя в порядок после въевшейся чердачной пыли, и позвала Фрею, чтобы та помогла мне собраться к семейному ужину.

Глава 13

– Здравствуйте, ваше величество.

– Оставь свои церемонии Рейден, и проходи уже, – его величество король Сайрон сидел в кресле за столом в своем огромном кабинете, совмещавшем в себе одновременно и небольшую библиотеку, и комнату отдыха, и что-то читал, когда Рейден, коротко поклонившись, вошел в его кабинет.

– Хочешь, налей себе чего-нибудь выпить, и мне заодно плесни, – король кивком указал на небольшой бар, спрятавшийся в одной из ниш.

Рейден усмехнулся, но последовал просьбе своего короля. С Сайроном они были давними друзьями, и, хотя на людях общались официально, вот так, наедине, могли позволить себе расслабиться и не соблюдать формальности.

– Ну что там? – Сайрон, сильный, высокий мужчина с пепельно-серыми волосами до плеч, откинулся в кресле, и кивнув, принял из рук друга бокал, наполненный рубиновой жидкостью. Его ярко-синие глаза, которые сводили с ума всех придворных дам от мала до велика, смотрели внимательно и пытливо.

Рейден сел в кресло напротив, и твердо посмотрев ему в глаза, ответил:

– У меня почти все готово. Приглашения на балы сегодня разосланы. Первым пройдет бал в мэрии, на который будут приглашены знатные горожане и те, кто в тот вечер сидели в партере и амфитеатре. За ним последует второй бал, во дворце, который откроет зимний сезон. На него мы пригласим высшую знать и тех, кто сидел в ложах. Мои люди с артефактами, способными распознать следы магии перемещений, будут расположены у всех входов, а также в каждом зале. Сам я тоже буду присутствовать на балах, хотя и не люблю это бестолковое времяпровождение.

Сайрон хмыкнул: – Уж не опасаешься ли ты леди Каэли, мой друг? Мне показалась, на последнем приеме на днях она очень убедительно демонстрировала тебе свое расположение.

Рейден нахмурился: – Не напоминай. Эта леди хуже репейника, пристанет – не отцепишь. И совершенно не понимает слова НЕТ. Я нашел ее ночью голую в своей кровати. Ей хватило ума переодеться служанкой, чтобы проникнуть в мои покои, минуя стражу. Пришлось уезжать из дворца к себе.

Сайрон уже открыто веселился: – Рейден, тебе давно пора жениться. Тогда и леди-репейники перестанут тебе досаждать. По крайней мере в таких количествах. Когда ты говоришь им НЕТ, мой друг, это их только распаляет. Тем более леди уверены в собственной неотразимости, проверенной многократно.

– На тебе? – не остался Рейден в долгу.

Сайрон поднял руки, признавая правоту друга: – И на мне тоже. Но ты меня знаешь, я не прочь взять то, что само идет в руки. И поверь мне, леди Каэли не самый худший вариант. К тому же она действительно очень красива и горяча в постели, – Сайрон подмигнул, – так почему бы не провести приятно время, если леди только ЗА?

Рейден поморщился. Он знал о любвеобильности своего короля, но сам не любил леди, прыгающих по постелям лордов, словно кузнечики. Пара постоянных тайных любовниц его вполне устраивала, а когда они начинали требовать слишком многого, он легко с ними расставался, и заводил себе новых.

– Знаешь, – Рейден отпил из бокала, который до этого держал в руках, терпкое вино, – мне кажется есть что-то, что мы упускаем, какую-то деталь во всей этой историей с пришлой.

– О чем ты говоришь? – Сайрон мгновенно стал серьезным, забыв о недавних шутках.

– Джей говорит, что разрыв был похож на обмен сущностей. А такого еще никогда не бывало. Мы просмотрели все хроники, но не нашли ни единого упоминания за всю историю наблюдений. И я пока не могу найти этому объяснения. Если в наш мир проникла демоница, то кто тогда ушел из него? И каким образом? Получается у этого кого-то была неучтенная магия перемещений? Но даже если так, – Рейден внимательно посмотрел на короля, – почему это случилось в одно время? Ты понимаешь, что это не может быть простым совпадением, и они поменялись местами намеренно?

Мужчины замолчали, каждый обдумывая свое. Сайрон, встав, подошел к окну, за которым раскинулся тонувший во тьме королевский парк. Ему не нравилось то, что он услышал. Но, как и Рейден, он пока не знал ответов.

– Ты помнишь последнего пришлого? – Рейден дождался утвердительного кивка короля, отразившегося в стекле темного окна, как в зеркале. – След от магии перемещения был очень силен. Это явно был кто-то из высших демонов. Мы засекли время, место, а потом... тишина. Пришлый как будто растворился в нашем мире. Я шел по его следу, то теряя его, то находя, но было ощущение, что его что-то глушит, и я хожу кругами. А потом след появился снова, и был настолько отчетливым, что мы без труда вышли на него в тот же день.

– И нашли мертвым. Мертвым, Рейден! – Сайрон вернулся в свое кресло, и теперь внимательно смотрел на друга.

– Да, и мы так и не поняли, что произошло. Ощущение, что он умер от ран, которые мог нанести только такой же демон, как он. Слишком уж характерными были следы.

– К чему ты клонишь?

– Я чувствую, что, как и в том случае, что-то глушит след от магии. Что-то, что не дает засечь пришлую.

