Глава 1. Тайна наложницы генерала

Длинный шёлковый рукав вьётся по ветру, когда тонкие пальцы белокожей кисти поднимаются вверх и касаются мягкой пряди, выпавшей из сложной прически на голове прекрасной юной барышни, спасавшейся от палящего солнца под куполом летней беседки... Её пшеничные волосы так и норовят освободиться от шпилек и отправиться в свободный полёт, а зелёные глаза смотрят с вежливым вниманием и покорностью судьбе, завершая картину «Прекрасная узница, известная в миру как Генеральская Затворница, принимает просителей в обход воли господина, рискуя расположением своего благодетеля - во благо нужд простого народа».

Так бы я описала происходящее, если бы смотрела на себя глазами своих нынешних посетителей - пожилой супружеской пары, зарабатывающей на жизнь торговлей в Приграничье. Вообще, если долго сидеть дома без дела, определённо появится стремление мысленно описывать происходящее в духе романа, идеализируя даже незначительные свои действия и внушая себе и окружающим, что каждое твоё движение полно очарования...

Но это не про меня.

Я без дела не сижу и романы не пишу: у меня есть другие сильные стороны!

Да и Прекрасной Затворницей я становлюсь лишь на несколько часов в день, по негласной договорённости с моим господином.

А сейчас и впрямь принимаю очередных просителей на правах хозяйки генеральского поместья, - как бы странно это ни звучало...

Указываю рукой в сторону стола в центре беседки и наливаю гостям дорогой чай. К слову, в Приграничье он стоит втрое дешевле, чем в соседнем округе, а вот, добираясь до столицы, становится настоящим сокровищем! Многие местные жители хотят вести торговлю в обход Торговой гильдии, чтобы иметь возможность получать хорошую выручку, а не отдавать всё в жадные руки местных чиновников, - потому цепочка просителей в дом генерала-Хранителя Границы продолжает выстраиваться чуть ли не каждый день! И всех принимаю я, наложница генерала. Вторая жена - при условии, что когда-нибудь появится первая. Но об этом казусе чуть позже...

Как я уже упоминала, по негласному правилу, принятому без формального согласия моего господина, со всеми этими несчастными авантюристами, убежденными, что генерал пойдёт ради них против установленного закона, я встречаюсь на постоянной основе; и лишь с одной целью - убедить, что сделки невозможно заключать в обход Торговой Гильдии!

Ибо всех нас голов лишат после суда - и не кто иной, как мой господин собственноручно.

Но народ в Приграничье упрямый. И поверить в отсутствие какой-либо справедливости никак не хочет.

- Приветствуем прекрасную хозяйку генеральского дома, - здоровается со мной торговец, рукой указывая жене, чтоб поклонилась.

Та кривится, но делает, как велено.

Кто-то пустил по Приграничью слух, что генерал меня сильно ценит, потому со мной надо общаться вежливо несмотря на то, что я простая наложница! Мне этот слух не мешает, а моему господину вообще плевать: он на границе солдат муштрует и особо дерзкие группировки бандитов соседнего княжества гоняет для проформы.

- Я знаю, с чем вы пришли. Но у меня нет для вас иного ответа чем тот, который я даю всем посетителям, - аккуратно покачав головой, произношу тоненьким нежным голосом. И печально смотрю на гостей поместья.

- Госпожа Амай, у нас небольшое семейное дело... Торговая Гильдия даже не рассмотрит наше предложение, а разрешение торговать товаром соседнего, вражеского нам, княжества выдаёт только она! - начинает вежливо пояснять «глупой наложнице, прибывшей в Приграничье из другого округа» свою ситуацию торговец.

- Мне известно о ситуации в Приграничье, - мягко отвечаю заученным текстом. - Однако, мой господин не имеет влияния на Торговую Гильдию. Если вам кто-то и может помочь, то только господин Наместник.

- Этот... человек не знает стыда, - сдержав ругательство, продолжает вежливо объяснять «глупой бабе-наложнице» законы несправедливого мира несчастный женатый торговец. - Он требует взятки почти открыто, не боясь закона!

- Как возможно, чтобы Наместник, посаженный Великим Князем Антара - управлять делами Приграничья - открыто брал взятки? - изображаю недоумение на лице и даже немножко краснею.