Сайрон выругался: – Этого еще не хватало. Мы как слепые щенки, тычемся, не зная куда. – Найди мне ее, Рейден. Найди живой, и как можно скорее. А уж я постараюсь уговорить ее родить мне наследника, а если она окажется симпатичной, возможно, даже сделаю своей королевой, – и мужчина хищно оскалился.

Дорогие читатели! Если вам нравится книга - пожалуйста, нажмите на "Мне нравится" (звездочка), чтобы поддержать ее на Литнет! Это лучшая награда для Автора!

Спасибо!

Глава 14

Дни до первого зимнего бала пролетели незаметно. В тот же вечер, что я нашла портрет на чердаке, посыльный из дворца привез лорду и двум леди семьи Глоустер персональные приглашения, подписанные лично его величеством.

За ужином отец с мачехой активно обсуждали предстоящее событие и мое в нем участие в качестве потенциальной жер... то есть невесты, которой нужно заинтересовать какого-нибудь знатного лорда. Список подходящих претендентов был уже готов, от меня требовалась лишь самая малость – очаровать их.

Слушая эти матримониальные наставления, настроение совсем испортилось – вот делать мне нечего, как изображать из себя девицу, восторженно хлопающую глазами и мечтающую поскорее выскочить замуж!

Окунувшись в воспоминания Эльвиры с помощью кулона, который теперь всегда был со мной, надежно укрытый под высокими воротами платьев, я гадала, а как у нее складывались отношения с противоположным полом и балами. Оказалось, что складывались так себе.

Нет, Эльвира привлекала внимание молодых людей, и очень даже: и своей внешностью, и своей родовитостью: ведь род Глоустер относился к высшей аристократии королевства и был весьма уважаем, но вот сама она старалась избегать потенциальных женихов всеми правдами и неправдами. На балах и приемах то отсиживалась в дамской комнате, то убегала в библиотеку или сад, то, сославшись на головную боль, старалась уехать домой пораньше. Никому не раздавала авансов, держась с молодыми людьми неизменно вежливо и ровно.

Замуж она не хотела, боясь... боясь... Здесь кулон снова замолкал, и оставалось только догадываться. Видимо, боялась, что ее магию каким-то образом обнаружат или сделают предложение о замужестве, которое повлечет за собой обязательную магическую проверку на наличие дара.

Дни я проводила в библиотеке, пытаясь восполнить возможные пробелы в знаниях о данном мире. Пусть у меня и был артефакт памяти, но я все равно привыкла надеяться в первую очередь именно на себя. Иногда, между бесконечными примерками платьев, гуляла по заснеженным дорожкам сада, любуясь маленькими яркими птичками, что жили в нем, и невольно сравнивая их, нахохлившихся и рассевшихся на ветках деревьев, с елочными шариками.

В этом мире не было принято наряжать елки, хотя праздник, похожий на наш Новый год, отмечали. С Паркерсом мы общались ежедневно, но к сожалению, ничего нового к тому, что я уже узнала с помощью кулона, он больше добавить не мог.

В один из длинных зимних вечеров я как раз сидела на лавочке в белой садовой беседке из резного дерева, когда увидела спешащую ко мне Фрею.

– Леди Эльвира, приехала модистка, привезла Ваши наряды.

Я вздохнула. Я бы предпочла остаться здесь, любуясь на догорающий закат, разбрасывающий по небосводу и снегу таинственные сиреневые блики.

– Пойдем, Фрея, – мы со служанкой поспешили в дом.

Зайдя в свои покои, я встретила улыбающуюся модистку и двух ее бессменных помощниц, которые уже раскладывали в гостиной мои обновки.

– Добрый вечер, дамы, – вежливо поздоровалась я, глядя на женщин, присевших в книксенах при моем появлении. Никак не привыкну, что передо мной кланяются.

Меня поставили на низенькую табуретку, и ловкие руки девушек аккуратно сняли с меня тяжелое зимнее платье и теплые чулки, оставив лишь в тонкой нательной комбинации и мягком корсете.

– Здесь нужен другой корсет, леди Эльвира, – покачав головой, проговорила модистка, – хоть Вы и очень стройная и имеете тоненькую талию, с этим домашним корсетом бальное платье не застегнется. Тут же мне преподнесли атласное шелковое орудие пыток черного цвета, которое затянули так, что я теперь дышала через раз.

Следом за ним меня облачили в сорочку, мягким шелком скользнувшую по коже вниз, и фиолетовое бархатное платье, с пышной юбкой и драпировкой на груди, которое соблазнительно подчеркивало ее пышность и делало талию еще тоньше. Открытые приспущенные плечи и v-образный глубокий вырез на спине добавляли наряду изысканности.

– Великолепно! Бесподобно! Сюда нужны высокие перчатки, раз руки полностью обнажены, – девочки, подайте. – Ну и конечно украшения. Я рекомендую аметисты, леди Эльвира, у Вас есть что-нибудь подходящее? А то сейчас у Вас на шее ничего нет, – модистка с довольным видом рассматривала на мне свое творение.

– Что? Да, аметисты есть, Фрея, принеси пожалуйста! – только сейчас я поняла, что именно сказала женщина. Без украшений? Но ведь на мне был кулон весь день, неужели я его потеряла??! Обычно я снимала его, не показывая служанкам, а сегодня просто забыла, слишком уж неожиданно нагрянула Фрея, позвав меня на примерку.

Сердце колотилось как бешеное. Где же я могла его потерять, в особняке или на улице? Как теперь искать? Как же я буду без него??? Взметнувшись к груди, рука автоматически легла на то место, где обычно был кулончик. Фух, на месте. Слава богам. Вот зачем же так пугать то?

– Вот это подойдет, и это, нет... вот! Это будет идеально смотреться с данным фасоном! – тем временем модистка рассматривала украшения, принесенные Фреей, под восторженные тихие вздохи помощниц.

– Примерьте, пожалуйста вот это, леди Эльвира.

Мне протягивали высокое ожерелье, плотно обнимающее шею, как бархотка. Фиолетовые аметисты в обрамлении крошечных черных бриллиантов, искрящих тысячами радужных граней, создавали затейливые узоры. Тончайшая цепочка сзади, на спине, украшавшая замок, заканчивалась мерцающей небольшой аметистовой подвеской в форме звездочки.

– Чудесно! Это украшение как нельзя лучше подчеркнет Вашу красивую шейку и вырез. Добавим к нему серьги из гарнитура и украшения для волос.

Ко мне подвезли зеркало на колесиках, и я, посмотрев в него, невольно вздрогнула. Я уже видела и этот фасон платья, и эти украшения.

А еще... Я, прищурившись, смотрела на свою шею и грудь… Кулона на мне не было, хотя я точно знала, что он на месте, и над этим тоже стоило поразмыслить.

Глава 15

Настоящее время

Подготовка к балу, который должен был состояться уже вечером, заняла всю первую половину его дня. После легкого завтрака и еще более легкого обеда, прошедшего под девизом «чтобы застегнулся корсет», мы с леди Иннией разошлись каждая по своим покоям, и отдались в умелые руки служанок. Ванна с ароматной пеной, легкий массаж с маслами, делающими кожу сияющей и бархатистой, мытье волос... А после, облачение в шелковое белье, чулки, сорочку, корсет и платье, высокая прическа, легкий макияж и, наконец, украшения.

Я долго думала, что делать с кулоном, и как брать его на бал. Ведь работал он только, надетый на шею. А то, что брать нужно, было очевидно. Кто знает, какие танцы там будут и кого из знакомых мы встретим. Я никоим образом не должна себя выдать, даже в мелочах! К тому же без него я почему-то чувствовала себя очень неуютно и практически не снимала его все последние дни. И очень удачно, что кроме меня, его никто не видит. Хотя и странно.

Вот только мне даже спросить не у кого об этой особенности артефакта, разве что Паркерс подскажет. А если нет – придется искать информацию самой. Кто знает, какие еще сюрпризы он в себе хранит.

– Ах, леди Эльвира, Вы такая красавица! – щебетала Фрея, расправляя невидимые складки на моем платье. Я в этот момент сидела за туалетным столиком в спальне.

В комнату вежливо постучали, и Фрея пошла открывать. Я же, встав, подошла к большому зеркалу, стоящему у стены, и наконец смогла оценить себя. Из зеркала на меня смотрела девушка в роскошном платье, с лихорадочно-горящими глазами, немного бледная и испуганная. «Пора – шепнула себе, – пусть сегодня все пройдет хорошо.»

И, развернувшись, вышла из спальни в гостиную.

Зеркало за моей спиной еще какое-то время хранило мой образ, стоявший перед ним, а потом он бесследно растаял.

***

В гостиной меня с легким поклоном встретил Паркерс.

– Леди Эльвира, Ваш отец и леди Инния через пять минут спустятся в холл. Карета во дворец уже подана.

– Хорошо Паркерс, я готова.

Идя по коридорам особняка, я тихо проговорила: – Паркерс, Вы видите на мне кулон?

Дворецкий остановился и удивленно посмотрел на меня: – нет, Леди Эльвира, не вижу.

– Отлично, значит работает. Я хотела обсудить с ним еще несколько вопросов, и уже было открыла рот, чтобы спросить, но в этот момент распахнулись двери хозяйских покоев, и из них вышли мой отец и мачеха, оба одетые в вечерние наряды.

На отце был черный камзол и такие же брюки, оттененные белоснежной рубашкой с шелковым шейным платком, на мачехе красовалось платье столь любимого ей синего цвета, украшенное серебряной тесьмой, и так выгодно подчеркивающее ее белокурые волосы и голубые глаза.

Разговор пришлось отложить.

Все вместе мы спустились в холл, где Паркерс подал моему отцу шляпу и трость, и помог одеть серебристую шубку леди Иннии, предусмотрительно придержав перед ней дверь на улицу.

Подавая шубку мне и убедившись, что мы остались одни, Паркерс тихо сказал, и в его глазах я увидела искреннее беспокойство: – Леди Эльвира, будьте сегодня осторожны. Вам лучше не приближаться к демонам на балу, особенно к его величеству и Рейдену Дарквуду.

– Не беспокойтесь, Паркерс. Едва ли его величество обратит на меня внимание. А что касается главы службы безопасности, то ему я уж точно не собираюсь попадаться на глаза, и вообще, постараюсь быть на балу как можно незаметнее.

– Удачи Вам и хорошего вечера, – Паркерс вежливо мне поклонился.

Глава 16

Карета несла нас по заснеженным улицам вечернего города. Мелькали светящиеся медовые окошки домов, темные скверы и парки, площади, украшенные цветными гирляндами и ледяными хрустальными скульптурами, ярко-освещенные лавочки, в которых продавались горячие напитки с пряными запахами, праздничные украшения, сувениры, вкусные крендели и пряники, расписанные сахарной глазурью.