Ибо стыдно, что знаю об этом, но сделать ничего не могу.

- Верно, как это возможно?! - всплеснув руками, восклицает старик, - В Приграничье все задаются этим вопросом!

- Да что ты ей объясняешь? Ясно же, что девчонка несмышлёная! - первой не выдерживает жена торговца, подрываясь на ноги. - Генерал за одно лицо её взял наложницей - и уж явно не для того, чтобы нас выслушивать!

Не обижаюсь на слова, поскольку эта торговка права: в наложницы меня взяли вовсе не для того, чтобы я встречалась со всеми просителями... тут всё вообще случайно вышло: просто народ решил, что сердце генерала могло смягчиться после свадьбы - и теперь-то его авторитет можно использовать против ненасытных чиновников!

Однако...

- Неужели генералу безразлично, как бесчинствует Наместник, отправленный самим Великим Князем Антара следить за порядком на его территории? - цедит торговец, глядя на меня с раздражением и нервно потирая седую бородку.

...генералу безразлично.

Иначе тут очереди бы не выстраивались - и все жили бы в миру, да в жиру от прибыльной торговли!

Молча оглядываю семью просителей.

Одежда из хлопка - не самая дешевая; руки у обоих чистые, в ушах старухи аккуратные сережки, а волосы собраны на макушке почерневшей серебряной заколкой... У старика взгляд прищуренный, но не злой, скорее настороженный.

Они явно неслучайные люди в торговле, и, возможно, вполне могли бы хорошо зарабатывать, ведя дело в столице - но вынуждены сидеть в Приграничье, где таких же, как они, пруд пруди.

Конкуренция в нашем округе беспощадная, потому что на его территории можно торговать чем угодно без ограничений, но, чтобы вывезти товар соседнего княжества за пределы Приграничья - по реке... на это нужно разрешение Торговой Гильдии! И эта самая гильдия пользуется своими полномочиями на полную, обдирая людей и набивая карманы для подкупа чиновников.

Глава 2. Навязанные проблемы

- КАКОГО...?! - рявкает человек Наместника, удержавшись на ногах лишь благодаря помощи своих спутников.

Оборачиваюсь и смотрю на Ошу, резко остановившего своего коня в центре улицы.

- Он следил за нами? - напряженным шепотом спрашивает Вэнь.

И я понимаю, чего она боится...

- Нет. Посмотри - у него дыхание сбито и грудь ходуном ходит. Он явно спешил сюда издалека, - успокаиваю её.

- Ты что себе позволяешь?! - человек Наместника достаёт из ножен меч, направляя его на Ошу, не торопившегося спешиваться.

- Эй, посмотри, кто перед тобой! - шепчут ему подельники, невольно опуская головы, чтобы их лиц не запомнили.

- Мой господин будет ждать объяснений от Наместника касательно этой ситуации, - бросает им Оша и кивает нам, чтобы шли за его лошадью.

- Не стоит вмешивать Наместника в это дело: мы виноваты, что не признали слуг генерала Ха’гона - нам и наказание нести! Мы приносим извинения и просим не усложнять жизнь нашим господам! - останавливает Ошу стражник с круглым лицом и узким разрезом глаз, выходя вперёд.

Судя по всему, этот был более пронырливым и явно более смышлёным, чем его кареглазый побратим.

- Запугивать слуг генерала - это прилюдно бросать ему вызов, - с холодом произносит Оша, даже не глядя в его сторону. - Если вы не понимали, что делали, то вам не место в страже Наместника.

- Вы правы, ему здесь не место, - останавливая рукой кареглазого стражника, желавшего что-то сделать, вновь произносит второй; затем делает короткий знак другой рукой, и с первого стражника быстро и дружно снимают доспех.

...

Изумленный и злой, этот кареглазый мужчина с хвостом темных волос теперь стоял в центре полукруга из стражей, моментально ставших его конвоирами, вместо подчинённых.

Вот это сплоченность!

Выходит, круглолицый боец - их главарь. А этот был просто самым громким... провокатором, проверяющим границы дозволенного для своего хозяина... и потенциальным козлом отпущения, сам того не ведая...

Хитро, однако!

Вместе со стражей Наместника перевожу взгляд на Ошу, желая понять - достаточно ли такого наказания?