Казалось, только вчера я ехала вот так же, из театра, и не знала, что со мной будет дальше. Прошло две недели, а, по сути, мало что изменилось. И пусть я чувствовала себя гораздо увереннее, чем тогда, только попав в этот мир, но будущее было все так же туманно, а ощущение надвигающейся опасности только увеличивалось с каждым днем. И этому ощущению я объяснений не находила, просто на каком-то подсознательном уровне чувствовала, что хожу по самому краю.

Спустя примерно полчаса карета въехала в огромные высокие черные ворота, украшенные золотым гербом в виде какого-то мифического существа с мечом в руке, на несколько секунд остановилась возле домика привратника, где безмолвным караулом стояли стражи из королевской гвардии, и после покатила по широкой аллее к громаде дворца, видневшегося вдали на холме. По обе стороны аллеи стояли магические фонари, освещавшие ее потусторонним бледно-голубым светом; справа и слева, насколько я могла разглядеть, виднелся королевский парк.

Я читала, что он был поистине огромен – с перелесками, холмами и прудами, с многочисленными цветниками и настоящим лабиринтом, с уютными беседками и старинными скульптурами, а также многочисленными фонтанами, дарящими прохладу в жаркие летние дни. Парк был настоящим произведением садово-ландшафтного дизайна, и располагался широким кольцом вокруг холма, на котором стоял сам дворец.

От него к парку со всех сторон вели белоснежные каменные лестницы с широкими перилами, каменными скамьями, резными нишами и тенистыми сводчатыми галереями, где можно было укрыться в жару и по которым можно было пройти к нижним ярусам парка.

Но сейчас все это великолепие мягким саваном укутывало холодное снежное безмолвие, лишь небольшие фонарики обозначали расчищенные от снега парковые дорожки, уводящие куда-то вглубь.

Приближающийся дворец сиял огнями, и я прильнула к окошку, чтобы лучше его рассмотреть. Выполненный из светло-бежевого камня, он поражал своими размерами и великолепием. Огромные окна с богатой лепниной, балюстрады широких террас, опоясывающих второй и последний ярусы здания, белоснежные статуи в нишах, острые шпили, врезающиеся в небо. Все вместе, это производило неизгладимое впечатление.

Перед парадным центральным входом, полностью очищенном от снега, уже выстроилась очередь из карет. Леди и лорды проходили вперед по широкой темно-бордовой ковровой дорожке, что вилась до самого верха ступеней. Дождавшись, пока наш кучер остановится аккурат напротив нее, мы, с помощью услужливого лакея, покинули карету, и вместе с остальными гостями проследовали внутрь дворца. Отец чинно вел вперед леди Иннию, чья рука покоилась на сгибе его локтя, я же следовала за ними, с любопытством осматриваясь вокруг.

Высокие двустворчатые золотые двери распахнулись, и лакеи в бордовых с золотом ливреях, поклонившись, пропустили нас внутрь. Здесь, сразу же при входе, нас встретил пожилой тучный мужчина в золотом камзоле. Вежливо приветствовав и получив наши именные приглашения, он передал их своему помощнику, молодому человеку, чей быстрый внимательный взгляд, которым он едва заметно прошелся по нашим персонам, мне почему-то не понравился. Слишком уж цепким он был. Впрочем, я тут же позабыла о нем, захваченная вихрем царящей вокруг суеты.

Просто дежавю какое-то! Скинув свои шубки на руки подоспевших лакеев, мы с леди Иннией проследовали к огромному, занимавшему всю правую стену зеркалу в широкой позолоченной раме, и отражавшем весь холл, оптически увеличивая его вдвое. Холл дворца поражал своими размерами.

Сводчатый потолок украшали фрески с изображением голубого небесного свода, на котором сияли золотые звезды. С него свисали несколько люстр на длинных цепях, украшенных множеством хрустальных подвесок, дрожащих на легком сквозняке от открывающихся дверей, и оттого кружащихся и разбрасывающих радужные блики по стенам вокруг. Сами стены подпирали высокие колонны из бежевого камня с золотыми прожилками.

По периметру стояли мягкие кожаные банкетки, деревянные спинки которых украшала изысканная резьба. Огромные картины в тяжелых золоченых рамах показывали сцены каких-то битв. Высокие, в два человеческих роста окна, были забраны тяжелыми портьерами с золотыми кистями. Лакеи в фирменных ливреях сновали между гостей, принимая у тех одежду и провожая в бальный зал. Остальные двери, выходящие в холл, вели куда-то в недра дворца, и у каждой из них я заметила королевскую стражу, безмолвно застывшую по бокам.

Отец тем временем раскланивался с кем-то из знакомых, встреченных тут же. Вокруг, сколько я могла видеть, царили веселье и смех. Дамы прихорашивались, здоровались, делились впечатлениями и свежими сплетнями, и разноцветным шелковым потоком уплывали в широко распахнутые двери, ведущие, видимо, в сам бальный зал. Тут и там мелькали знакомые лица, слышались приветствия.

Наконец отец подошел к нам с леди Иннией и мы, взяв его под руки, прошествовали за остальными – туда, откуда лились яркий свет и музыка.

Глава 17

Рейден цепким взглядом скользил по бальному залу. Стоя на одном из балконов, скрытый в темноте его ниши, он прекрасно видел всех, кто входил сейчас в распахнутые двери, и чьи имена оглашал церемониймейстер. Музыканты, сидящие в одной из ниш, играли приятную музыку, звуки которой были многократно усилены специальным артефактом, и оттого казалось, что она лилась ото всюду.

Огромный зал, легко вмещавший несколько сотен гостей, был украшен магическими ледяными снежинками, свисавшими с потолка, и загадочно мерцавшими, отчего казалось, что вот-вот пойдет снег. Мраморный белый пол, отполированный до зеркального блеска, лишь усиливал эту иллюзию, ловя их отсветы. Колонны зала и стены, богато украшенные лепниной, обвивали еловые гирлянды с золотыми и зелеными бантами и стеклянными бусами. Отовсюду раздавался смех и гул голосов.

«Человеческий рой», – усмехнулся Рейден про себя. Он никогда не любил этих бессмысленных скоплений людей, многочасовые пустые разговоры, заученные приветствия, неискренние улыбки, разгоряченные потные тела, жеманные ужимки прелестниц, некоторые из которых давным-давно вышли из брачного возраста.

«Надеюсь, сегодня мне повезет», – мрачно подумал мужчина. Увы, первый бал в мэрии не дал абсолютно никаких результатов. Впрочем, он сильно и не рассчитывал на них. Его люди и он сам не нашли ни единой зацепки, ни следа пришлой. Незаметно проверили каждого, кто был в тот вечер в театре. Они явились все, польщенные честью, оказанной им королем.

И тем не менее, чужачки среди них не было, артефакты поиска, настроенные на считывания следов магии перемещений, молчали, да и само чутье Рейдена, которому он безоговорочно доверял, говорило ему, что его добычи здесь нет. Но он все равно лично встречал и провожал каждого гостя, оставаясь незамеченным, чтобы убедиться, что они ничего не упустили. Результатов не было.

Что ж... Тем интереснее будет сегодняшний бал.

Темнота в глубине балкона, за его спиной, вдруг подернулась, и из нее медленно и беззвучно вышел Сайрон.

– Как успехи? Ты чувствуешь ее?

– Нет, пока ничего, – Рейден не собирался ничего скрывать от своего правителя, – мои люди контролируют ворота, все входы и выходы, включая служебные. Джей сверяет списки гостей в холле. Залы, коридоры, сад тоже под контролем. Если она появится, ей от нас не уйти.

– Хорошо, – Сайрон кивнул, – я должен выйти к гостям и открыть бал. Не задерживайся, мой друг. Его лицо медленно скрылось в тени, и лишь легкое шевеление ткани тяжелых темных портьер говорило о том, что король еще мгновение назад был здесь.

Рейден вновь устремил взгляд вниз, на зал. Гостей становилось все больше, в глазах рябило от нарядов и блеска драгоценностей, даже сюда доносились запахи закусок, смешанные с духами и человеческим потом. Он ловил разлитые в воздухе возбуждение, радость и восторг, приправленные еле заметными нотками раздражения и обиды, чувствовал робость и вожделение, высокомерие и похоть, но нужных ему эмоций не ощущал. Артефакт пока тоже молчал.

Наконец, церемониймейстер объявил последних прибывших гостей и тяжелые двери бального зала плавно закрылись, отсекая от внешнего мира людей, попавших в его ловушку. Зазвучала торжественная музыка, ознаменовывавшая появление среди собравшихся короля.

А вот теперь пора. Охота началась.

Дорогие читатели!

Если вам нравится книга - пожалуйста, отметьте ее значком "Мне нравится" (звездочка), чтобы поддержать на Литнет! Это очень важно и для книги, и для меня :)

И не забывайте добавлять книгу в библиотеку, чтобы не пропустить обновления. Со следующей главы события начнут развиваться очень... очень стремительно :) Эльвира даже не представляет, что ждет ее на балу :)

Спасибо!

Глава 18

Мы шли по бальному залу, влившись в людское море, поминутно с кем-то здороваясь и перекидываясь незначительными фразами, делая дежурные комплименты. Благодаря кулончику, я не испытывала затруднений, чему была искренне рада. Он согревал приятным теплом и дарил ощущение защиты. И все же внутри все сильнее сжималась пружина, и я чувствовала, как будто в воздухе разлита опасность. Которую не заглушал ни гул голосов, ни великолепное убранство зала, ни вкус легкого игристого вина, предложенного нам официантом.

Стоя с хрустальным фужером в руках, но едва ли чувствуя вкус напитка, я вполуха слушала последние наставления "матушки" по завоевыванию женихов, и желала лишь одного – оказаться отсюда как можно дальше.

И я еще несколько дней назад считала, что каждая девушка мечтает о балах, платьях и драгоценностях? Чушь!

– А вот и лорд Трауман, – нарочито громко воскликнула, растягивая губы в улыбке, леди Инния, завидев спешащего к нам светловолосого лорда, который смотрел прямо на меня.

– Лорд Эдвард, леди Инния, Леди Эльвира – мое почтение. Лорд обворожительно улыбнулся. Когда необходимые формальности между сторонами были соблюдены, Трауман сразу перешел к делу.

– Леди Эльвира, не окажите ли мне честь открыть с Вами бал в первом танце? Надеюсь меня никто не опередил?

– Почту за честь, лорд Трауман, – мне ничего не оставалось, как согласиться. В конце концов, больше двух танцев подряд он со мной все равно танцевать не сможет, потому что подобное допускалось только между женихом и невестой или женатыми парами. А там уж я найду способ ускользнуть.

В этот момент грянула торжественная музыка, и громкий голос возвестил:

– Его величество король Сайрон Ортес-Кордоррский!

Мужчины склонили головы, дамы, все как одна, опустились в низких реверансах. Я, чуть замешкавшись, невольно сравнила зал с полем, цветы на котором вдруг всколыхнулись и пригнулись к земле под сильным порывом внезапно налетевшего ветра. Очень хотелось рассмотреть короля, но леди Инния потянула меня вниз, недовольно скосив глаза, и мне пришлось тоже опуститься в глубоком реверансе, почтительно склонив голову.