Но слуга генерала даже не думает давать ответ на невысказанный вслух вопрос. Он направляет своего коня вперёд, также безмолвно предлагая нам с Вэнь идти за ним.

Идём.

Не остановленные никем.

Идём до самого поместья, ощущая, как напряжение ощутимо повисает в воздухе...

Около входа для слуг Оша останавливается и разворачивает коня, опуская взгляд на меня.

- Я тебя не знаю, - говорит прямо.

Ну, вот, началось...

- Это Лулу, наёмная служанка госпожи. Она помогает мне, когда не хватает рук, - вступается за меня Вэнь, делая шаг вперёд.

- Я тебя не спрашивал, - Оша переводит на неё суровый взгляд.

- Мы с тобой встречались, - произношу спокойно, поднимая подбородок и вынуждая Ошу вернуть мне всё своё внимание, - несколько раз, когда я покидала крыло госпожи Амай, а ты возвращался с плаца.

- Что-то не могу припомнить, - Оша вздёргивает подбородок в ответ.

- Конечно, можешь. Иначе бы не служил у господина, - парирую ровным низким голосом.

- Ты как смеешь..? - Оша пришпоривает коня, вынуждая животное подойти ко мне почти вплотную.

- Ты бы не позволил незнакомым слугам входить в поместье. А сейчас придираешься ко мне лишь потому, что я не принята в штат прислуги официально. Но тебе известно, что моё имя есть в учетной книге генеральского поместья - в списке оплачиваемых работников, - отвечаю, не двигаясь с места, хоть и страшно... попасть под копыта - в любом случае сомнительный финал истории!

По поводу учетной книги поместья не вру, и всем присутствующим это известно. Я лично вписала имя Лулу в список и отдала его управляющему поместья, с которым встречалась раз в месяц, чтобы получить положенное жалование! Моей самой главной проблемой является отсутствие бумаг, подтверждающих личность прислуги. Но я надеюсь, что наёмные работники могут обходиться без них, пока не прикреплены к поместью! В случае с Вэнь я лично договаривалась с управляющим, поведав историю её жизни и спасения в слегка приукрашенном виде... а что касается второй своей личности...

- Я знаю о твоём имени в списке. И передам генералу, что наёмная работница наложницы вызвала проблемы в центре города, - бросает мне Оша, отводя коня чуть назад.

- Она была не виновата! Люди Наместника первыми прицепились к нам, желая задеть генерала! - вновь защищает меня Вэнь, смело выступая против Оши.

- Вэнь, - тихо зову её, останавливая от глупостей.

И вовремя.

Оша вновь направляет коня в нашу сторону, вынуждая отступить:

- Никто бы не стал задевать господина, если бы вы не привлекли ненужное внимание. Это первое и последнее предупреждение! - произносит он, после чего разворачивает животное и скачет обратно к погранпосту.

- Амай... - тихо зовёт меня Вэнь, глядя ему вслед.

Стою и молчу, позволяя дождю смывать с волос темный цвет.

- Генерал только что открыто показал своей наложнице, что впредь не будет заступаться за её слуг - попади они в беду, - произношу сдержанно. - Я надеялась, что в Приграничье ещё какое-то время будет сохраняться баланс между силами. Но теперь очевидно, что генерал Итай Ха’гон не собирается вступать в борьбу, даже если Наместник продолжит расширять круг влияния... Отныне Пограничье становится территорией бандитов и нечестных чиновников.

- Что ты задумала? - сосредоточенно спрашивает Вэнь, заметив мой решительный настрой.

- Теперь первоочередной проблемой становится наличие бумаг, подтверждающих личность. Мы не должны дать им ни одного шанса придраться к тебе, - произношу чётко. - Поэтому завтра мы с тобой пойдём в дом твоего отца.

- Нет, Амай! Я уже говорила, что не хочу иметь с ним ничего общего! Он не искал меня! - мгновенно заводится Вэнь, хватаясь за подол платья.

- Я хотела сделать тебе новые документы, но без авторитета генерала ни один судья не пойдёт нам на уступки. И твой рабский договор всплывёт в деле быстрее, чем мы сможем озвучить просьбу, - качаю головой.

Загрузка...