«Что ты творишь, Эльвира, ты же должна быть незаметной. Уйми свое любопытство», – мысленная оплеуха себе заставила собраться и отбросить ненужные эмоции.

– Добрый вечер! – зазвучал по залу звучный громкий голос, заставивший мое тело покрыться мелкими мурашками. – Я рад приветствовать вас, моих подданных, сегодня в этом зале. Да начнется зимний бал!

Шелковые цветы, то есть леди, стали подниматься, и я, с трудом, между плеч и голов впереди стоящих, но смогла украдкой, ничем не выдавая своего интереса, рассмотреть наконец короля Кордорры.

Это был высокий статный мужчина с мощным разворотом плеч, что свидетельствовало о том, что он много часов проводит, тренируясь. Говорили, что мужчина виртуозно владеет всеми видами оружия, и является непревзойденным бойцом и опаснейшим противником. И глядя на него, в это было легко поверить.

Я буквально чувствовала исходящую от него мощь и властность. Пепельно-серые волосы, откинутые назад, доставали до плеч богатого белоснежного камзола, расшитого золотом, с перекинутой через плечо атласной лентой насыщенно-синего цвета, на которой висели ордена. Ярко-синие пронзительные глаза, казалось, могли заглянуть в самую душу.

«Дааа, прав был Паркерс, от такого лучше держаться подальше», – я невольно поежилась, но тут же выпрямилась и вежливо улыбнулась лорду Трауману, протягивавшему мне руку для первого танца. Король тем временем обвел взглядом рассадни.., то есть цветник дам, толпившихся подле него, и выбрав одну, как мне показалось, совершенно наобум, вывел ее в центр зала, чтобы открыть с ней бал.

Зазвучала музыка, и король повел свою даму в танце. Несмотря на огромную силу, чувствовавшуюся в нем, танцевал он легко и непринужденно. Вскоре к ним присоединились и другие танцующие, и мы в их числе.

– Прекрасный бал, не так ли, леди Эльвира? – рука лорда Траумана лежала на моей талии, а сам он пытался поймать мой взгляд. «Охх, тут бы ноги ему не отдавить, да не налететь на другие пары», – тело помнило движения и двигалось легко (спасибо кулону!), но я все равно немного нервничала.

– Вы правы, лорд Трауман, чудесный бал, – я понятия не имела, о чем беседовать с этим молодым мужчиной, в чьих глазах был очевидный мужской интерес к моей маленькой скромной персоне.

– Но ни один бал не сравнится с Вами, прекрасная леди, Вы сегодня особенно обворожительны, – кто-то, кажется, решил усилить напор. Неужели думает, что от его слов я тут же растекусь лужицей?

– Благодарю за комплимент, лорд Трауман, – я опустила глаза, как должно быть, сделала бы любая девица моего возраста, изображая смущение. Жаль зардеться как маков цвет не получилось. Вроде я должна быть сейчас смущена? Но я, дитя своего мира, смущена не была. У нас даже дети по ТВ порой видят днем такое...такое... Короче, место которому только за дверями супружеской спальни. Да когда же этот танец, наконец, закончится???

Тем временем лорд Трауман сдаваться не спешил. Его рука чуть плотнее прижалась к моей талии и расстояние между нами неопасно, но сократилось. Теперь танцевать, опустив голову, было банально неудобно, поэтому пришлось смотреть лорду в лицо.

– Вы так красивы сегодня. – Взгляд лорда прошелся по моему лицу, ощутимо задержался на губах, шее, и на пару секунд сместился к глубокому декольте, но лорд все же сумел себя пересилить и вновь встретился со мной глазами. – Вам понравились цветы, которые я Вам подарил?

– Благодарю, чудесные альдении! – улыбнулась я, мысленно простонав от настойчивости лорда.

– Могу ли я рассчитывать на Ваш второй танец?

Мельком взглянув на леди Иннию, я прокрутила в голове возможные сценарии развития событий, и решила, что пока мне выгоднее остаться с Трауманом. Его я, по крайней мере, более-менее знаю. Потанцую с ним второй танец, а дальше сбегу, сославшись на усталость, нехватку воздуха или желание освежиться, ну а дальше растворюсь среди танцующих.

Глава 19

Рейден как раз спускался по лестнице, когда объявили выход короля. Мужчины опустили головы, женщины все как одна склонились в положенных реверансах, и только одна девица на мгновение застыла столбом посреди зала, но тут же была одернута сопровождающей ее старшей дамой и смиренно склонилась перед своим сюзереном. Рейден не сдержал смешок – еще одна юная охотница за королевскими милостями, которые Сайрон раздавал дамам, не скупясь.

Каждая из них мечтала стать для него особенной, но ни одна не знала о том, что ей никогда не суждено быть королевой – максимум скрасить пору ночей. Сайрону нужна была особая магичка, та, которая подарит ему сильного наследника. А теперь, когда замаячила перспектива заполучить в свою постель демоницу, он и вовсе не посмотрит ни на одну мордашку серьезно, как бы миловидна она не была.

Произнеся приветственную речь, Сайрон открыл бал с одной из своих нынешних (или уже бывших?) любовниц, а Рейден, пройдясь взглядом по танцующим парам, вновь заметил девчонку, что так нелепо застыла минуту назад посреди зала – теперь она танцевала с каким-то блондинистым хлыщом, кажется родственником одного из королевских советников. Тот пожирал ее глазами, но судя по всему, мыслями она была где-то далеко – видимо все пыталась сообразить, как обратить на себя внимание короля, танцующего совсем рядом.

Красивая, насколько он мог видеть. Милое юное личико, которое ничуть не обмануло его своей внешней невинностью. За таким может скрываться очень много сюрпризов! Еще и вырядилась в этот цвет, который много веков назад принадлежал королевской семье, но был предан забвению после их падения. Хватило же наглости! Хотя, может простое совпадение. Кто сейчас помнит, что было почти тысячу лет назад.

Отбросив в сторону неуместные мысли о девчонке, Рейден двинулся по залу, пытаясь нащупать след магии перемещений или почувствовать нужные ему эмоции. Ему угодливо кланялись, заискивающе улыбались, некоторые лорды из королевского совета держались с ним почти на равных, что, впрочем, было неудивительно, учитывая их древнее происхождение.

Дамы все, как одна, склонялись в реверансах, матери незаметно подталкивали вперед своих дочерей, активно жеманничающих и строящих Рейдену глазки или наоборот, боящихся поднять на него взгляд и едва не падающих в обморок от испуга.

Скука смертная. Все было не то. После небольшого перерыва начался второй танец, и Рейден практически не глядя, пригласил на него одну из придворных девиц, оказавшихся в этот момент рядом.

– Лорд Рейден, – прозвучал рядом с ним чувственный медовый голос, – я так рада видеть Вас здесь, на этом балу.

– Леди Каэли... – Рейден попытался скрыть досаду, разглядывая эффектную высокую брюнетку, что вел сейчас в танце. Леди была одета в алое атласное платье с глубоким вырезом, которое подчеркивало соблазнительные изгибы ее совершенного тела и открывало вид на высокую молочную грудь, украшенную рубиновым колье. Пухлые губы были ярко накрашены, а темные глаза с пушистыми ресницами загадочно блестели.

Леди знала, какое воздействие она оказывает на мужчин, и умело этим пользовалась. Вот и сейчас ее грудь высоко вздымалась, а ротик был призывно полуоткрыт, обнажая белоснежные передние зубки. Вот только на Рейдена эти уловки придворной соблазнительницы не произвели ровным счетом никакого эффекта. Но леди он об этом пока говорить не собирался.

Ведя ее в танце, он незаметно осматривался вокруг, прощупывая окружающие пары. Вот Сайрон кружит в танце уже другую придворную леди. Вот знакомый лорд ведет в танце какую-то молоденькую блондинку, скорее всего, дебютантку. Девица смущается и ведет себя слишком скованно. Не та.

Вот почтенный отец семейства танцует со своей дородной супругой. Тоже мимо. Вот светловолосый лорд периодически слишком близко прижимает к себе уже знакомую девицу в фиолетовом платье. Ее лицо застыло, а яркие зеленые глазищи метают молнии, того и гляди шарахнет так, что мало не покажется.

Выпустив силу, Рейден почувствовал похоть лорда и ярость, клубящуюся вокруг нее. Ого, какие страсти! Горячая штучка! У такой, пожалуй, и получится обратить на себя внимание Сайрона. Продолжая прощупывать пространство, Рей почти забыл о своей партнерше, но леди Каэли вновь напомнила о себе, увидев, что лорд не реагирует должным образом на ее призывы:

– Лорд Рейден... Как Вы смотрите на то, чтобы освежиться после этого чудесного танца, выпить по бокалу вина, расслабиться? – тон леди совершенно не завуалированно намекал, о каком расслаблении она говорит, однако Рейден на провокацию не поддался. Но этикет обязывал быть вежливым.

– Благодарю за предложение, леди, однако мне еще рано расслабляться, слишком много дел на сегодня запланировано.

– Ах, Вы все в делах, а ведь любому мужчине, даже такому сильному как Вы, нужен отдых, – мырлыкнула леди, которая, похоже, просто не умела сдаваться, и поэтому послала ему новую обворожительную улыбку и томный взгляд из-под ресниц. Длинные ноготки прошлись сверху вниз по ткани его камзола, притворно царапая его, – поверьте, я знаю, как сделать так, чтобы снять усталость и напряжение. Вы не будете разочарованы, мой лорд.

– Леди, – Рейдену все это начало порядком надоедать. И какого черта он не посмотрел, кого приглашал? – Мне кажется, мы с Вами уже все выяснили... чуть ранее...

– Ну ведь всегда можно и передумать, не так ли?

В этот момент музыка закончилась, и Рейден с облегчением отвел свою партнершу к стайке таких же придворных дам, как она, а затем быстро откланялся. Нет, все же эти дворцовые расшаркивания явно не для него, совсем не для него.

Глава 20

Убью! Точно убью!

Не знаю, о чем думал Трауман, танцуя со мной второй танец, но лорд явно осмелел и многократно усилил напор. Я чувствовала его горячую ладонь на своей талии так, как будто он хотел клеймо на мне выжечь, а взгляд лорда то и дело курсировал между моими губами и моей грудью. Кажется, кто-то слишком близко к сердцу принял мое согласие танцевать два танца подряд, а может виной тому был горячительный напиток, который лорд выпил в перерыве между ними.

Когда мы оказывались на другом конце зала, где мой отец с мачехой не могли нас видеть, лорд аккуратно вжимал руку мне в талию, вынуждая невольно придвинуться к нему чуть ближе, чем того требовал этикет. Моя грудь в эти моменты была в каких-то миллиметрах от его камзола, что меня особенно злило. Злило так, что я не замечала ничего и никого вокруг, даже про танцующего где-то рядом короля забыла. Вот теперь я точно без всяких угрызений совести сбегу от Траумана после танца!

Продумывая пути отступления, я вдруг почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд, кольнувший между лопаток. Поворот, еще один – рядом с нами танцевала красивая пара.

Стройную красавицу в ослепительно ярком платье алого цвета кружил высокий, великолепно сложенный мужчина в черном приталенном камзоле, расшитом темным серебром. Его длинные волосы цвета воронова крыла были убраны назад и собраны в хвост, лишь пара прядей обрамляли лицо. Белоснежная рубашка с высоким воротом оттеняла резкие, чуть хищные черты слегка смуглого худощавого лица.

На лице лорда застыло странное выражение – изогнутые еще секунду назад в легкой усмешке губы были сейчас поджаты, а брови хмурились в ответ на какую-то фразу его леди. От него исходила пугающая аура хищной силы, заставившая меня невольно поежиться.

В этот момент мужчина чуть повернулся, и на меня, застигнутую врасплох за его разглядыванием, обратился цепкий взгляд серебристых глаз с черной каймой по краю радужки. Ой, мамочки! Ну и глаза! Меня вдруг прошила молния узнавания – лорд Рейден Дарквуд, глава королевской службы безопасности. И тут же молоточками в голове заколотились мысли – Бежать! Бежать!

Однако я никуда не убежала. С трудом, но отвела взгляд, придав лицу равнодушное выражение, и постаралась полностью сосредоточиться на танце, душа в себе иррациональный страх, что взвился во мне, стоило встретиться с ним глазами. Всего лишь случайность, не более.

После того, как музыка наконец стихла, лорд Трауман, лавируя между многочисленными гостями, наконец, отвел меня к отцу и мачехе. Те стояли сейчас в компании знакомых и вели оживленную беседу. Отличный момент, чтобы затеряться в толпе.

– Пойду, освежусь, – я мило улыбнулась присутствующим, и развернувшись, уверенно двинулась к выходу. Лорду Трауману ничего не оставалось, как коротко поклонившись, остаться стоять на месте. Чудесно!

Однако к выходу из бального зала я не пошла. Отойдя на приличное расстояние от своих родных и убедившись, что увидеть меня они никак не могут, я некоторое время ходила по залу, ловя на себе откровенно заинтересованные взгляды молодых лордов и явно недружелюбные от их дам, а потом, стоило музыкантам заиграть новую мелодию, от греха подальше, не желая больше танцевать, рванула за колонны – туда, где в нишах были расставлены столики с легкими закусками и напитками.

– Оххх, ты не представляешь, какой он! – прозвучавший поблизости спустя несколько минут восторженный голос, заставил меня оглянуться. За соседней колонной стояли две молодые леди, одну из которых я видела совсем недавно. Меня они пока не заметили, увлеченные беседой.

– Когда он сжимал меня в своих сильных объятьях и уверенно вел в танце, я была сама не своя! – продолжала с придыханием леди в алом платье.

– Каэли, но ведь это был всего лишь танец, – с легким смехом отвечала ей вторая, молодая дама со светлыми волосами, убранными в высокую прическу, щедро украшенную бриллиантовыми шпильками.

– Ну и что, – леди капризно надула губы, – ты представляешь, Лавиния, если он в танце настолько хорош, то каков будет в постели? Говорят, – леди понизила голос, – что он непревзойденный любовник, который может подарить женщине неземное наслаждение.

Я мысленно закатила глаза. Вот же кошки драные! Нашли тему для обсуждения на балу! Рейден Дарквуд и в качестве любовника? Ха-ха, а кого попроще она найти не могла? Да от него мурашки по коже!

Дама сильно рискует, на ее месте я бы держалась от него подальше, а то как заморозит своими жуткими серебряными глазами, так и будет лежать столбиком...или стоять..., или… – у меня вырвался невольный смешок, стоило представить эти картинки, и мое инкогнито было тут же раскрыто. Дамы, выглянув из-за колонны, смерили мня одинаково презрительными взглядами, и чинно, с достоинством, удалились.

Ладно, пора и мне двигаться. Не могу же я изображать здесь вечно голодную. Аккуратно выглянув из-за колонны и убедившись, что поблизости не наблюдается знакомых лиц, я подхватила с подноса мимо проходящего официанта хрустальный фужер с напитком, похожим на шампанское, и вышла в зал.

Бал продолжался. Кружились в центре пары, степенные отцы семейств вели неспешные беседы стоя тут и там, их жены, рассевшись на диванчиках, оценивающе рассматривали проходящих мимо гостей и беззастенчиво сплетничали. Стайки молодых девиц, сбившись в кучки, исподтишка рассматривали молодых людей, шептались, и дружно заливались краской, если кто-нибудь подходил к ним, чтобы пригласить на танец. Молодые лорды, стоя небольшими группами, оценивающе рассматривали дам вокруг и, судя по улыбкам, тоже не прочь были посплетничать.

Король восседал на троне, стоявшем на возвышении, и лениво оглядывал зал, в окружении нескольких советников и особо приближенных к монаршему тел.. эээ, ко двору дам. Вдалеке я увидела мачеху с отцом, все также увлеченных беседой. Лорда Траумана нигде не наблюдалось, поэтому я, совершенно спокойно, прошествовала по залу до дверей на террасу, сейчас распахнутых настежь, и прикрытых колышущимися от легкого ветерка портьерами.

Загрузка...